aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/uk/wizards/source/resources.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/uk/wizards/source/resources.po')
-rw-r--r--source/uk/wizards/source/resources.po37
1 files changed, 9 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/uk/wizards/source/resources.po b/source/uk/wizards/source/resources.po
index 6e6f67023a5..7212ebe03dc 100644
--- a/source/uk/wizards/source/resources.po
+++ b/source/uk/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-06 10:30+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-12-17 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: uk\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1512556253.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1513547636.000000\n"
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -206,16 +206,12 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>."
msgstr "Шаблон створений помічником <wizard_name> у <current_date>."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_COMMON_21\n"
"property.text"
msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again."
-msgstr ""
-"Не вдається запустити шаблон, оскільки не вдається знайти деякі файли.\n"
-"В меню Засоби - Параметри - %PRODUCTNAME - Шляхи натисніть кнопку \"Стандарт\", щоб скинути параметри.\n"
-"Потім, запустіть помічника ще раз."
+msgstr "Не вдається запустити помічника, оскільки не вдається знайти деякі файли.\\nВ меню Засоби - Параметри - %PRODUCTNAME - Шляхи натисніть кнопку \"Типово\", щоб скинути шляхи до початкових значень.\\nПотім, запустіть помічника ще раз."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -2138,26 +2134,20 @@ msgid "Fields in ~the form"
msgstr "Поля у ~формі"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_2\n"
"property.text"
msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images."
-msgstr ""
-"Двійкові поля завжди перелічуються та вибираються з лівого списку.\n"
-"Вони інтерпретуються як зображення, якщо це можливо."
+msgstr "Двійкові поля завжди перелічуються та вибираються з лівого списку.\\nВони інтерпретуються як зображення, якщо це можливо."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_3\n"
"property.text"
msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship."
-msgstr ""
-"Форма є вкладеною у іншу форму.\n"
-"Використовуйте субформу для відображення даних з таблиць чи запитів типу «один до багатьох»."
+msgstr "Підформа - це форма, вкладена в іншу форму.\\nВикористовуйте підформи для виведення даних з таблиць чи запитів типу «один до багатьох»."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -2232,15 +2222,12 @@ msgid "Fields in form"
msgstr "Поля у ~формі"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_19\n"
"property.text"
msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once."
-msgstr ""
-"Об'єднання «<FIELDNAME1>» та «<FIELDNAME2>» було вибрано двічі.\n"
-"Об'єднання допустиме лише один раз."
+msgstr "Об'єднання «<FIELDNAME1>» та «<FIELDNAME2>» було вибрано двічі.\\nОб'єднання допустиме лише один раз."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -2711,15 +2698,12 @@ msgid "Set the name of the form"
msgstr "Вкажіть назву форми"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_98\n"
"property.text"
msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name."
-msgstr ""
-"Форма з назвою \"%FORMNAME\" вже існує.\n"
-"Виберіть іншу назву."
+msgstr "Форма з назвою \"%FORMNAME\" вже існує.\\nВиберіть іншу назву."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy
@@ -3107,15 +3091,12 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number
msgstr "Поля неможливо вставити через те, що буде перевищено максимальне значення %COUNT полів у базі даних"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
-msgstr ""
-"Назва '%TABLENAME' вже існує.\n"
-"Введіть іншу назву."
+msgstr "Назва '%TABLENAME' вже існує.\\nВведіть іншу назву."
#: resources_en_US.properties
#, fuzzy