diff options
Diffstat (limited to 'source/uk')
30 files changed, 858 insertions, 919 deletions
diff --git a/source/uk/accessibility/messages.po b/source/uk/accessibility/messages.po index 61415d56b36..6c241486db5 100644 --- a/source/uk/accessibility/messages.po +++ b/source/uk/accessibility/messages.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 14:02+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545314520.000000\n" #: accessibility/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON" @@ -62,7 +65,7 @@ msgstr "Будь ласка, натисніть Enter для входу в пі #, c-format msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM" msgid "Column %COLUMNNUMBER" -msgstr "Стовпчик %COLUMNNUMBER" +msgstr "Стовпець %COLUMNNUMBER" #: accessibility/inc/strings.hrc:35 msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM" diff --git a/source/uk/chart2/messages.po b/source/uk/chart2/messages.po index bd7d51bf2b2..34123f3ca5d 100644 --- a/source/uk/chart2/messages.po +++ b/source/uk/chart2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:56+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-27 17:34+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540151775.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545932046.000000\n" #: chart2/inc/chart.hrc:17 msgctxt "tp_ChartType|liststore1" @@ -776,12 +776,12 @@ msgstr "Стовпчик та лінія" #: chart2/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_LINE_COLUMN" msgid "Columns and Lines" -msgstr "Стовпчики та лінії" +msgstr "Стовпці та лінії" #: chart2/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" msgid "Stacked Columns and Lines" -msgstr "Стовпчики та лінії з накопиченням" +msgstr "Стовпці та лінії з накопиченням" #: chart2/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_TYPE_NET" @@ -966,12 +966,12 @@ msgstr "Діапазони даних" #: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124 msgctxt "datarangedialog|range" msgid "Data Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон даних" #: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170 msgctxt "datarangedialog|series" msgid "Data Series" -msgstr "" +msgstr "Ряд даних" #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po index c108153a964..29dd0fbae6a 100644 --- a/source/uk/cui/messages.po +++ b/source/uk/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-29 08:07+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545127929.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546070857.000000\n" #: cui/inc/numcategories.hrc:17 msgctxt "numberingformatpage|liststore1" @@ -452,7 +452,7 @@ msgstr "(%1 PPI)" #: cui/inc/strings.hrc:107 msgctxt "RID_SVXSTR_COL" msgid "Insert Columns" -msgstr "Вставити стовпчики" +msgstr "Вставити стовпці" #. tdf#119293 Labels depending on row/col #: cui/inc/strings.hrc:109 @@ -2305,8 +2305,8 @@ msgstr "%PRODUCTNAME — це сучасний, з відкритим кодом #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:227 msgctxt "aboutdialog|copyright" -msgid "Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000 - 2018 учасники спільноти LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors." +msgstr "" #: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:241 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" @@ -6317,7 +6317,7 @@ msgstr "Стилі стрілок" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:70 msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" msgid "_Title:" -msgstr "_Заголовок:" +msgstr "_Назва:" #: cui/uiconfig/ui/lineendstabpage.ui:84 msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" @@ -6509,7 +6509,7 @@ msgstr "Стиль _кута:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:662 msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" msgid "Ca_p style:" -msgstr "Стиль _вістря:" +msgstr "Стиль _кінця:" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:677 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" @@ -6524,32 +6524,32 @@ msgstr "-жодний-" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:679 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Mitered" -msgstr "Звичайний" +msgstr "Гострий" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:680 msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" msgid "Beveled" -msgstr "Скошений" +msgstr "Фасковий" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:693 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Flat" -msgstr "Плоский" +msgstr "Плоске" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:694 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Round" -msgstr "Круглий" +msgstr "Кругле" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:695 msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" msgid "Square" -msgstr "Прямокутна" +msgstr "Прямокутне" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:711 msgctxt "linetabpage|label3" msgid "Corner and Cap Styles" -msgstr "Стилі кута і вістря" +msgstr "Стилі кутів і кінців" #: cui/uiconfig/ui/linetabpage.ui:744 msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" @@ -10491,7 +10491,7 @@ msgstr "К_атегорія:" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:160 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Abstract" -msgstr "Абстрактний" +msgstr "Абстрактні" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:161 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" @@ -10501,7 +10501,7 @@ msgstr "Причини" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:162 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Fashion" -msgstr "" +msgstr "Мода" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:163 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" @@ -10517,12 +10517,12 @@ msgstr "Firefox" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:165 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Foxkeh" -msgstr "" +msgstr "Фокске" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:166 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Holiday" -msgstr "" +msgstr "Свято" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:167 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" @@ -10542,7 +10542,7 @@ msgstr "Інше" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:170 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Scenery" -msgstr "" +msgstr "Пейзажі" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:171 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" @@ -10552,7 +10552,7 @@ msgstr "Сезонний" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:172 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Solid" -msgstr "" +msgstr "Суцільні" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:173 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" @@ -10567,7 +10567,7 @@ msgstr "Сайти" #: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:175 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Featured" -msgstr "" +msgstr "Рекомендовані" #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" @@ -10617,7 +10617,7 @@ msgstr "Властивості" #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:16 msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" msgid "Show Columns" -msgstr "Показати стовпчики" +msgstr "Показати стовпці" #: cui/uiconfig/ui/showcoldialog.ui:83 msgctxt "showcoldialog|label1" diff --git a/source/uk/extensions/messages.po b/source/uk/extensions/messages.po index 84911ab3925..883e86db779 100644 --- a/source/uk/extensions/messages.po +++ b/source/uk/extensions/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:21+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-23 22:22+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542025306.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545603754.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgstr "Максимальна дата" #: extensions/inc/strings.hrc:98 msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT" msgid "Date format" -msgstr "Формат даних" +msgstr "Формат дати" #: extensions/inc/strings.hrc:99 msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS" diff --git a/source/uk/formula/messages.po b/source/uk/formula/messages.po index 33016cfcb73..7e6533457b0 100644 --- a/source/uk/formula/messages.po +++ b/source/uk/formula/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-01 09:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 21:45+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519897987.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545342324.000000\n" #: formula/inc/core_resource.hrc:2263 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" @@ -2076,7 +2076,7 @@ msgstr "SEARCHB" #: formula/inc/core_resource.hrc:2682 msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" msgid "REGEX" -msgstr "" +msgstr "REGEX" #: formula/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_OPTIONAL" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 39204bc9c2e..5367e644810 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-18 21:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 14:28+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545167402.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545316123.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -269,16 +269,16 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Insert - Cells</emph>." -msgstr "Виберіть команду <emph>Вставка - Комірки</emph>." +msgid "Choose <emph>Sheet - Insert Cells</emph>." +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154514\n" "help.text" -msgid "Open <emph>Insert Cells</emph> toolbar from <emph>Tools</emph> bar:" -msgstr "Відкрийте панель <emph>Вставити комірки</emph> з панелі інструментів <emph>Засоби</emph>:" +msgid "Choose <emph>View - Toolbars</emph> and select <emph>Insert Cells</emph> toolbar:" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -525,8 +525,8 @@ msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153250\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Ranges and Expressions</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"einamen\">Виберіть <emph>Вставка - Названий діапазон або вираз</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"einamen\">Choose <emph>Insert - Named Range or Expression</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -805,8 +805,8 @@ msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154618\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"bedingte\">Виберіть команду <emph>Формат - Умовне форматування</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1157,8 +1157,8 @@ msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155308\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dnftr\">Виберіть <emph>Дані - Фільтр</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - More Filters</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162107055028\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Before</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_columns_left\">Виберіть <emph>Аркуш - Вставити стовпці - Стовпчики зліва</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109126013\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns After</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_columns_right\">Виберіть <emph>Аркуш - Вставити стовпці - Стовпці справа</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1582,7 +1582,7 @@ msgctxt "" "par_id3149095\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_page_break\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_page_break\">Виберіть <emph>Аркуш - Вставити розрив сторінки</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Row Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_page_break_row\">Виберіть <emph>Аркуш - Вставити розрив сторінки - Розрив рядка</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Insert Page Break - Column Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_page_break_column\">Виберіть <emph>Аркуш - Вставити розрив сторінки - Розрив стовпчика</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete_page_break\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"delete_page_break\">Виберіть <emph>Аркуш - Вилучити розрив сторінки</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete_page_break_row\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Row Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"delete_page_break_row\">Виберіть <emph>Аркуш - Вилучити розрив сторінки - Розрив рядка</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1622,4 +1622,4 @@ msgctxt "" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "<variable id=\"delete_page_break_column\">Choose <emph>Sheet - Delete Page Break - Column Break</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"delete_page_break_column\">Виберіть <emph>Аркуш - Вилучити розрив сторінки - Розрив стовпця</emph>.</variable>" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index ab12984f135..cdae6df932c 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-12 14:11+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-25 13:55+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542031903.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545746150.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139258865\n" "help.text" msgid "Columns Before" -msgstr "" +msgstr "Стовпці зліва" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3126,7 +3126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column before the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Вставляє новий стовпець ліворуч від активної комірки.</ahelp>" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139252941\n" "help.text" msgid "Columns After" -msgstr "" +msgstr "Стовпці справа" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162138041164\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column after the active cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Вставляє новий стовпець праворуч від активної комірки.</ahelp>" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3429,8 +3429,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id8007446\n" "help.text" -msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link> web site." -msgstr "Повну специфікацію ODFF (OpenDocument Format Formula) можна завантажити з сайту <link href=\"http://www.oasis-open.org/committees/documents.php?wg_abbrev=office-formula\">OASIS</link>." +msgid "You can download the complete ODFF (OpenDocument Format Formula) specification from the <link href=\"https://docs.oasis-open.org/office/v1.2/OpenDocument-v1.2-part2.odt\"><emph>OASIS</emph></link> web site." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3485,8 +3485,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" -msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\">List of Categories and Functions</link>" -msgstr "Можна переглянути повний <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"Список категорій і функцій\">Список категорій і функцій</link>" +msgid "You can browse the full <link href=\"text/scalc/01/04060100.xhp\" name=\"List of Categories and Functions\"><emph>List of Categories and Functions</emph></link>." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3517,16 +3517,16 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149566\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula. </ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." -msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Дозволяє вставити вибрану функцію у виділений діапазон комірок як формулу масиву. </ahelp> Формули масиву діють для кількох комірок. Кожна комірка масиву містить формулу. При цьому формула є не копією, а загальною формулою для всіх комірок матриці." +msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/array\">Specifies that the selected function is inserted into the selected cell range as an array formula.</ahelp> Array formulas operate on multiple cells. Each cell in the array contains the formula, not as a copy but as a common formula shared by all matrix cells." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155959\n" "help.text" -msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces { }." -msgstr "Параметр <emph>Масив</emph> за своєю дією ідентичний комбінації клавіш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+Enter, яка дозволяє ввести і підтвердити введення формул на аркуші. При цьому формула вставляється як формула матриці і позначається фігурними дужками { }." +msgid "The <emph>Array</emph> option is identical to the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+Shift+Enter</emph> command, which is used to enter and confirm formulas in the sheet. The formula is inserted as a matrix formula indicated by two braces: <emph>{ }</emph>." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3549,8 +3549,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3145587\n" "help.text" -msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\">date entries</link>, make sure you use the correct format. Click OK to insert the result into the spreadsheet." -msgstr "При подвійному клацанні по функції в правій частині діалогового вікна відображається поле (або поля) введення аргументу. Для вибору в якості аргументу посилання на клітинку клацніть по комірці або перетягніть потрібний діапазон на аркуші, утримуючи ліву кнопку миші. У полі можна ввести числові й інші значення, або посилання. При <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"введення дат\">введенні дат</link> слід переконатися, що використовується правильний формат. Для вставки отриманого результату в електронну таблицю натисніть кнопку \"Гаразд\"." +msgid "When you double-click a function, the argument input field(s) appear on the right side of the dialog. To select a cell reference as an argument, click directly into the cell, or drag across the required range on the sheet while holding down the mouse button. You can also enter numerical and other values or references directly into the corresponding fields in the dialog. When using <link href=\"text/scalc/01/04060102.xhp\" name=\"date entries\"><emph>date entries</emph></link>, make sure you use the correct format. Click <emph>OK</emph> to insert the result into the spreadsheet." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3565,8 +3565,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3155809\n" "help.text" -msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\">error code</link> is displayed." -msgstr "Після введення аргументів для функції виконується розрахунок результатів. Це вікно містить відомості про можливості виконати розрахунок з використанням зазначених аргументів. Якщо виникає помилка, відображається відповідний <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"код помилки\">код помилки</link>." +msgid "As soon you enter arguments in the function, the result is calculated. This preview informs you if the calculation can be carried out with the arguments given. If the arguments result in an error, the corresponding <link href=\"text/scalc/05/02140000.xhp\" name=\"error code\"><emph>error code</emph></link> is displayed." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3677,8 +3677,8 @@ msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149316\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next </emph>button, the selection appears in the formula window." -msgstr "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Служить для переміщення вперед у вікні формули.</ahelp> Цю кнопку можна також використовувати для призначення формулі функцій. При виборі функції і натискання кнопки <emph>Далі</emph>, вибрану функцію буде вставлено у вікно формули." +msgid "<ahelp hid=\"formula/ui/formuladialog/next\">Moves forward through the formula components in the formula window.</ahelp> This button can also be used to assign functions to the formula. If you select a function and click the <emph>Next</emph> button, the selection appears in the formula window." +msgstr "" #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Current formula recalculation mode, either \"Automatic\" or \"Manual\" (localized into %PRODUCTNAME language)" -msgstr "" +msgstr "Поточний режим перерахунку формули, \"Автоматично\" або \"Вручну\" (з локалізацією мовою %PRODUCTNAME)." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -43790,7 +43790,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Mark Invalid Data" -msgstr "" +msgstr "Позначити неправильні дані" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -43798,7 +43798,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153821\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; invalid data</bookmark_value><bookmark_value>data; showing invalid data</bookmark_value><bookmark_value>invalid data;marking</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>комірки; неправильні дані</bookmark_value><bookmark_value>дані; показ неправильних даних</bookmark_value><bookmark_value>неправильні дані;позначення</bookmark_value>" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -43806,7 +43806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153821\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Mark Invalid Data\">Mark Invalid Data</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/06030800.xhp\" name=\"Позначити неправильні дані\">Позначити неправильні дані</link>" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -43814,7 +43814,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Marks all cells in the sheet that contain values outside the validation rules.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowInvalid\" visibility=\"visible\">Позначаються всі комірки на аркуші, що містять значення, які не відповідають правилам перевірки.</ahelp>" #: 06030800.xhp msgctxt "" @@ -43822,7 +43822,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"validity rules\">validity rules</link> restrict the input of numbers, dates, time values and text to certain values. However, it is possible to enter invalid values or copy invalid values into the cells if the <emph>Stop</emph> option is not selected. When you assign a validity rule, existing values in a cell will not be modified." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/12120000.xhp\" name=\"Правила перевірки\">Правила перевірки</link> обмежують введення чисел, дат, часу і тексту в певні комірки певними значеннями. Однак в комірки можна вводити або копіювати неправильні значення, якщо не увімкнено параметр <emph>Стоп</emph>. При призначенні правила перевірки наявні в комірках дані не будуть перетворені." #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43830,7 +43830,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Refresh Traces" -msgstr "" +msgstr "Оновити стрілки" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43838,7 +43838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152349\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; refreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; refreshing</bookmark_value><bookmark_value>updating;traces</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>комірки; оновлення стрілок</bookmark_value><bookmark_value>стрілки; оновлення</bookmark_value><bookmark_value>оновлення; стрілки</bookmark_value>" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43854,7 +43854,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Redraws all traces in the sheet. Formulas modified when traces are redrawn are taken into account.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RefreshArrows\">Повторно генерує всі стрілки на аркуші, з урахуванням змін формул з моменту останнього перемальовування залежностей.</ahelp>" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43862,7 +43862,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Detective arrows in the document are updated under the following circumstances:" -msgstr "" +msgstr "Стрілки залежностей у документі оновлюються за таких умов:" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43870,7 +43870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "Starting <emph>Tools - Detective - Update Refresh Traces</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Засоби - Залежності - Оновити стрілки</emph>" #: 06030900.xhp msgctxt "" @@ -43878,7 +43878,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "If <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph> is turned on, every time formulas are changed in the document." -msgstr "" +msgstr "Якщо активовано команду <emph>Засоби - Залежності - Оновлювати автоматично</emph>, щоразу після змінення формул у документі." #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -43886,7 +43886,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoRefresh" -msgstr "" +msgstr "Оновлювати автоматично" #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -43894,7 +43894,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154515\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>cells; autorefreshing traces</bookmark_value><bookmark_value>traces; autorefreshing</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>комірки; автооновлення стрілок</bookmark_value><bookmark_value>стрілки; автооновлення</bookmark_value>" #: 06031000.xhp msgctxt "" @@ -43910,7 +43910,7 @@ msgctxt "" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Automatically refreshes all the traces in the sheet whenever you modify a formula.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoRefreshArrows\" visibility=\"visible\">Автоматичне оновлення всіх залежностей на аркуші при кожній зміні формули.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43918,7 +43918,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "Підбір параметра" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43926,7 +43926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid "Goal Seek" -msgstr "" +msgstr "Підбір параметра" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43934,7 +43934,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">Opens a dialog where you can solve an equation with a variable.</ahelp></variable> After a successful search, a dialog with the results opens, allowing you to apply the result and the target value directly to the cell." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zielwertsuchetext\"><ahelp hid=\".uno:GoalSeekDialog\">У цьому діалоговому вікні можна розв'язати рівняння з однією змінною.</ahelp></variable> Після успішного завершення пошуку з'являється діалогове вікно з результатами, і можна застосувати результат і кінцеве значення безпосередньо до комірки." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43950,7 +43950,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "In this section, you can define the variables in your formula." -msgstr "" +msgstr "У цьому розділі можна визначити змінні у формулі." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43958,7 +43958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150869\n" "help.text" msgid "Formula cell" -msgstr "" +msgstr "Комірка з формулою" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43966,7 +43966,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">In the formula cell, enter the reference of the cell which contains the formula. It contains the current cell reference.</ahelp> Click another cell in the sheet to apply its reference to the text box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/formulaedit\">В комірку з формулою введіть посилання на комірку, яка містить формулу. Вона містить посилання на поточну комірку.</ahelp> Клацніть іншу комірку на аркуші, щоб застосувати посилання на неї до текстового поля." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43974,7 +43974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154685\n" "help.text" msgid "Target value" -msgstr "" +msgstr "Цільове значення" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43982,7 +43982,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Specifies the value you want to achieve as a new result.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/target\">Тут вказується значення, яке потрібно отримати в якості нового результату.</ahelp>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43990,7 +43990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150012\n" "help.text" msgid "Variable cell" -msgstr "" +msgstr "Змінна комірка" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -43998,7 +43998,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Specifies the reference for the cell that contains the value you want to adjust in order to reach the target.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/goalseekdlg/varedit\">Тут вказується посилання на комірку, яка містить значення, яке слід змінювати для підбору значення.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44006,7 +44006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Створити сценарій" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44014,7 +44014,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Create Scenario" -msgstr "" +msgstr "Створити сценарій" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44022,7 +44022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Defines a scenario for the selected sheet area.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"szenariotext\"><ahelp hid=\".\">Визначає сценарій для вибраної ділянки аркуша.</ahelp></variable>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44030,7 +44030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Name of scenario" -msgstr "" +msgstr "Назва сценарію" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44038,7 +44038,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Defines the name for the scenario. Use a clear and unique name so you can easily identify the scenario.</ahelp> You can also modify a scenario name in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Визначає назву сценарію. Використовуйте зрозумілу та унікальну назву, щоб можна було легко відрізнити сценарій.</ahelp> Ви також можете змінити назву сценарію в Навігаторі за допомогою команди контекстного меню <emph>Властивості</emph>." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44054,7 +44054,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies additional information about the scenario. This information will be displayed in the <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link> when you click the <emph>Scenarios</emph> icon and select the desired scenario.</ahelp> You can also modify this information in the Navigator through the <emph>Properties </emph>context menu command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказує додаткову інформацію про сценарій. Ця інформація буде виводитися у вікні <link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Навігатор\">Навігатор</link>, якщо клацнути піктограму <emph>Сценарії</emph> і вибрати бажаний сценарій.</ahelp> Ви також можете змінити цю інформацію в Навігаторі за допомогою команди контекстного меню <emph>Властивості</emph>." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44070,7 +44070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "This section is used to define some of the settings used in the scenario display." -msgstr "" +msgstr "Тут встановлюються додаткові налаштування відображення сценаріїв." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44078,7 +44078,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145367\n" "help.text" msgid "Display border" -msgstr "" +msgstr "Показати рамку" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44086,7 +44086,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Highlights the scenario in your table with a border. The color for the border is specified in the field to the right of this option.</ahelp> The border will have a title bar displaying the name of the last scenario. The button on the right of the scenario border offers you an overview of all the scenarios in this area, if several have been defined. You can choose any of the scenarios from this list without restrictions." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виділяє сценарій у таблиці рамкою. Колір рамки вказується в полі праворуч від цієї опції.</ahelp> Межа матиме рядок заголовка з назвою останнього сценарію. Кнопка праворуч від межі сценарію надає загальний огляд усіх сценаріїв у цій ділянці, якщо їх було визначено декілька. Можна вибрати будь-який сценарій із цього списку без обмежень." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44094,7 +44094,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149582\n" "help.text" msgid "Copy back" -msgstr "" +msgstr "Зворотне копіювання" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44102,7 +44102,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Copies the values of cells that you change into the active scenario. If you do not select this option, the scenario is not changed when you change cell values. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copyback\">Копіювання змінених значень комірок в активний сценарій. Якщо цей прапорець знято, сценарій не змінився при зміні значень у комірках. Поведінка функції <emph>Зворотне копіювання</emph> залежить від захисту комірок, захисту аркуша і параметрів <emph>Заборонити зміни</emph>.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44110,7 +44110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149402\n" "help.text" msgid "Copy entire sheet" -msgstr "" +msgstr "Копіювати весь аркуш" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44118,7 +44118,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Copies the entire sheet into an additional scenario sheet. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/copysheet\">Весь аркуш копіюється в додатковий аркуш сценарію.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44126,7 +44126,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075A\n" "help.text" msgid "Prevent changes" -msgstr "" +msgstr "Заборонити зміни" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44134,7 +44134,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Prevents changes to the active scenario. The behavior of the <emph>Copy back</emph> setting depends on the cell protection, the sheet protection, and the <emph>Prevent changes</emph> settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/scenariodialog/preventchanges\">Забороняються зміни в активному сценарії. Поведінка функції <emph>Зворотне копіювання</emph> залежить від захисту комірок, захисту аркуша і параметрів <emph>Заборонити зміни</emph>.</ahelp>" #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44142,7 +44142,7 @@ msgctxt "" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "You can only change the scenario properties if the <emph>Prevent changes</emph> option is not selected and if the sheet is not protected." -msgstr "" +msgstr "Змінити властивості сценарію можна тільки в тому випадку, якщо прапорець <emph>Заборонити зміни</emph> знято і аркуш не захищено." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -44150,7 +44150,7 @@ msgctxt "" "par_idN10780\n" "help.text" msgid "You can only edit cell values if the <emph>Prevent changes</emph> option is selected, if the <emph>Copy back</emph> is option is not selected, and if the cells are not protected." -msgstr "" +msgstr "Редагувати значення в комірках можна тільки в тому випадку, якщо прапорець <emph>Заборонити зміни</emph> встановлено, прапорець <emph>Зворотне копіювання</emph> знято, а комірки не захищено." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -46150,7 +46150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Об'єднати" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46158,7 +46158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148946\n" "help.text" msgid "Consolidate" -msgstr "" +msgstr "Об'єднати" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46166,7 +46166,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Combines data from one or more independent cell ranges and calculates a new range using the function that you specify.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"konsolidieren\"><ahelp hid=\".uno:DataConsolidate\">Об'єднання даних з одного або декількох незалежних діапазонів комірок і обчислення нового діапазону за допомогою вибраної функції.</ahelp></variable>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46182,7 +46182,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Select the function that you want to use to consolidate the data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/func\">Виберіть функцію, за допомогою якої буде виконано об'єднання даних.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46190,7 +46190,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147127\n" "help.text" msgid "Consolidation ranges" -msgstr "" +msgstr "Діапазони об'єднання" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46198,7 +46198,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Displays the cell ranges that you want to consolidate.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/consareas\">Відображаються діапазони даних, які потрібно об'єднати.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46206,7 +46206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Source data range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон вихідних даних" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46214,7 +46214,7 @@ msgctxt "" "par_id3153836\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Specifies the cell range that you want to consolidate with the cell ranges listed in the <emph>Consolidation ranges </emph>box. Select a cell range in a sheet, and then click <emph>Add</emph>. You can also select a the name of a predefined cell from the <emph>Source data range </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddataarea\">Тут вказується діапазон комірок, який потрібно об'єднати з діапазонами, зазначеними в полі <emph>Діапазони об'єднання</emph>. Виберіть діапазон комірок або аркуш і натисніть кнопку <emph>Додати</emph>. Також можна вибрати назву заздалегідь визначеної комірки зі списку <emph>Діапазон вихідних даних</emph>.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46222,7 +46222,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155768\n" "help.text" msgid "Copy results to" -msgstr "" +msgstr "Копіювати результати до" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46230,7 +46230,7 @@ msgctxt "" "par_id3147341\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Displays the first cell in the range where the consolidation results will be displayed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/eddestarea\">Тут вказується перша комірка діапазону, де будуть виводитися результати об'єднання.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46246,7 +46246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Adds the cell range specified in the <emph>Source data range</emph> box to the <emph>Consolidation ranges </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/add\">Додавання діапазону комірок, зазначеного в полі <emph>Діапазон вихідних даних</emph>, у поле <emph>Діапазони об'єднання</emph>.</ahelp>" #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -46262,7 +46262,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Shows additional <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"options\">options</link>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/more\">Перегляд додаткових <link href=\"text/scalc/01/12070100.xhp\" name=\"параметри\">параметрів</link>.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46270,7 +46270,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Об'єднати за" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46278,7 +46278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Об'єднати за" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46286,7 +46286,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125864\n" "help.text" msgid "Consolidate by" -msgstr "" +msgstr "Об'єднати за" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46294,7 +46294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Use this section if the cell ranges that you want to consolidate contain labels. You only need to select these options if the consolidation ranges contain similar labels and the data arranged is arranged differently." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте цей розділ, якщо об'єднувані діапазони містять підписи. Вибирати ці параметри потрібно тільки в тому випадку, якщо об'єднувані діапазони містять подібні підписи і дані згруповані по-різному." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46302,7 +46302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Row labels" -msgstr "" +msgstr "Підписами рядків" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46310,7 +46310,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Uses the row labels to arrange the consolidated data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/byrow\" visibility=\"visible\">Використання підписів рядків для впорядкування об'єднаних даних.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46318,7 +46318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Column labels" -msgstr "" +msgstr "Підписами стовпців" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46326,7 +46326,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Uses the column labels to arrange the consolidated data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/bycol\" visibility=\"visible\">Використання підписів стовпців для впорядкування об'єднаних даних.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46342,7 +46342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159154\n" "help.text" msgid "Link to source data" -msgstr "" +msgstr "Пов'язати з вихідними даними" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46350,7 +46350,7 @@ msgctxt "" "par_id3146986\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Links the data in the consolidation range to the source data, and automatically updates the results of the consolidation when the source data is changed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/consolidatedialog/refs\" visibility=\"visible\">Зв'язування даних в ділянці об'єднання з вихідними даними, причому результати об'єднання автоматично оновлюються при зміні вихідних даних.</ahelp>" #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -46366,7 +46366,7 @@ msgctxt "" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Hides the additional options." -msgstr "" +msgstr "Приховати додаткові параметри." #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -46374,7 +46374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Group and Outline" -msgstr "" +msgstr "Групування та структура" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -46382,7 +46382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152350\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; outlines</bookmark_value><bookmark_value>outlines; sheets</bookmark_value><bookmark_value>hiding; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>showing; sheet details</bookmark_value><bookmark_value>grouping;cells</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>аркуші; структури</bookmark_value><bookmark_value>структури; аркуші</bookmark_value><bookmark_value>приховування; подробиці аркуша</bookmark_value><bookmark_value>показ; подробиці аркуша</bookmark_value><bookmark_value>групування;комірки</bookmark_value>" #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -46398,7 +46398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150793\n" "help.text" msgid "You can create an outline of your data and group rows and columns together so that you can collapse and expand the groups with a single click." -msgstr "" +msgstr "Можна створити структуру даних і групувати рядки і стовпці, щоб розгортати та згортати групи одним клацанням." #: 12080000.xhp msgctxt "" @@ -46422,7 +46422,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hide Details" -msgstr "" +msgstr "Приховати подробиці" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -46430,7 +46430,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>sheets; hiding details</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>аркуші; приховування подробиць</bookmark_value>" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -46446,7 +46446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154515\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Hides the details of the grouped row or column that contains the cursor. To hide all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HideDetail\" visibility=\"visible\">Виберіть цю команду, щоб приховати подробиці згрупованого рядка або стовпця, в якому знаходиться курсор. Щоб приховати всі згруповані рядки або стовпці, виберіть структуровану таблицю, а потім викличте цю команду.</ahelp>" #: 12080100.xhp msgctxt "" @@ -46454,7 +46454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose <emph>Data - Group and Outline –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Show Details\"><emph>Show Details</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Щоб показати всі приховані групи, виберіть структуровану таблицю, а потім виберіть <emph>Дані - Групування та структура –</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080200.xhp\" name=\"Показати подробиці\"><emph>Показати подробиці</emph></link>." #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -46462,7 +46462,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Details" -msgstr "" +msgstr "Показати подробиці" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -46470,7 +46470,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153561\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; showing details</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>таблиці; показ подробиць</bookmark_value>" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -46486,7 +46486,7 @@ msgctxt "" "par_id3153822\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Shows the details of the grouped row or column that contains the cursor. To show the details of all of the grouped rows or columns, select the outlined table, and then choose this command.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowDetail\">Виберіть цю команду, щоб показати подробиці згрупованого рядка або стовпця, в якому знаходиться курсор. Щоб показати всі згруповані рядки або стовпці, виберіть структуровану таблицю і потім викличте цю команду.</ahelp>" #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -46494,7 +46494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "To hide a selected group, choose <emph>Data - Group and Outline – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Hide Details\"><emph>Hide Details</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Щоб показати приховану групу, виберіть <emph>Дані - Групування та структура – </emph><link href=\"text/scalc/01/12080100.xhp\" name=\"Приховати подробиці\"><emph>Приховати подробиці</emph></link>." #: 12080200.xhp msgctxt "" @@ -46526,7 +46526,7 @@ msgctxt "" "par_id3153821\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Defines the selected cell range as a group of rows or columns.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppierung\"><ahelp hid=\".\">Визначає вибраний діапазон комірок як групу рядків або стовпців.</ahelp></variable>" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46534,7 +46534,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "When you group a cell range, and outline icon appears in the margins next to the group. To hide or show the group, click the icon. To ungroup the selection, choose <emph>Data – Group and Outline -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Ungroup\"><emph>Ungroup</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "При групуванні діапазону комірок на полях поруч із групою з'являється піктограма контуру. Щоб приховати або показати групу, натисніть піктограму. Щоб розгрупувати вибране, виберіть <emph>Дані – Групування та структура -</emph> <link href=\"text/scalc/01/12080400.xhp\" name=\"Розгрупувати\"><emph>Розгрупувати</emph></link>." #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46542,7 +46542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Include" -msgstr "" +msgstr "Включати" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46558,7 +46558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Groups the selected rows.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/rows\">Групування вибраних рядків.</ahelp>" #: 12080300.xhp msgctxt "" @@ -46574,7 +46574,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Groups the selected columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/groupdialog/cols\">Групування вибраних стовпців.</ahelp>" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -46598,7 +46598,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Ungroups the selection. In a nested group, the last rows or columns that were added are removed from the group.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppierungauf\"><ahelp hid=\".uno:Ungroup\" visibility=\"visible\">Розгруповування вибраного. У вкладеній групі останні додані рядки або стовпці вилучаються з групи.</ahelp></variable>" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -46606,7 +46606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151210\n" "help.text" msgid "Deactivate for" -msgstr "" +msgstr "Деактивувати для" #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -46622,7 +46622,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Removes selected rows from a group." -msgstr "" +msgstr "Вилучення вибраних рядків з групи." #: 12080400.xhp msgctxt "" @@ -46638,7 +46638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "Removes selected columns from a group." -msgstr "" +msgstr "Вилучення вибраних стовпців з групи." #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46646,7 +46646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoOutline" -msgstr "" +msgstr "Автоструктура" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46662,7 +46662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">If the selected cell range contains formulas or references, $[officename] automatically outlines the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoOutline\">Якщо вибраний діапазон комірок містить формули або посилання, $[officename] автоматично структурує його.</ahelp>" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46670,7 +46670,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "For example, consider the following table:" -msgstr "" +msgstr "Наприклад, розглянемо таку таблицю:" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46678,7 +46678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "January" -msgstr "" +msgstr "Січень" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46686,7 +46686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "February" -msgstr "" +msgstr "Лютий" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46694,7 +46694,7 @@ msgctxt "" "par_id3152460\n" "help.text" msgid "March" -msgstr "" +msgstr "Березень" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46702,7 +46702,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "1st Quarter" -msgstr "" +msgstr "1 квартал" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46710,7 +46710,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "April" -msgstr "" +msgstr "Квітень" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46718,7 +46718,7 @@ msgctxt "" "par_id3148575\n" "help.text" msgid "May" -msgstr "" +msgstr "Травень" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46726,7 +46726,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "June" -msgstr "" +msgstr "Червень" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46734,7 +46734,7 @@ msgctxt "" "par_id3145648\n" "help.text" msgid "2nd Quarter" -msgstr "" +msgstr "2 квартал" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46742,7 +46742,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46750,7 +46750,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "120" -msgstr "" +msgstr "120" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46758,7 +46758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "130" -msgstr "" +msgstr "130" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46766,7 +46766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150328\n" "help.text" msgid "350" -msgstr "" +msgstr "350" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46774,7 +46774,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46782,7 +46782,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "100" -msgstr "" +msgstr "100" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46790,7 +46790,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "200" -msgstr "" +msgstr "200" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46798,7 +46798,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "400" -msgstr "" +msgstr "400" #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46806,7 +46806,7 @@ msgctxt "" "par_id3147363\n" "help.text" msgid "The cells for the 1st and 2nd quarters each contain a sum formula for the three cells to their left. If you apply the <emph>AutoOutline</emph> command, the table is grouped into two quarters." -msgstr "" +msgstr "Комірки для 1 і 2 кварталів містять формули суми для трьох комірок зліва. Якщо застосувати команду <emph>Автоструктура</emph>, таблицю буде згруповано за двома кварталами." #: 12080500.xhp msgctxt "" @@ -46814,7 +46814,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "To remove the outline, select the table, and then choose <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Data - Group and Outline - Remove\">Data - Group and Outline - Remove</link>." -msgstr "" +msgstr "Щоб прибрати структуру, виберіть таблицю, а потім виберіть <link href=\"text/scalc/01/12080600.xhp\" name=\"Дані - Групування та структура - Вилучити структуру\">Дані - Групування та структура - Вилучити структуру</link>." #: 12080600.xhp msgctxt "" @@ -46838,7 +46838,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Removes the outline from the selected cell range.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ClearOutline\" visibility=\"visible\">Вилучення структури з вибраного діапазону комірок.</ahelp>" #: 12080700.xhp msgctxt "" @@ -46846,7 +46846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show Details (Pivot Table)" -msgstr "" +msgstr "Показати подробиці (зведена таблиця)" #: 12080700.xhp msgctxt "" @@ -46862,7 +46862,7 @@ msgctxt "" "par_id871303\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new \"drill-down\" sheet with more information about the current pivot table cell. You can also double-click a pivot table cell to insert the \"drill-down\" sheet. The new sheet shows a subset of rows from the original data source that constitutes the result data displayed in the current cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставляє новий аркуш деталізації з великою кількістю інформації про поточну комірку зведеної таблиці. Крім того, для вставлення аркуша деталізації можна двічі клацнути комірку зведеної таблиці. Новий аркуш містить підмножину рядків з вихідного джерела даних, яка містить виведену в поточній комірці результуючу інформацію.</ahelp>" #: 12080700.xhp msgctxt "" @@ -46870,7 +46870,7 @@ msgctxt "" "par_id7132480\n" "help.text" msgid "Hidden items are not evaluated, the rows for the hidden items are included. Show Details is available only for pivot tables that are based on cell ranges or database data." -msgstr "" +msgstr "Приховані елементи не обчислюються, рядки прихованих елементів враховуються. Параметр \"Показати подробиці\" доступний тільки для зведених таблиць, заснованих на діапазонах комірок або на даних бази даних." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -46894,7 +46894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153562\n" "help.text" msgid "A pivot table provides a summary of large amounts of data. You can then rearrange the pivot table to view different summaries of the data." -msgstr "" +msgstr "Зведена таблиця являє собою підсумок великих обсягів даних. Для перегляду різних підсумків зведену таблицю можна реорганізувати." #: 12090000.xhp msgctxt "" @@ -46918,7 +46918,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "Виберіть джерело" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46926,7 +46926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153663\n" "help.text" msgid "Select Source" -msgstr "" +msgstr "Виберіть джерело" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46950,7 +46950,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Select a data source for the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Виберіть джерело даних для зведеної таблиці." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46958,7 +46958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148799\n" "help.text" msgid "Current Selection" -msgstr "" +msgstr "Поточне вибране" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46974,7 +46974,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "The data columns in the pivot table use the same number format as the first data row in the current selection." -msgstr "" +msgstr "Стовпці даних у зведеній таблиці будуть використовувати такий самий формат чисел, як у першому рядку даних поточного вибраного." #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46982,7 +46982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147348\n" "help.text" msgid "Data source registered in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Джерело даних, зареєстроване в $[officename]" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46990,7 +46990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Uses a table or query in a database that is registered in $[officename] as the data source for the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Як джерело даних для зведеної таблиці будуть використовуватися таблиця або запит в базі даних, зареєстрованій в $[officename].</ahelp>" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -46998,7 +46998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "External source/interface" -msgstr "" +msgstr "Зовнішнє джерело/інтерфейс" #: 12090100.xhp msgctxt "" @@ -47022,7 +47022,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "Вибрати джерело даних" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47030,7 +47030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143268\n" "help.text" msgid "Select Data Source" -msgstr "" +msgstr "Вибрати джерело даних" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47038,7 +47038,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Select the database and the table or query containing the data that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Виберіть базу даних і таблицю або запит, що містять потрібні дані." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -47326,7 +47326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10897\n" "help.text" msgid "Add filter" -msgstr "" +msgstr "Додати фільтр" #: 12090102.xhp msgctxt "" @@ -48222,7 +48222,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри полів даних" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48238,7 +48238,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Data Field Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри полів даних" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48246,7 +48246,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "You can specify additional options for column, row, and page data fields in the <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">pivot table</link>." -msgstr "" +msgstr "Можна вказати додаткові параметри для стовпців, рядків і полів даних сторінок <link href=\"text/scalc/01/12090105.xhp\">зведеної таблиці</link> ." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48262,7 +48262,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Select the data field that you want to sort columns or rows by.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/sortby\">Виберіть поле даних, за яким потрібно відсортувати стовпці чи рядки.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48270,7 +48270,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "За зростанням" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48278,7 +48278,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Sorts the values from the lowest value to the highest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/ascending\">Сортує значення від найменшого до найбільшого. Якщо вибране поле є полем, для якого відкрито діалогове вікно, елементи сортуються за назвою. Якщо було вибрано поле даних, елементи сортуються за результуючим значенням вибраного поля даних.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48286,7 +48286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "За спаданням" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48294,7 +48294,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Sorts the values descending from the highest value to the lowest value. If the selected field is the field for which the dialog was opened, the items are sorted by name. If a data field was selected, the items are sorted by the resultant value of the selected data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/descending\">Сортує значення від найбільшого до найменшого. Якщо вибране поле є полем, для якого відкрито діалогове вікно, елементи сортуються за назвою. Якщо було вибрано поле даних, елементи сортуються за результуючим значенням вибраного поля даних.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48302,7 +48302,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Вручну" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48310,7 +48310,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Sorts values alphabetically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/manual\">Сортування значень за алфавітом.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48318,7 +48318,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Display options" -msgstr "" +msgstr "Параметри показу" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48326,7 +48326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "You can specify the display options for all row fields except for the last, innermost row field." -msgstr "" +msgstr "Можна вказати параметри показу для всіх полів рядка, за винятком останнього, внутрішнього поля рядка." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48334,7 +48334,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Розмітка" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48342,7 +48342,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Select the layout mode for the field in the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/layout\">Виберіть режим розмітки для поля у списку.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48350,7 +48350,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Empty line after each item" -msgstr "" +msgstr "Порожній рядок після кожного елементу" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48358,7 +48358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Adds an empty row after the data for each item in the pivot table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/emptyline\">Додає порожній рядок після даних для кожного елемента зведеної таблиці.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48366,7 +48366,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Show automatically" -msgstr "" +msgstr "Показувати автоматично" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48374,7 +48374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Displays the top or bottom nn items when you sort by a specified field." -msgstr "" +msgstr "Показує верхні або нижні nn елементів при сортуванні за вказаним полем." #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48382,7 +48382,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Show" -msgstr "" +msgstr "Показати" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48390,7 +48390,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Turns on the automatic show feature.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/show\">Вмикає автоматичний показ.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48398,7 +48398,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "items" -msgstr "" +msgstr "елементи" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -48406,7 +48406,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Enter the maximum number of items that you want to show automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/datafieldoptionsdialog/items\">Введіть найбільшу кількість елементів, які потрібно показувати автоматично.</ahelp>" #: 12090106.xhp msgctxt "" @@ -49558,7 +49558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Entry Form for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Форма введення даних для електронної таблиці" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49566,7 +49566,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data entry forms;for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>data entry forms;insert data in spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>insert data;data entry forms for spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_value>spreadsheet;form for inserting data</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>форми введення даних; для електронних таблиць</bookmark_value> <bookmark_value>форми введення даних; вставлення даних в електронні таблиці</bookmark_value> <bookmark_value>вставлення даних;форми введення даних для електронних таблиць</bookmark_value> <bookmark_value>електронна таблиця;форма для додавання даних</bookmark_value>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49574,7 +49574,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Data Entry Forms for Spreadsheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_form.xhp\">Форми введення даних для електронних таблиць</link>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49582,7 +49582,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Data Entry Form is a tool to make table data entry easy in spreadsheets.</ahelp> With the Data Entry Form, you can enter, edit and delete records (or rows) of data and avoid horizontal scrolling when the table has many columns or when some columns are very wide." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Форма введення даних це засіб, що спрощує введення даних до електронних таблиць.</ahelp> За допомогою форми введення даних можна вводити, редагувати та видаляти записи (або рядки) даних і уникати горизонтальної прокрутки, коли таблиця має багато стовпців або коли деякі стовпці дуже широкі." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49590,7 +49590,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data – Form...</item>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Дані - Форма...</item>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49598,7 +49598,7 @@ msgctxt "" "hd_id291512503277077\n" "help.text" msgid "Preparing the data entry form" -msgstr "" +msgstr "Підготовка форми введення даних" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49606,7 +49606,7 @@ msgctxt "" "par_id221512503284514\n" "help.text" msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents become the label of each data field in the form." -msgstr "" +msgstr "Щоб бути ефективною, таблиця даних Calc повинна мати рядок заголовків, де вміст кожної комірки є підписом стовпця. Вміст заголовкових комірок стає підписами полів даних у формі." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49614,7 +49614,7 @@ msgctxt "" "hd_id531512503300666\n" "help.text" msgid "Activating the form" -msgstr "" +msgstr "Активація форми" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49622,7 +49622,7 @@ msgctxt "" "par_id551512503358101\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the header row of the table." -msgstr "" +msgstr "Помістіть курсор у рядок заголовків таблиці." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49630,7 +49630,7 @@ msgctxt "" "par_id11512503369875\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - Form...</item>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Дані - Форма...</item>." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49638,7 +49638,7 @@ msgctxt "" "hd_id361512503457039\n" "help.text" msgid "Filling the form with data" -msgstr "" +msgstr "Заповнення форми даними" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49646,7 +49646,7 @@ msgctxt "" "par_id361512503457039\n" "help.text" msgid "Enter the data in the text fields. Press Enter or click <item type=\"literal\">New</item> to add it to the table." -msgstr "" +msgstr "Введіть дані у текстові поля. Натисніть Enter або клацніть <item type=\"literal\">Створити</item>, щоб додати їх до таблиці." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49654,7 +49654,7 @@ msgctxt "" "hd_id111512507319306\n" "help.text" msgid "Form dialog buttons" -msgstr "" +msgstr "Кнопки вікна Форма даних" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49662,7 +49662,7 @@ msgctxt "" "par_id981512503964001\n" "help.text" msgid "<emph>New</emph>: fill the record (table row cells) with the form fields contents and jump to the next record or add a new record in the bottom of the table." -msgstr "" +msgstr "<emph>Створити</emph>: заповнити запис (комірки рядка таблиці) вмістом полів форми і перейти до наступного запису або додати новий запис у нижній частині таблиці." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49670,7 +49670,7 @@ msgctxt "" "par_id91512503864256\n" "help.text" msgid "<emph>Delete</emph>: deletes the current record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Видалити</emph>: видалити поточний запис." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49678,7 +49678,7 @@ msgctxt "" "par_id11512503887586\n" "help.text" msgid "<emph>Restore</emph>: when a form field is edited, restore the record contents to its initial state." -msgstr "" +msgstr "<emph>Відновити</emph>: коли редагується поле форми, відновити вміст запису до початкового стану." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49686,7 +49686,7 @@ msgctxt "" "par_id301512503881314\n" "help.text" msgid "<emph>Previous record</emph>: move to the previous record (table row)." -msgstr "" +msgstr "<emph>Попередній запис</emph>: перейти до попереднього запису (рядка таблиці)." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49694,7 +49694,7 @@ msgctxt "" "par_id51512503877397\n" "help.text" msgid "<emph>Next record</emph>: move to the next record." -msgstr "" +msgstr "<emph>Наступний запис</emph>: перейти до наступного запису." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49702,7 +49702,7 @@ msgctxt "" "par_id971512503871672\n" "help.text" msgid "<emph>Close</emph>: close the form." -msgstr "" +msgstr "<emph>Закрити</emph>: закрити форму." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49710,7 +49710,7 @@ msgctxt "" "par_id951512509971073\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">The form dialog box and header row cells as field labels</alt> </image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/helpimg/sc_data_form01.png\" id=\"img_id951512509971073\"> <alt id=\"alt_id951512509971073\">Діалогове вікно Форма даних з полями, підписаними вмістом заголовкових комірок </alt> </image>" #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -49758,7 +49758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data Provider for Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Джерело даних для електронної таблиці" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -49766,7 +49766,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>data provider;for spreadsheets</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>джерело даних;для електронної таблиці</bookmark_value>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -49774,7 +49774,7 @@ msgctxt "" "hd_id240920171003006302\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Data Provider for Spreadsheets</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/data_provider.xhp\">Джерело даних для електронних таблиць</link>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -49782,7 +49782,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Data Provider for Spreadsheets</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Джерело даних для електронних таблиць</ahelp>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -49790,7 +49790,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu <item type=\"menuitem\">Data – Data Provider...</item>" -msgstr "" +msgstr "Меню <item type=\"menuitem\">Дані – Джерело даних...</item>" #: data_provider.xhp msgctxt "" @@ -49798,7 +49798,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007419799\n" "help.text" msgid "Data Provider" -msgstr "" +msgstr "Джерело даних" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49806,7 +49806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Приклади наборів даних для статистичних функцій" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49814,7 +49814,7 @@ msgctxt "" "hd_id2609201512474295\n" "help.text" msgid "Consider the following table" -msgstr "" +msgstr "Розглянемо таку таблицю" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49822,7 +49822,7 @@ msgctxt "" "par_id18260631312423\n" "help.text" msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Назва продукту" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49830,7 +49830,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201517433075\n" "help.text" msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Продажі" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49838,7 +49838,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519383294\n" "help.text" msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Дохід" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49846,7 +49846,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "олівець" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49854,7 +49854,7 @@ msgctxt "" "par_id24967262611733\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "ручка" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49870,7 +49870,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519374677\n" "help.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "книга" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49878,7 +49878,7 @@ msgctxt "" "par_id19479417931163\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "пенал" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49886,7 +49886,7 @@ msgctxt "" "par_id85353130721737\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "немає" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49894,7 +49894,7 @@ msgctxt "" "par_id15693941827291\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "немає" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -49902,7 +49902,7 @@ msgctxt "" "par_id1191767622119\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for calculation contain the row #6, which is ignored because it contains text." -msgstr "" +msgstr "У всіх прикладах нижче діапазони для обчислення містять рядок №6, який нехтується, оскільки містить текст." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -52133,7 +52133,7 @@ msgctxt "" "func_days.xhp\n" "par_id3159101\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=DAYS(\"2010-01-01\"; NOW())</item> returns the number of days from today until January 1, 2010." +msgid "<item type=\"input\">=DAYS(NOW();\"2010-01-01\"))</item> returns the number of days from January 1, 2010 until today." msgstr "" #: func_days.xhp @@ -53758,7 +53758,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "" +msgstr "Функція IMSEC" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -53774,7 +53774,7 @@ msgctxt "" "hd_id29384186273495\n" "help.text" msgid "<variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable> function" -msgstr "" +msgstr "Функція <variable id=\"imsec_head\"><link href=\"text/scalc/01/func_imsec.xhp\">IMSEC</link></variable>" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -53782,7 +53782,7 @@ msgctxt "" "par_id23292284928998\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Returns the secant of a complex number. </variable> The secant of a complex number can be expressed by:</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\"><variable id=\"imsec_des\">Повертає секанс комплексного числа. </variable> Секанс комплексного числа може бути виражений формулою:</ahelp>" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -53790,7 +53790,7 @@ msgctxt "" "par_id17543461310594\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image id=\"img_id112671346811327\" src=\"media/helpimg/sc_func_imsec.png\"><alt id=\"alt_id303562937523579\">sec(a+bi)=1/cos(a+bi)</alt></image>" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -53798,7 +53798,7 @@ msgctxt "" "par_id66061624115094\n" "help.text" msgid "IMSEC(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSEC(Комплексне_число)" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -53806,7 +53806,7 @@ msgctxt "" "par_id3186739645701\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Комплексне_число - комплексне число, секанс якого слід обчислити." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -53814,7 +53814,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(\"4-3i\")</item><br/>повертає -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -53822,7 +53822,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>returns -2.40299796172238 as a string. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=IMSEC(2)</item><br/>повертає -2.40299796172238 як рядок. <embedvar href=\"text/scalc/01/ful_func.xhp#func_imag_zero\"/>" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -54646,7 +54646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54654,7 +54654,7 @@ msgctxt "" "bm_id231020162321219565\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>NETWORKDAYS.INTL function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>Функція NETWORKDAYS.INTL</bookmark_value>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54662,7 +54662,7 @@ msgctxt "" "hd_id231020162211573602\n" "help.text" msgid "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"networkdaysintl\"><link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp\">NETWORKDAYS.INTL</link></variable>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54670,7 +54670,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162213393086\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Returns the number of workdays between a start date and an end date. There are options to define weekend days and holidays. The optional weekend parameter (or a string) can be used to define the weekend days (or the non-working days in each week). Also, optionally, the user can define a holiday list. The weekend days and user-defined holidays are not counted as working days.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Повертає кількість робочих днів між датою початку та датою завершення. Існують варіанти для визначення вихідних і святкових днів. Необов'язковий параметр (або рядок) \"Вихідні\" може використовуватися для визначення вихідних днів (або неробочих днів на тиждень). Також, необов'язково, користувач може визначити список святкових днів. Вихідні дні та визначені користувачем свята не вважаються робочими днями.</ahelp>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54678,7 +54678,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249539143\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS.INTL(StartDate; EndDate; Weekend; Holidays)" -msgstr "" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL(Початкова_дата; Кінцева_дата; Вихідні; Святкові)" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54686,7 +54686,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249533010\n" "help.text" msgid "<emph>StartDate</emph> is the date from when the calculation is carried out. If the start date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Початкова_дата</emph> це дата, з якої починається підрахунок. Якщо дата початку є робочим днем, день включається до розрахунку." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54694,7 +54694,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249536398\n" "help.text" msgid "<emph>EndDate</emph> is the date up until when the calculation is carried out. If the end date is a workday, the day is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Кінцева_дата</emph> це дата, на якій закінчується підрахунок. Якщо кінцева дата є робочим днем, день включається до розрахунку." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54702,7 +54702,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249554032\n" "help.text" msgid "How many workdays fall between December 15, 2016 and January 14, 2017? Let the start date be located in C3 and the end date in D3. Cells F3 to J3 contain five (5) holidays for Christmas and New Year in date format: December 24, 2016; December 25, 2016; December 26, 2016; December 31, 2016; and January 1, 2017." -msgstr "" +msgstr "Скільки робочих днів налічується між 15 грудня 2016 і 14 січня 2017? Нехай початкова дата записана в C3, а кінцева - в D3. Комірки від F3 до J3 містять дати п'яти (5) різдвяних і новорічних свят у форматі дати: 24 грудня 2016; 25 грудня 2016; 26 грудня 2016; 31 грудня 2016; і 1 січня 2017." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54710,7 +54710,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249551234\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> returns 21 workdays with default for weekend days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;;F3:J3)</item> повертає 21 робочий день з типовими вихідними." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54718,7 +54718,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249553109\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekends." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;11;F3:J3)</item> повертає 24 робочі дні з вихідним тільки в неділю." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54726,7 +54726,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249557786\n" "help.text" msgid "Alternatively, use the weekend string “0000001” to define Sunday as the non-working day of every week." -msgstr "" +msgstr "Щоб задати щотижневий вихідний в неділю можна використати також рядок “0000001”." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54734,7 +54734,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249553409\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> returns 24 workdays with Sunday only weekend." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3;“0000001”;F3:J3)</item> повертає 24 робочі дні з вихідним в неділю." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54742,7 +54742,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162249556946\n" "help.text" msgid "The function can be used without the two optional parameters – weekday and holidays – by leaving them out:" -msgstr "" +msgstr "Функцію можна використовувати без двох необов'язкових параметрів - вихідних та свят - опустивши їх:" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54750,7 +54750,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016224955931\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> gives 22 working days." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=NETWORKDAYS.INTL(C3;D3)</item> дає 22 робочі дні." #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54758,7 +54758,7 @@ msgctxt "" "par_id231020162253594361\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_networkdays.xhp\">NETWORKDAYS</link>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54766,7 +54766,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp\">WORKDAY.INTL</link>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -54774,7 +54774,7 @@ msgctxt "" "par_id241030160012187036\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/scalc/01/func_workday.xhp\">WORKDAYS</link>" #: func_networkdays.intl.xhp msgctxt "" @@ -57998,7 +57998,7 @@ msgctxt "" "bm_id02001\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Analysis toolpack;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Analysis toolpack;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>analysis of variance;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;Analysis toolpack</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;analysis of variance</bookmark_value><bookmark_value>Data statistics;ANOVA</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>пакунок аналізу;дисперсійний аналіз</bookmark_value><bookmark_value>пакунок аналізу;ANOVA</bookmark_value><bookmark_value>дисперсійний аналіз;пакунок аналізу</bookmark_value><bookmark_value>ANOVA;пакунок аналізу</bookmark_value><bookmark_value>статистика даних;дисперсійний аналіз</bookmark_value><bookmark_value>статистика даних;ANOVA</bookmark_value>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -58006,7 +58006,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000060\n" "help.text" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "" +msgstr "Дисперсійний аналіз (ANOVA)" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -58014,7 +58014,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Produces the analysis of variance (ANOVA) of a given data set</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/analysisofvariancedialog/AnalysisOfVarianceDialog\">Виконує дисперсійний аналіз (ANOVA) заданого набору даних</ahelp>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -58022,7 +58022,7 @@ msgctxt "" "par_id1001250\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sam01\">Choose <emph>Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sam01\">Виберіть <emph>Дані - Статистика - Дисперсійний аналіз (ANOVA)</emph></variable>" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -58030,7 +58030,7 @@ msgctxt "" "par_id1001260\n" "help.text" msgid "ANOVA is the acronym for <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. This tool produces the analysis of variance of a given data set" -msgstr "" +msgstr "ANOVA є акронімом від <emph>AN</emph>alysis <emph>O</emph>f <emph>VA</emph>riance. Цей засіб виконує дисперсійний аналіз заданого набору даних" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -58038,7 +58038,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on ANOVA, refer to the <link href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/ANOVA\" name=\"English Wikipedia: ANOVA\">corresponding Wikipedia article</link>." -msgstr "" +msgstr "Детальніше про ANOVA читайте у <link href=\"https://uk.wikipedia.org/wiki/Дисперсійний_аналіз\" name=\"Українська Вікіпедія: Дисперсійний аналіз\">відповідній статті Вікіпедії</link>." #: statistics.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index a48c441e079..01337999d3e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542197535.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545314348.000000\n" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Currency Number Format Icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"cmd/sc_currencyfield.png\" id=\"img_id3159096\"><alt id=\"alt_id3159096\">Піктограма Формат числа валюти</alt></image>" #: 02130000.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Формат - Комірки Числа</link>." #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -149,8 +149,8 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3159153\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Формат - Комірка - Числа\">Формат - Комірка - Числа</link>" +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cells - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>" +msgstr "" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -197,8 +197,8 @@ msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154908\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cell - Numbers</link>." -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Формат - Комірки - Числа\">Формат - Комірки - Числа</link>." +msgid "<link href=\"text/shared/01/05020300.xhp\" name=\"Format - Cell - Numbers\">Format - Cells - Numbers</link>." +msgstr "" #: 02160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index dc4d6716a2b..52ec2b62fb9 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 13:58+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542197536.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545314297.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -1814,7 +1814,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C7\n" "help.text" msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet Structure</item>." -msgstr "" +msgstr "Для захисту від зміни структури документа, наприклад, кількості, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">імен</link> та порядку аркушів необхідно вибрати команду <item type=\"menuitem\">Засоби - Захистити структуру таблиці</item>." #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149656\n" "help.text" msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "" +msgstr "Виберіть пункт меню <emph>Засоби - Захистити аркуш</emph> або <emph>Засоби - Захистити структуру таблиці</emph>, щоб зняти прапорець захисту." #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" @@ -3710,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "par_idN10693\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - More Filters - Standard Filter</item>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Дані - Інші фільтри - Стандартний фільтр</item>." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154944\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">Data - AutoFilter</item>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <item type=\"menuitem\">Дані - Автофільтр</item>." #: database_filter.xhp msgctxt "" @@ -5229,8 +5229,8 @@ msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3154733\n" "help.text" -msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cell</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Ви можете призначити форматування будь-якій групі комірок, вибравши клітинки, щоб вибрати кілька клітинок, натисніть клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> при виділенні з допомогою миші), а потім викликавши діалогове вікно <emph>Формат комірок</emph> з допомогою команди <item type=\"menuitem\">Формат - Комірка</item>. У цьому діалоговому вікні можна вибирати такі атрибути як тіні і тло." +msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key when clicking), and then activating the <emph>Format Cells</emph> dialog in <item type=\"menuitem\">Format - Cells</item>. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." +msgstr "" #: format_table.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared.po index a44d1b0c462..95d92b0328e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 16:56+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542214573.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -509,8 +509,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id230120170827196850\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">page of professional %PRODUCTNAME support</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Відкрити в оглядачі сторінку підтримки спільноти.</ahelp> Скористайтесь цією сторінкою, щоб задати питання щодо користування %PRODUCTNAME. Для фахової підтримки з угодою щодо рівня послуг зверніться на <link href=\"http://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\">сторінку фахової підтримки %PRODUCTNAME</link>." +msgid "<ahelp hid=\".uno:QuestionAnswers\">Opens the community support page in the web browser.</ahelp> Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the <link href=\"https://www.documentfoundation.org/gethelp/support/\"><emph>page of professional %PRODUCTNAME support</emph></link>." +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -557,8 +557,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id4144510\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the Licensing and Legal information dialog.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Виводить діалогове вікно з ліцензійними та правовими відомостями.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>Licensing and Legal information</emph> dialog.</ahelp>" +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -573,8 +573,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id5144510\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the CREDITS.odt document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Показує документ CREDITS.odt з іменами тих, хто зробив внесок до сирцевого коду OpenOffice.org (їх внесок включено до LibreOffice) або LibreOffice, починаючи з 2010-09-28.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:ShowLicense\">Displays the <emph>CREDITS.odt</emph> document which lists the names of individuals who have contributed to OpenOffice.org source code (and whose contributions were imported into LibreOffice) or LibreOffice since 2010-09-28.</ahelp>" +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -589,8 +589,8 @@ msgctxt "" "main0108.xhp\n" "par_id2783898\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозвольте з'єднання з Інтернетом для %PRODUCTNAME. Якщо потрібно налаштувати проксі, перевірте параметри проксі %PRODUCTNAME у вікні <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Уподобання</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - Інтернет. Потім виберіть команду Перевірити наявність оновлень, щоб з'ясувати наявність нової версії вашого офісного пакета.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Internet</emph>. Then choose <emph>Check for Updates</emph> to check for the availability of a newer version of your office suite.</ahelp>" +msgstr "" #: main0108.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 7d55f1eab05..4149a3eaf63 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-15 16:15+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542298514.000000\n" #: 00000001.xhp @@ -3821,8 +3821,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3154068\n" "help.text" -msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." -msgstr "Усталено файл <emph>content.xml</emph> зберігається без елементів форматування, таких як відступ або розрив рядка. Використовується для зменшення часу, необхідного для збереження і відкриття документа. Використання цих параметрів можна досягти шляхом активації в <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Налаштування експерта</link>, шляхом установки властивості <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> і <emph>true</emph>." +msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." +msgstr "" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3853,8 +3853,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3150447\n" "help.text" -msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles window." -msgstr "У файлі <emph>styles.xml</emph> знаходяться стилі, що застосовуються до документа, які можна переглянути у вікні \"Стилі\"." +msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the <emph>Styles</emph> window." +msgstr "" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3885,8 +3885,8 @@ msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_idN10AAD\n" "help.text" -msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site." -msgstr "Схему для форматів OpenDocument можна знайти на веб-сайті <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>." +msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"https://www.oasis-open.org/standards#opendocumentv1.2\"><emph>www.oasis-open.org</emph></link> web site." +msgstr "" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -5453,8 +5453,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152824\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business cards</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"viskartinhalt\">Виберіть вкладку <emph>Файл - Створити - Візитні картки - Візитні картки</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"viskartinhalt\">Choose <emph>File - New - Business Cards - Business Cards</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5661,16 +5661,16 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146906\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General Attributes</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda2\">Виберіть <emph>Файл - Помічники - Порядок денний - Загальна інформація</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda2\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - General information</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3152578\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda3\">Виберіть <emph>Файл - Помічники - Порядок денний - Включені заголовки</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda3\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Headings to include</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5685,8 +5685,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3146923\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Topics</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"autopilotagenda5\">Виберіть <emph>Файл - Помічники - Порядок денний - Елементи порядку денного</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"autopilotagenda5\">Choose <emph>File - Wizards - Agenda - Agenda items</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5699,54 +5699,6 @@ msgstr "<variable id=\"autopilotagenda6\">Виберіть <emph>Файл - По #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" -"par_id3149288\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapt\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapt\">Виберіть <emph>Файл - Помічник - Презентація</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3146986\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapse\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 1</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapse\">Виберіть <emph>Файл - Помічник - Презентація - Сторінка 1</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3154919\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsz\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 2</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsz\">Виберіть <emph>Файл - Помічник - Презентація - Сторінка 2</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3151351\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsd\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 3</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsd\">Виберіть <emph>Файл - Помічник - Презентація - Сторінка 3</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3147317\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsv\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 4</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsv\">Виберіть <emph>Файл - Помічник - Презентація - Сторінка 4</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" -"par_id3145592\n" -"help.text" -msgid "<variable id=\"dtapsf\">Choose <emph>File - Wizards - Presentation - Page 5</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"dtapsf\">Виберіть <emph>Файл - Помічник - Презентація - Сторінка 5</emph>.</variable>" - -#: 00000401.xhp -msgctxt "" -"00000401.xhp\n" "par_idN10C46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>" @@ -5861,8 +5813,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>" -msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Майстри: джерело даних адрес</emph> - <emph>Вибір таблиці</emph></variable>" +msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Table selection</emph></variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6085,16 +6037,16 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN1117E\n" "help.text" -msgid "Double-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar." -msgstr "Двічі клацніть лівою кнопкою поле <emph>Підпис</emph> у <emph>рядку стану</emph>." +msgid "Double-click or right-click the <emph>Signature</emph> field on the <emph>Status</emph> bar." +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11173\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, click <emph>Digital Signatures</emph> button, then click <emph>Add</emph> button.</variable>" -msgstr "<variable id=\"digitalsigsel\">Виберіть вкладку <emph>Файл - Властивості - Загальні</emph>, клацніть <emph>Цифрові підписи</emph>, а потім клацніть кнопку <emph>Підписати документ</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"digitalsigsel\">Choose <emph>File - Properties - General</emph> tab, press <emph>Digital Signatures</emph> button, then press <emph>Sign Document</emph> button.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6133,8 +6085,8 @@ msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3149570\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - Internet</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"info6\">Виберіть вкладку <emph>Файл - Властивості - Інтернет</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"info6\">Choose <emph>File - Properties - CMIS Properties</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7709,8 +7661,8 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146957\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph>or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" -msgstr "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Виберіть <emph>Засоби - Галерея</emph> або клацніть піктограму <emph>Галерея</emph> на панелі <emph>Стандартна</emph><br/>кнопку <emph>Нова тема</emph> - вкладку <emph>Файли</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"galleryregisterdateien\">Choose <emph>Tools - Gallery</emph> or click the <emph>Gallery</emph> icon on the <emph>Standard</emph> bar -<br/><emph>New Theme</emph> button - <emph>Files</emph> tab.</variable>" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8173,8 +8125,8 @@ msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>.</variable>" -msgstr "<variable id=\"opencl\">Виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - Open CL</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"opencl\">Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - OpenCL</emph>.</variable>" +msgstr "" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8733,8 +8685,8 @@ msgctxt "" "00000409.xhp\n" "par_id3156053\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Data - Filter - Standard Filter</emph>." -msgstr "Виберіть <emph>Дані - Фільтр - Стандартний фільтр</emph>." +msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter</emph>." +msgstr "" #: 00000409.xhp msgctxt "" @@ -9189,8 +9141,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>Format - Cell - Font</emph> tab (spreadsheets)." -msgstr "Відкрийте вкладку <emph>Формат - Комірки - Шрифт</emph> (електронні таблиці)." +msgid "Choose <emph>Format - Cells - Font</emph> tab (spreadsheets)." +msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9277,8 +9229,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cell - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Відкрийте вкладку <emph>Формат - Комірки - Азійські правила набору</emph>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Format - Cells - Asian Typography</emph> tab.</caseinline></switchinline>" +msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -9621,8 +9573,8 @@ msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" -msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of an entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab." -msgstr "Виберіть <emph>Перегляд - Стилі</emph>, відкрийте контекстне меню елемента і перейдіть на вкладку <emph>Змінити/Створити - Верхній колонтитул</emph>." +msgid "Choose <emph>View - Styles</emph> - open context menu of a page style entry and choose <emph>Modify/New - Header</emph> tab." +msgstr "" #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 7953feecb0f..2f9919ead67 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-17 11:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-06 11:58+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545047233.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546775903.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -15302,7 +15302,7 @@ msgctxt "" "par_id3158313\n" "help.text" msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code. See <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#NatNum12\">NatNum12</link> section below." -msgstr "" +msgstr "Для виведення текстом чисел у різних форматах, форматі валюти та дати використовуйте на початку коду числового формату модифікатор [NatNum12] з вибраними аргументами. Див нижче розділ <link href=\"text/shared/01/05020301.xhp#NatNum12\">NatNum12</link>." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -16982,7 +16982,7 @@ msgctxt "" "par_id3158314\n" "help.text" msgid "To spell out numbers in various number, currency and date formats, use a [NatNum12] modifier with the chosen arguments at the beginning of a number format code." -msgstr "Для виведення текстом чисел у різних форматах, форматі валюти та дати використовуйте модифікатор [NatNum12] з вибраними аргументами на початку коду числового формату." +msgstr "Для виведення текстом чисел у різних форматах, форматі валюти та дати використовуйте на початку коду числового формату модифікатор [NatNum12] з вибраними аргументами." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17118,7 +17118,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121115\n" "help.text" msgid "Spell out as a money amount of a given currency specified by 3-letter ISO code: 1 → one U.S. dollar" -msgstr "" +msgstr "Виводиться як грошова сума в заданій валюті, зазначеній 3-буквеним ISO-кодом: 1 → один долар США" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17134,7 +17134,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121117\n" "help.text" msgid "Spell out as a date in format \"1st of May\"" -msgstr "" +msgstr "Виводиться як дата у форматі \"1-ше травня\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17150,7 +17150,7 @@ msgctxt "" "par_id13082016075331121119\n" "help.text" msgid "Spell out as a date in format \"First of May, Nineteen Ninety-nine\"" -msgstr "" +msgstr "Виводиться як дата у форматі \"Перше травня тисяча дев'ятсот дев'яносто дев'ятого року\"" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17158,7 +17158,7 @@ msgctxt "" "par_id3158316\n" "help.text" msgid "Other possible arguments: \"money\" before 3-letter currency codes, for example [NatNum12 capitalize money USD]0.00 will format number \"1.99\" as \"One and 99/100 U.S. Dollars\"." -msgstr "" +msgstr "Інші можливі аргументи: \"money\" перед 3-буквеним кодом валюти, наприклад [NatNum12 capitalize money USD]0.00 відформатує число \"1.99\" як \"Один і 99/100 доларів США\"." #: 05020400.xhp msgctxt "" @@ -21342,7 +21342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149202\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Opens the <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles\">Styles deck of the Sidebar</link></caseinline><defaultinline>Styles deck of the Sidebar</defaultinline></switchinline> where you can select a character style for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/styles\">Відкриває <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"><link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилі\">бічну панель Стилі</link></caseinline><defaultinline>бічну панель Стилі</defaultinline></switchinline> де ви можете вибрати стиль символу для транскрипції.</ahelp>" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -21350,7 +21350,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Aligning (Objects)" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання (об'єкти)" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -21358,7 +21358,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149987\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>aligning; objects</bookmark_value><bookmark_value>positioning; objects</bookmark_value><bookmark_value>ordering; objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>вирівнювання; об'єкти</bookmark_value><bookmark_value>позиціювання; об'єкти</bookmark_value><bookmark_value>упорядкування; об'єкти</bookmark_value>" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -21374,7 +21374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns selected objects with respect to one another.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вирівнювання вибраних об'єктів один відносно одного.</ahelp>" #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -21382,7 +21382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150144\n" "help.text" msgid "If one of the selected objects is anchored as a character, some of the alignment options do not work." -msgstr "" +msgstr "Якщо один з обраних об'єктів має прив'язку як символ, деякі параметри вирівнювання не діятимуть." #: 05070000.xhp msgctxt "" @@ -21430,7 +21430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "<variable id=\"mehrfachselektion\">To align the individual objects in a group, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">choose <emph>Format - Group - Enter Group</emph></caseinline><defaultinline>double-click</defaultinline></switchinline> to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"mehrfachselektion\">Щоб вирівняти окремі об'єкти в групі, <switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\">виберіть <emph>Формат - Групування - Увійти в групу</emph></caseinline><defaultinline>двічі клацніть</defaultinline></switchinline>, щоб увійти в групу, виберіть об'єкт, клацніть правою кнопкою, а потім виберіть параметри вирівнювання. </variable>" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -21438,7 +21438,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Center Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Центрувати горизонтально" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -21454,7 +21454,7 @@ msgctxt "" "par_id3145138\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Horizontally centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the horizontal center of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Центрує горизонтально вибрані об'єкти. Якщо в Draw або Impress вибрано лише один об'єкт, центр об'єкта вирівнюється горизонтально за центром сторінки.</ahelp>" #: 05070200.xhp msgctxt "" @@ -21462,7 +21462,7 @@ msgctxt "" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "The vertical position of the selected objects is not affected by this command.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -msgstr "" +msgstr "Ця команда не впливає на положення вибраних об’єктів по вертикалі.<embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" #: 05070300.xhp msgctxt "" @@ -21486,7 +21486,7 @@ msgctxt "" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Aligns the right edges of the selected objects. If only one object is selected in Impress or Draw, the right edge of the object is aligned to the right page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вирівнює праві краї вибраних об'єктів. Якщо в Draw або Impress вибрано лише один об'єкт, правий край об'єкта вирівнюється за правим краєм сторінки.</ahelp>" #: 05070300.xhp msgctxt "" @@ -21494,7 +21494,7 @@ msgctxt "" "par_id3144336\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the right edge of the rightmost object in the selection." -msgstr "" +msgstr "Об'єкти вирівнюються за правим краєм крайнього правого об'єкта серед вибраних." #: 05070400.xhp msgctxt "" @@ -21502,7 +21502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Align Top" -msgstr "" +msgstr "За верхнім краєм" #: 05070400.xhp msgctxt "" @@ -21518,7 +21518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the top edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the top edge of the object is aligned to the upper page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вирівнює верхні краї вибраних об'єктів. Якщо в Draw або Impress вибрано лише один об'єкт, верхній край об'єкта вирівнюється за верхнім краєм сторінки.</ahelp>" #: 05070400.xhp msgctxt "" @@ -21526,7 +21526,7 @@ msgctxt "" "par_id3154230\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the top edge of the topmost object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -msgstr "" +msgstr "Об'єкти вирівнюються за верхнім краєм найвище розташованого серед вибраних об'єктів. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -21534,7 +21534,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Align Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "Вирівняти вертикально у центрі" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152876\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Align Vertical Center\">Align Vertical Center</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05070500.xhp\" name=\"Вирівняти вертикально у центрі\">Вирівняти вертикально у центрі</link>" #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -21550,7 +21550,7 @@ msgctxt "" "par_id3160463\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically centers the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the center of the object is aligned to the vertical center of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Центрує вибрані об'єкти вертикально. Якщо в Draw або Impress вибрано лише один об'єкт, центр об'єкта вирівнюється вертикально за центром сторінки.</ahelp>" #: 05070600.xhp msgctxt "" @@ -21558,7 +21558,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Align Bottom" -msgstr "" +msgstr "За нижнім краєм" #: 05070600.xhp msgctxt "" @@ -21574,7 +21574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Vertically aligns the bottom edges of the selected objects. If only one object is selected in Draw or Impress, the bottom edge of the object is aligned to the lower page margin.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вирівнює нижні краї вибраних об'єктів. Якщо в Draw або Impress вибрано лише один об'єкт, нижній край об'єкта вирівнюється за нижнім краєм сторінки.</ahelp>" #: 05070600.xhp msgctxt "" @@ -21582,7 +21582,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "Objects are aligned to the bottom edge of the bottom most object in the selection. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" -msgstr "" +msgstr "Об'єкти вирівнюються за нижнім краєм найнижче розташованого серед вибраних об'єктів. <embedvar href=\"text/shared/01/05070100.xhp#mehrfachselektion\"/>" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -21998,7 +21998,7 @@ msgctxt "" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleoben\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Top</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zelleoben\">В контекстному меню комірки виберіть команду <emph>Комірка - Верх</emph></variable>" #: 05100600.xhp msgctxt "" @@ -22006,7 +22006,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Center (vertical)" -msgstr "" +msgstr "Центрувати (вертикально)" #: 05100600.xhp msgctxt "" @@ -22030,7 +22030,7 @@ msgctxt "" "par_id3149525\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zellemitte\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Center</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zellemitte\">В контекстному меню комірки виберіть команду <emph>Комірка - Центр</emph></variable>" #: 05100700.xhp msgctxt "" @@ -22054,7 +22054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154764\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Aligns the contents of the cell to the bottom edge of the cell.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CellVertBottom\">Вирівнює вміст комірки за нижнім краєм комірки.</ahelp>" #: 05100700.xhp msgctxt "" @@ -22062,7 +22062,7 @@ msgctxt "" "par_id3149201\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zelleunten\">In the context menu of a cell, choose <emph>Cell - Bottom</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zelleunten\">В контекстному меню комірки виберіть команду <emph>Комірка - Низ</emph></variable>" #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -22302,7 +22302,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Equally" -msgstr "" +msgstr "Вирівняти висоту рядків" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22310,7 +22310,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table rows;distribute height equally</bookmark_value> <bookmark_value>row height;distribute equally</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>рядки таблиці;вирівняти висоту</bookmark_value> <bookmark_value>висота рядка;вирівняти</bookmark_value>" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22318,7 +22318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149871\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Rows Equally</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05110600m.xhp\" name=\"Вирівняти висоту\">Вирівняти висоту рядків</link>" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22326,7 +22326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Adjusts the height of the selected rows to match the height of the tallest row in the selection.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeRows\">Висота вибраних рядків встановлюється відповідно до висоти найвищого з них.</ahelp></variable>" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22334,7 +22334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153569\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Rows Equally</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Таблиця - Розмір - Вирівняти висоту рядків</emph>" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "1.5 Lines" -msgstr "" +msgstr "1,5 рядка" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -22494,7 +22494,7 @@ msgctxt "" "par_id3146807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\">Sets the line spacing of the current paragraph to one and half lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara15\" visibility=\"visible\">Встановлює полуторний міжрядковий інтервал для поточного абзацу.</ahelp>" #: 05120300.xhp msgctxt "" @@ -22502,7 +22502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Double (Line)" -msgstr "" +msgstr "Подвійний" #: 05120300.xhp msgctxt "" @@ -22518,7 +22518,7 @@ msgctxt "" "par_id3149783\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\">Sets the line spacing of the current paragraph to two lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SpacePara2\" visibility=\"visible\">Встановлює для поточного абзацу подвійний міжрядковий інтервал.</ahelp>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22526,7 +22526,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Equally" -msgstr "" +msgstr "Вирівняти ширину стовпців" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22534,7 +22534,7 @@ msgctxt "" "bm_id431513359599959\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table columns;distribute columns equally</bookmark_value> <bookmark_value>column width;distribute equally</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>стовпці таблиці;вирівняти ширину</bookmark_value> <bookmark_value>ширина стовпця;вирівняти</bookmark_value>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22542,7 +22542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153811\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Distribute Equally\">Distribute Columns Equally</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05120600.xhp\" name=\"Розподілити рівномірно\">Вирівняти ширину стовпців</link>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22550,7 +22550,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Adjusts the width of the selected columns to match the width of the widest column in the selection.</ahelp> The total width of the table cannot exceed the width of the page.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"verteilentext\"><ahelp hid=\".uno:DistributeColumns\">Ширина вибраних стовпців виставляється відповідно до ширини найширшого з них.</ahelp> Загальна ширина таблиці не може перевищувати ширину сторінки.</variable>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22558,7 +22558,7 @@ msgctxt "" "par_id3159219\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Table - Size - Distribute Columns Equally</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Таблиця - Розмір - Вирівняти ширину стовпців</emph>" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22582,7 +22582,7 @@ msgctxt "" "par_id3151364\n" "help.text" msgid "Distribute Columns Equally" -msgstr "" +msgstr "Вирівняти ширину стовпців" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -22606,7 +22606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Style name" -msgstr "" +msgstr "Назва стилю" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -22614,7 +22614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155599\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Enter a name for the new Style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/newstyle/stylename\" visibility=\"visible\">Введіть назву для нового стилю.</ahelp>" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -22622,7 +22622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "List of Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Список стилів користувача" #: 05140100.xhp msgctxt "" @@ -22630,7 +22630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Lists the user-defined styles that are attached to the current document." -msgstr "" +msgstr "Перелічені визначені користувачем стилі, пов'язані з даним документом." #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -22646,7 +22646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects; naming</bookmark_value><bookmark_value>groups;naming</bookmark_value><bookmark_value>names;objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>об'єкти;називання</bookmark_value><bookmark_value>групи; називання</bookmark_value><bookmark_value>назви; об'єкти</bookmark_value>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -22662,7 +22662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Assigns a name to the selected object, so that you can quickly find the object in the Navigator.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"name\"><ahelp hid=\".uno:RenameObject\">Присвоєння вибраному об'єкту назви для спрощення пошуку цього об'єкта в Навігаторі.</ahelp></variable>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -22670,7 +22670,7 @@ msgctxt "" "par_id3155364\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>The name is also displayed in the Status Bar when you select the object.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><defaultinline>Ця назва також виводиться в рядку стану, коли об'єкт вибрано.</defaultinline></switchinline>" #: 05190000.xhp msgctxt "" @@ -22686,7 +22686,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Enter a name for the selected object. The name will be visible in the Navigator.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SD_NAMEDIALOG_OBJECT\">Введіть назву для вибраного об'єкта. Ця назва буде виводитися в Навігаторі.</ahelp>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -22702,7 +22702,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147366\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>objects;titles and descriptions</bookmark_value> <bookmark_value>descriptions for objects</bookmark_value> <bookmark_value>titles;objects</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>об'єкти;заголовки і описи</bookmark_value> <bookmark_value>описи об'єктів</bookmark_value> <bookmark_value>заголовки;об'єкти</bookmark_value>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -22718,7 +22718,7 @@ msgctxt "" "par_id3140354\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Assigns a title and a description to the selected object. These are accessible for accessibility tools and as alternative tags when you export the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Присвоєння вибраному об'єкту заголовка і опису. Вони доступні для інструментів спеціальних можливостей і у вигляді альтернативних тегів під час експорту документів.</ahelp>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -22734,7 +22734,7 @@ msgctxt "" "par_id1283608\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a title text. This short name is visible as an alternative tag in HTML format. Accessibility tools can read this text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть текст заголовка. Це коротка назва виводиться у вигляді альтернативного тегу в форматі HTML. Цей текст розпізнається засобами спеціальних можливостей.</ahelp>" #: 05190100.xhp msgctxt "" @@ -22750,7 +22750,7 @@ msgctxt "" "par_id693685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a description text. The long description text can be entered to describe a complex object or group of objects to users with screen reader software. The description is visible as an alternative tag for accessibility tools.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть текст опису. Довгий текст опису може бути введений в якості характеристики складеного об'єкта або групи об'єктів для користувачів з програмним забезпеченням зчитування екранів. Опис виводиться у вигляді альтернативного тегу для засобів спеціальних можливостей.</ahelp>" #: 05200000.xhp msgctxt "" @@ -22774,7 +22774,7 @@ msgctxt "" "par_id3147588\n" "help.text" msgid "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Sets the formatting options for the selected line.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"linietext\"><ahelp hid=\".uno:FormatLine\">Задає параметри форматування для вибраної лінії.</ahelp></variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22798,7 +22798,7 @@ msgctxt "" "par_id3153272\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Set the formatting options for the selected line or the line that you want to draw. You can also add arrowheads to a line, or change chart symbols.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LineTabPage\">Задає параметри форматування для вибраної лінії або лінії, яка буде проведена. Можна також додати до лінії стрілки або змінити символи на діаграмі.</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22806,7 +22806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147000\n" "help.text" msgid "Line properties" -msgstr "" +msgstr "Властивості лінії" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22822,7 +22822,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Select the line style that you want to use.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"stiltext\"><ahelp hid=\".\">Виберіть бажаний стиль лінії.</ahelp></variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22830,7 +22830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150789\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Кольори" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22838,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Select a color for the line.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"farbetext\"><ahelp hid=\".\">Виберіть колір лінії.</ahelp></variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22854,7 +22854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Select the width for the line. You can append a measurement unit. A zero line width results in a hairline with a width of one pixel of the output medium.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".\">Виберіть ширину лінії. Можна додати одиницю вимірювання. Нульова ширина лінії призводить до появи волосяної лінії з шириною один піксель вихідного носія.</ahelp></variable>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22862,7 +22862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153681\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Прозорість" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22870,7 +22870,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Enter the transparency of the line, where 100% corresponds to completely transparent and 0% to completely opaque. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_LINE_TRANSPARENT\">Введіть рівень прозорості лінії, від 0% (непрозора) до 100% (повністю прозора). </ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22878,7 +22878,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>The <emph>Line</emph> tab of the <emph>Data Series</emph> dialog is only available if you select an XY <emph>Chart type</emph>.</defaultinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\"></caseinline><caseinline select=\"DRAW\"></caseinline><caseinline select=\"IMPRESS\"></caseinline><defaultinline>Вкладка <emph>Лінія</emph> діалогового вікна <emph>Ряд даних</emph> доступна тільки тоді, коли вибрано <emph>Тип діаграми</emph> XY.</defaultinline></switchinline>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22886,7 +22886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153331\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Піктограма" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22894,7 +22894,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Set the options for the data point symbols in your chart." -msgstr "" +msgstr "Задає параметри символів точок даних на діаграмі." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22910,7 +22910,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Select the symbol style that you want to use in your chart.</ahelp> If you select <emph>Automatic</emph>, $[officename] uses the default symbols for the selected chart type." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MB_SYMBOL_BITMAP\">Виберіть стиль символів, який буде використовуватися у діаграмі.</ahelp> Якщо вибрати пункт <emph>Автоматично</emph>, $[officename] використає типові для вибраного типу діаграми символи." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22926,7 +22926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Enter a width for the symbol.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_WIDTH\">Введіть ширину символів.</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22942,7 +22942,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Enter a height for the symbol.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MF_SYMBOL_HEIGHT\">Введіть висоту символів.</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22958,7 +22958,7 @@ msgctxt "" "par_id3156326\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Maintains the proportions of the symbol when you enter a new height or width value.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CB_SYMBOL_RATIO\">Зберігає пропорції символів при введенні нового значення висоти або ширини.</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22966,7 +22966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154579\n" "help.text" msgid "Arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі стрілок" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22974,7 +22974,7 @@ msgctxt "" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "You can add arrowheads to one end, or both ends of the selected line. To add a custom arrow style to the list, select the arrow in your document, and then click on the <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Arrow Styles\"><emph>Arrow Styles</emph></link> tab of this dialog." -msgstr "" +msgstr "Можна додати стрілки з одного кінця або з обох кінців вибраної лінії. Щоб додати власний стиль стрілки в список, виберіть стрілку в документі, а потім відкрийте вкладку <link href=\"text/shared/01/05200300.xhp\" name=\"Стилі стрілок\"><emph>Стилі стрілок</emph></link> цього діалогового вікна." #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -22990,7 +22990,7 @@ msgctxt "" "par_id3146794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Select the arrowhead that you want to apply to the selected line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_END_STYLE\">Виберіть стрілки, які слід додати до вибраної лінії.</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -23006,7 +23006,7 @@ msgctxt "" "par_id3148755\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Enter a width for the arrowhead.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/MTR_FLD_END_WIDTH\">Введіть ширину стрілки.</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -23022,7 +23022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153526\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Places the center of the arrowhead(s) on the endpoint(s) of the selected line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/TSB_CENTER_END\">Розташовує центр стрілки на кінці вибраної лінії.</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -23030,7 +23030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154072\n" "help.text" msgid "Synchronize ends" -msgstr "" +msgstr "Синхронізувати кінці" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -23038,7 +23038,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically updates both arrowhead settings when you enter a different width, select a different arrowhead style,or center an arrowhead.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Автоматично оновлює налаштування обох стрілок, коли вводиться інша ширина, вибирається інший стиль стрілки або центр стрілки.</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -23046,7 +23046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154580\n" "help.text" msgid "Corner and cap styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі кута і вістря" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -23054,7 +23054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154582\n" "help.text" msgid "Corner style" -msgstr "" +msgstr "Стиль кута" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -23062,7 +23062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Select the shape to be used at the corners of the line. In case of a small angle between lines, a mitered shape is replaced with a beveled shape.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_EDGE_STYLE\">Виберіть форму, яку будуть мати кути лінії. У випадку невеликого кута між лініями, гостра форма замінюється фасковою.</ahelp>" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -23070,7 +23070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154585\n" "help.text" msgid "Cap style" -msgstr "" +msgstr "Стиль кінців" #: 05200100.xhp msgctxt "" @@ -23078,7 +23078,7 @@ msgctxt "" "par_id3154586\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Select the style of the line end caps. The caps are added to inner dashes as well.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linetabpage/LB_CAP_STYLE\">Виберіть стиль кінців ліній. Кінці також додаються до внутрішніх штрихів.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23102,7 +23102,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Edit or create dashed or dotted line styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_LINE_DEF\">Змініть або створіть стилі пунктирних або крапкових ліній.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt "" "par_id3146807\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Select the style of line that you want to create.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_LINESTYLES\">Виберіть стиль лінії, яку потрібно створити.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23142,7 +23142,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Select the combination of dashes and dots that you want.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/LB_TYPE_2\">Виберіть необхідну комбінацію крапок і штрихів.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23158,7 +23158,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Enter the number of times that you want a dot or a dash to appear in a sequence.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/NUM_FLD_2\">Введіть число раз, яке точки або штрихи повинні з'являтися в послідовності.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23174,7 +23174,7 @@ msgctxt "" "par_id3149640\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Enter the length of the dash.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_LENGTH_2\">Введіть довжину штриха.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23190,7 +23190,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Enter the amount of space that you want to leave between dots or dashes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/MTR_FLD_DISTANCE\">Введіть відстань, яка має витримуватися між крапками або штрихами.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Fit to line width" -msgstr "" +msgstr "За шириною лінії" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23206,7 +23206,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Automatically adjusts the entries relative to the length of the line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/CBX_SYNCHRONIZE\">Автоматично вирівнює елементи відносно довжини лінії.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23222,7 +23222,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Creates a new line style using the current settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_ADD\">Створює новий стиль лінії, використовуючи поточні налаштування.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23238,7 +23238,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть назву.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23254,7 +23254,7 @@ msgctxt "" "par_id3157863\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Updates the selected line style using the current settings. To change the name of the selected line style, enter a new name when prompted.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_MODIFY\">Оновлює вибраний стиль лінії з поточними параметрами. Щоб змінити назву вибраного стилю лінії, введіть нову назву у відповідь на запит.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23262,7 +23262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Load line style table" -msgstr "" +msgstr "Завантажити стилі лінії" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23270,7 +23270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Imports a list of line styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_LOAD\">Імпортує список стилів ліній.</ahelp>" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23278,7 +23278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148642\n" "help.text" msgid "Save line style table" -msgstr "" +msgstr "Зберегти стилі ліній" #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -23286,7 +23286,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Saves the current list of line styles, so that you can load it again later.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/linestyletabpage/BTN_SAVE\">Зберігає поточний список стилів ліній, щоб можна було завантажити їх пізніше.</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23294,7 +23294,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі стрілок" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23310,7 +23310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Edit or create arrow styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LineEndPage\">Створення або змінення стилів стрілок.</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23318,7 +23318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153551\n" "help.text" msgid "Organize arrow styles" -msgstr "" +msgstr "Упорядкувати стилі стрілок" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23326,7 +23326,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "Lets you organize the current list of arrow styles." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє впорядкувати поточний список стилів стрілок." #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23342,7 +23342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Displays the name of the selected arrow style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/EDT_NAME\">Показує назву вибраного стилю стрілок.</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23350,7 +23350,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155892\n" "help.text" msgid "Arrow style" -msgstr "" +msgstr "Стиль стрілок" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23358,7 +23358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Choose a predefined arrow style symbol from the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/lineendstabpage/LB_LINEENDS\">Виберіть символ попередньо визначеного стилю стрілки зі списку.</ahelp>" #: 05200300.xhp msgctxt "" @@ -23430,7 +23430,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area window" -msgstr "" +msgstr "Вікно Область" #: 05210000.xhp msgctxt "" @@ -23446,7 +23446,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Sets the fill properties of the selected drawing object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"flaechetext\"><ahelp hid=\".uno:FormatArea\">Задає властивості заливки вибраного мальованого об'єкта.</ahelp></variable>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23454,7 +23454,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Area tab" -msgstr "" +msgstr "Вкладка Область" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23462,7 +23462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149999\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>areas; styles</bookmark_value><bookmark_value>fill patterns for areas</bookmark_value><bookmark_value>fill colors for areas</bookmark_value><bookmark_value>invisible areas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>області; стилі</bookmark_value><bookmark_value>візерунки заливки для областей</bookmark_value><bookmark_value>кольори заливки для областей</bookmark_value><bookmark_value>невидимі області</bookmark_value>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150771\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Bitmap\">Bitmap</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210500.xhp#bitmapmuster\" name=\"Текстура\">Текстура</link>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23566,7 +23566,7 @@ msgctxt "" "par_id3149762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Fills the object with a bitmap pattern selected on this page.</ahelp> To add a bitmap to the list, open this dialog, click the <emph>Bitmaps </emph>tab, and then click <emph>Add / Import</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnbitmap\">Заповнює об'єкт растровою текстурою, вибраною на цій сторінці.</ahelp> Щоб додати растрове зображення до списку, відкрийте це діалогове вікно, натисніть вкладку <emph>Текстура</emph> і клацніть <emph>Додати / Імпорт</emph>." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23574,7 +23574,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150504\n" "help.text" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Шаблон" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23582,7 +23582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Fills the object with a simple two color pattern selected on this page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnpattern\">Заповнює об'єкт простим двоколірним шаблоном, вибраним на цій сторінці.</ahelp>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23590,7 +23590,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154047\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Hatch\">Hatch</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05210400.xhp\" name=\"Штрихування\">Штрихування</link>" #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23598,7 +23598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Fills the object with a hatching pattern selected on this page.</ahelp> To apply a background color to the hatching pattern, select the <emph>Background color</emph> box, and then click a color in the list." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/areatabpage/btnhatch\">Заповнює об'єкт з шаблоном штрихування, вибраним на цій сторінці.</ahelp> Щоб застосувати до шаблону штрихування колір тла, поставте прапорець <emph>Колір тла</emph>, а потім клацніть колір у списку." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23606,7 +23606,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "You can quickly select fill options from the list boxes on the <emph>Drawing Object Properties</emph> toolbar." -msgstr "" +msgstr "Ви можете швидко вибрати варіанти заповнення зі списку на панелі <emph>Властивості рисунка</emph>." #: 05210100.xhp msgctxt "" @@ -23614,7 +23614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154673\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Select the type of fill that you want to apply to the selected drawing object.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sytext\"><ahelp hid=\".uno:FillStyle\">Виберіть тип заливки, який слід застосувати до вибраного мальованого об'єкта.</ahelp></variable>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23622,7 +23622,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Gradients" -msgstr "" +msgstr "Градієнт" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23638,7 +23638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Set the properties of a gradient, or save and load gradient lists.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/GradientPage\">Задайте властивості градієнта або збережіть чи завантажте списки градієнтів.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23654,7 +23654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Select the gradient that you want to apply.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/gradienttypelb\">Виберіть градієнт, який слід застосувати.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23670,7 +23670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153114\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Enter the horizontal offset for the gradient, where 0% corresponds to the current horizontal location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerxmtr\">Введіть зміщення для градієнта по горизонталі, 0% відповідає поточному положенню по горизонталі кінцевого кольору в градієнті. Кінцевий колір - це колір, який вибрано у полі <emph>До</emph>.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23686,7 +23686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Enter the vertical offset for the gradient, where 0% corresponds to the current vertical location of the endpoint color in the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/centerymtr\">Введіть зміщення для градієнта по вертикалі, 0% відповідає поточному положенню по вертикалі кінцевого кольору в градієнті. Кінцевий колір - це колір, який вибрано у полі <emph>До</emph>.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23694,7 +23694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151226\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Кут" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23702,7 +23702,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Enter a rotation angle for the selected gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/anglemtr\">Введіть кут повороту для вибраного градієнта.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23718,7 +23718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155941\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Enter the amount by which you want to adjust the area of the endpoint color on the gradient. The endpoint color is the color that is selected in the <emph>To</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/bordermtr\">Введіть значення, на яке буде поширюватися область кінцевого кольору градієнта. Кінцевий колір - це колір, який вибрано в полі <emph>До</emph>.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23734,7 +23734,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Select a color for the beginning point of the gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfromlb\">Виберіть колір для початкової точки градієнта.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23742,7 +23742,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>From </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colorfrommtr\">Введіть інтенсивність для кольору в поле <emph>Від</emph>, 0% відповідає чорному кольору, а 100 % - вибраному кольору.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23750,7 +23750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149903\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "До" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23758,7 +23758,7 @@ msgctxt "" "par_id3159269\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Select a color for the endpoint of the gradient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortolb\">Виберіть колір для кінцевої точки градієнта.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23766,7 +23766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154142\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Enter the intensity for the color in the <emph>To </emph>box, where 0% corresponds to black, and 100 % to the selected color.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/colortomtr\">Введіть інтенсивність для кольору в поле <emph>До</emph>, 0% відповідає чорному кольору, а 100 % - вибраному кольору.</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23782,7 +23782,7 @@ msgctxt "" "par_id3145416\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Adds a custom gradient to the current list. Specify the properties of your gradient, and then click this button</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/add\">Додає користувацький градієнт у поточний список. Вкажіть властивості градієнта, а потім натисніть цю кнопку</ahelp>" #: 05210300.xhp msgctxt "" @@ -23798,7 +23798,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Applies the current gradient properties to the selected gradient. If you want, you can save the gradient under a different name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/gradientpage/modify\">Застосовує властивості поточного градієнта до вибраного градієнта. При бажанні можна зберегти градієнт під іншою назвою.</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23806,7 +23806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hatching" -msgstr "" +msgstr "Штрихування" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23814,7 +23814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149962\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>hatching</bookmark_value><bookmark_value>areas; hatched/dotted</bookmark_value><bookmark_value>dotted areas</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>штрихування</bookmark_value><bookmark_value>ділянки; штриховані/крапчасті</bookmark_value><bookmark_value>крапчасті ділянки</bookmark_value>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23830,7 +23830,7 @@ msgctxt "" "par_id3144436\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Set the properties of a hatching pattern, or save and load hatching lists.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/HatchPage\">Задайте властивості шаблона штрихування або збережіть чи завантажте списки штрихувань.</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147291\n" "help.text" msgid "Define or modify a hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Визначте або змініть шаблон штрихування." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23862,7 +23862,7 @@ msgctxt "" "par_id3147010\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Enter the amount of space that you want to have between the hatch lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/distancemtr\">Введіть відстань, яке має витримуватися між лініями штрихування.</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23870,7 +23870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155355\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Кут" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23878,7 +23878,7 @@ msgctxt "" "par_id3156410\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Enter the rotation angle for the hatch lines, or click a position in the angle grid.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/anglemtr\">Введіть кут нахилу ліній штрихування або клацніть положення в сітці кутів.</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23894,7 +23894,7 @@ msgctxt "" "par_id3152909\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Select the type of hatch lines that you want to use.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linetypelb\">Виберіть тип лінії, який буде використовуватися.</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23902,7 +23902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150503\n" "help.text" msgid "Line color" -msgstr "" +msgstr "Колір лінії" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23910,7 +23910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Select the color of the hatch lines.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/linecolorlb\">Виберіть колір ліній штрихування.</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159147\n" "help.text" msgid "Hatches List" -msgstr "" +msgstr "Список штрихувань" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23926,7 +23926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern." -msgstr "" +msgstr "Перераховує доступні шаблони штрихування. Ви також можете змінити або створити свій власний шаблон штрихування." #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23942,7 +23942,7 @@ msgctxt "" "par_id3148924\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Adds a custom hatching pattern to the current list. Specify the properties of your hatching pattern, and then click this button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/add\">Додає в поточний список користувацький шаблон штрихування. Вкажіть властивості шаблона штрихування, потім натисніть цю кнопку.</ahelp>" #: 05210400.xhp msgctxt "" @@ -23958,7 +23958,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Applies the current hatching properties to the selected hatching pattern. If you want, you can save the pattern under a different name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/hatchpage/modify\">Застосовує властивості поточного штрихування до вибраного шаблона штрихування. При необхідності шаблон можна зберегти під іншою назвою.</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -23966,7 +23966,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Текстура" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -23974,7 +23974,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>bitmaps; patterns</bookmark_value><bookmark_value>areas; bitmap patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel patterns</bookmark_value><bookmark_value>pixel editor</bookmark_value><bookmark_value>pattern editor</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>растрові зображення; текстури</bookmark_value><bookmark_value>ділянки; растрові текстури</bookmark_value><bookmark_value>піксельні візерунки</bookmark_value><bookmark_value>піксельний редактор</bookmark_value><bookmark_value>редактор текстур</bookmark_value>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Select a bitmap that you want to use as a fill pattern, or create your own pixel pattern. You can also import bitmaps, and save or load bitmap lists.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/bitmaptabpage/BitmapTabPage\">Виберіть растровий малюнок, який буде використовуватися в якості візерунка заливки, або створіть власний візерунок заливки. Можна також імпортувати растрові малюнки і зберегти або завантажити списки растрових малюнків.</ahelp>" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -23998,7 +23998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Pattern Editor" -msgstr "" +msgstr "Редактор візерунків" #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -24006,7 +24006,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Use this editor to create a simple, two-color, 8x8 pixel bitmap pattern." -msgstr "" +msgstr "Цей редактор використовується для створення простого двоколірного зразка растрового малюнка, 8x8 пікселів." #: 05210500.xhp msgctxt "" @@ -38646,7 +38646,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Compress Image" -msgstr "" +msgstr "Стиснути зображення" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38654,7 +38654,7 @@ msgctxt "" "bm_id171534531349525\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>image;compression</bookmark_value> <bookmark_value>image;reduce image size</bookmark_value> <bookmark_value>image;size reduction</bookmark_value> <bookmark_value>image;resize</bookmark_value> <bookmark_value>image;change resolution</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>зображення;стискання</bookmark_value> <bookmark_value>зображення;зменшити розмір зображення</bookmark_value> <bookmark_value>зображення;зменшення розміру</bookmark_value> <bookmark_value>зображення;зміна розміру</bookmark_value> <bookmark_value>зображення;зміна роздільності</bookmark_value>" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38662,7 +38662,7 @@ msgctxt "" "hd_id581534528193621\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Compress Image</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/image_compression.xhp\" name=\"compress graphics\">Стиснути зображення</link>" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38670,7 +38670,7 @@ msgctxt "" "par_id951534528193622\n" "help.text" msgid "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Compress the selected image to reduce its data size and resize the image in the document.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"variable name\"><ahelp hid=\".\">Стисніть вибране зображення, щоб зменшити його обсяг даних, і змініть розмір зображення в документі.</ahelp></variable>" #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38678,7 +38678,7 @@ msgctxt "" "par_id881534528843361\n" "help.text" msgid "Image compression is a type of data compression applied to digital images, to reduce storage size or transmission time. Compression may take advantage of visual perception and the statistical properties of image data to preserve information quality." -msgstr "" +msgstr "Стиснення зображення - це тип стиснення даних, що застосовується до цифрових зображень для зменшення розміру або часу передавання даних. Стиснення має на меті вплинути на візуальне сприйняття і статистичні дані зображення зі збереженням якості інформації." #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38686,7 +38686,7 @@ msgctxt "" "par_id511534716948194\n" "help.text" msgid "Image compression can be lossless or lossy. Lossless compression allows the original image to be perfectly reconstructed from the compressed data. By contrast, lossy compression permits reconstruction only of an approximation of the original image, therefore with some loss of quality, though usually with improved compression rates (and therefore reduced file sizes)." -msgstr "" +msgstr "Стиснення зображення може бути без втрат або втратою якості. Стиснення без втрат дозволяє повністю відновити початкове зображення за допомогою стиснутих даних. На відміну від цього, стиснення з втратами дозволяє відновити початкове зображення лише наближено, тобто, з деякою втратою якості, проте зазвичай з поліпшеною швидкістю стиснення (а, отже, меншими розмірами файлів)." #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -38838,7 +38838,7 @@ msgctxt "" "hd_id501534716852913\n" "help.text" msgid "Calculate New Size..." -msgstr "" +msgstr "Розрахувати новий розмір..." #: image_compression.xhp msgctxt "" @@ -43541,8 +43541,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id1161534\n" "help.text" -msgid "The Data tab page of the Properties dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." -msgstr "На вкладці \"Дані\" діалогового вікна \"Властивості\" для документа XML Form пропонуються деякі налаштування XML-форм." +msgid "The <emph>Data</emph> tab page of the <emph>Properties</emph> dialog for an XML Form document offers some XML forms settings." +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43597,8 +43597,8 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id636921\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the ... button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть вузол DOM, який слід пов'язати з моделлю елемента керування. Натисніть кнопку ... для введення виразу XPath в діалоговому вікні.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the DOM node to bind the control model to. Click the <emph>...</emph> button for a dialog to enter the XPath expression.</ahelp>" +msgstr "" #: xformsdatatab.xhp msgctxt "" @@ -43749,7 +43749,7 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id4331797\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are Preserve, Replace, and Collapse. The semantics follow the definition at http://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies how whitespaces are to be handled when a string of the current data type is being processed. Possible values are \"Preserve\", \"Replace\", and \"Collapse\". The semantics follow the definition at <link href=\"https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace\"><emph>https://www.w3.org/TR/xmlschema-2/#rf-whiteSpace</emph></link>.</ahelp>" msgstr "" #: xformsdatatab.xhp @@ -43765,7 +43765,7 @@ msgctxt "" "xformsdatatab.xhp\n" "par_id2318796\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the Find & Replace dialog.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies a regular expression pattern. Strings validated against the data type must conform to this pattern to be valid. The XSD data type syntax for regular expressions is different from the regular expression syntax used elsewhere in %PRODUCTNAME, for example in the <emph>Find & Replace</emph> dialog.</ahelp>" msgstr "" #: xformsdatatab.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po index f6f3cf2c92e..bbc5d5b9379 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-04 14:58+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543935498.000000\n" #: 01110000.xhp @@ -9869,7 +9869,7 @@ msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149798\n" "help.text" -msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cell - Alignment\"><emph>Format - Cell - Alignment</emph></link>.</caseinline></switchinline>" +msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If several paragraphs are selected, the indentation of all selected paragraphs is increased.</caseinline><caseinline select=\"CALC\">The cell content refers to the current value under <link href=\"text/shared/01/05340300.xhp\" name=\"Format - Cells - Alignment\"><emph>Format - Cells - Alignment</emph></link> tab.</caseinline></switchinline>" msgstr "" #: 02140000.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/04.po index d5db5bbbb43..09ea74f7ede 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-07-07 19:04+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-20 19:55+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1537473339.000000\n" #: 01010000.xhp @@ -139,14 +139,6 @@ msgstr "Контекстне меню містить найчастіше вик #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" -"par_id3150085\n" -"help.text" -msgid "Use the shortcut keys <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+S</item> to open the <emph>Special Characters</emph> dialog to insert one or more special characters." -msgstr "Скористайтеся сполученням клавіш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+Shift+S</item>, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Спеціальні символи</emph> для вставлення одного чи більше спеціальних символів." - -#: 01010000.xhp -msgctxt "" -"01010000.xhp\n" "par_id3153088\n" "help.text" msgid "Use <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"keycode\">Command</item></caseinline><defaultinline><item type=\"keycode\">Ctrl</item></defaultinline></switchinline><item type=\"keycode\">+A</item> to select the entire text. Use the right or left arrow key to remove the selection." @@ -715,6 +707,22 @@ msgstr "Відкриття контекстного меню. " #: 01010000.xhp msgctxt "" "01010000.xhp\n" +"hd_id3159094\n" +"help.text" +msgid "Ctrl+Alt+Shift+Home" +msgstr "" + +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" +"par_id3148607\n" +"help.text" +msgid "Shows/hides main menu." +msgstr "" + +#: 01010000.xhp +msgctxt "" +"01010000.xhp\n" "hd_id3146871\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+F4 or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+F4" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 0a2168deb0c..4f301c2ef8a 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-29 20:10+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1543522203.000000\n" #: 02000000.xhp @@ -1141,8 +1141,8 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3155098\n" "help.text" -msgid "You can also assign aliases to function calls. If you not wish the query string to be displayed in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." -msgstr "Викликам функцій також можна призначати псевдоніми. Щоб приховати рядок запиту у заголовку стовпця, введіть потрібне ім'я в поле <emph>Псевдонім</emph>." +msgid "You can also assign aliases to function calls. If you do not want to display the query string in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." +msgstr "" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2293,8 +2293,8 @@ msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3149632\n" "help.text" -msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]and sent directly to the database engine." -msgstr "Щоб сформулювати запит, який не оброблюється через $[officename], а надсилається прямо в рушій бази даних, клацніть піктограму <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Виконати команду SQL напряму\"><emph>Виконати команду SQL напряму</emph></link>." +msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." +msgstr "" #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -10693,8 +10693,8 @@ msgctxt "" "rep_insertfield.xhp\n" "par_id141540563922693\n" "help.text" -msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiples fields pressing the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." -msgstr "Виберіть поле у діалоговому вікні Додати поле і клацніть <emph>Вставити</emph>. Утримуючи під час клацання полів клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> або користуючись клавішею Shift можна вибрати декілька полів. Клацніть <emph>Вставити</emph> на панелі інструментів, щоб додати поля до звіту." +msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiple fields pressing the <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." +msgstr "" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ec5d0d51747..6aff8efd628 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-12-15 22:05+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1544911545.000000\n" #: aaa_start.xhp @@ -19445,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN106F5\n" "help.text" -msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"http://www.w3.org/MarkUp/Forms/\">http://www.w3.org/MarkUp/Forms/</link>." +msgid "XForms are a new type of web form that was developed by the World Wide Web Consortium. The XForm model is defined in Extensible Markup Language (XML). The model uses separate sections to describe what a form does and what a form looks like. You can view the specification for XForms at: <link href=\"https://www.w3.org/MarkUp/Forms/\"><emph>https://www.w3.org/MarkUp/Forms/</emph></link>." msgstr "" #: xforms.xhp @@ -19461,7 +19461,7 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN1074A\n" "help.text" -msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The Design Mode for an XForm document has additional toolbars and panes." +msgid "In %PRODUCTNAME, an XForms document is a special type of Writer document. The <emph>Design Mode</emph> for an XForm document has additional toolbars and panes." msgstr "" #: xforms.xhp @@ -19517,7 +19517,7 @@ msgctxt "" "xforms.xhp\n" "par_idN10722\n" "help.text" -msgid "In the data navigator, add an element to the instance." +msgid "In the <emph>Data Navigator</emph>, add an element to the instance." msgstr "" #: xforms.xhp @@ -19645,7 +19645,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10947\n" "help.text" -msgid "<emph>Import Filters</emph> load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link>." +msgid "<emph>Import Filters</emph> - load external XML files and transform the format of the files into the OpenDocument XML file format. After you install an import filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog." msgstr "" #: xsltfilter.xhp @@ -19653,7 +19653,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10960\n" "help.text" -msgid "<emph>Export Filters</emph> transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\">Export dialog</link>." +msgid "<emph>Export Filters</emph> - transform OpenDocument XML files and <emph>save</emph> the files to a different XML format. After you install an export filter, the name of the filter is added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01070001.xhp\"><emph>Export</emph></link> dialog." msgstr "" #: xsltfilter.xhp @@ -19661,7 +19661,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10979\n" "help.text" -msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\">File Open dialog</link> and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\">File Save As dialog</link>." +msgid "<emph>Import/Export Filters</emph> - load and save OpenDocument XML files into a different XML <emph>format</emph>. After you install these filters, the names of the filters are added to the list of file types in the <link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\"><emph>File Open</emph></link> dialog and the <link href=\"text/shared/01/01070000.xhp\"><emph>File Save As</emph></link> dialog." msgstr "" #: xsltfilter.xhp @@ -19669,7 +19669,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10B39\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.w3.org/Style/XSL/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible <emph>Stylesheet</emph> Language (XSL)</link>" msgstr "" #: xsltfilter.xhp @@ -19677,7 +19677,7 @@ msgctxt "" "xsltfilter.xhp\n" "par_idN10B4E\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.w3.org/XML/\">World Wide Web Consortium Pages on Extensible Markup Language (XML)</link>" msgstr "" #: xsltfilter.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 40e8673a38d..314fbffff28 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-13 14:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 14:32+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542120321.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545316325.000000\n" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt "" "par_id953832383493636\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderall\">Шукати у всіх модулях</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" @@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt "" "par_id335427459543352\n" "help.text" msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"pholderchosen\">Шукати у вибраному модулі</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index fa2e15aa2ff..7a0bb36b7e4 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-11 16:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-28 18:14+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1544547438.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546020893.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Specifies that printer metrics are applied for printing and also for formatting the display on the screen. If this box is not checked, a printer independent layout will be used for screen display and printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вказує, що для друку, а також для показу на екрані застосовуються метрики принтера. Якщо цей прапорець не встановлено, для показу на екрані та друку буде використано розмітку, незалежну від принтера.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7014,7 +7014,7 @@ msgctxt "" "par_id3155768\n" "help.text" msgid "If you set this option for the current document and then save the document, for example, in an older binary format, this option will not be saved. If you later open the file from the older format, this option will be set by default." -msgstr "" +msgstr "Якщо цей параметр був заданий для поточного документа, а потім цей документ був збережений, наприклад, у більш старому двійковому форматі, цей параметр не буде збережено. Якщо пізніше відкрити файл з більш старого формату, цей параметр буде встановлений за замовчуванням." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7022,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145640\n" "help.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables" -msgstr "" +msgstr "Додати проміжки між абзацами і таблицями" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7030,7 +7030,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "In $[officename] Writer, paragraph spacing is defined differently than in Microsoft Word documents. If you have defined spacing between two paragraphs or tables, spacing is also added in the corresponding Word documents." -msgstr "" +msgstr "В $[officename] Writer, інтервал між абзацами визначається інакше, ніж у документах Microsoft Word. Якщо ви визначили інтервал між двома абзацами або таблицями, інтервал також додається до відповідних документів Word." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7038,7 +7038,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Specifies whether to add Microsoft Word-compatible spacing between paragraphs and tables in $[officename] Writer text documents." -msgstr "" +msgstr "Вказує, чи слід додавати інтервали, сумісні з Microsoft Word, між абзацами та таблицями в документах $[officename] Writer." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7046,7 +7046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146317\n" "help.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" -msgstr "" +msgstr "Додавати відступи для абзаців та таблиць вгорі сторінки" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7054,7 +7054,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Specifies whether paragraph spacing at the top of a page will also be effective at the beginning of a page or column if the paragraph is positioned on the first page of the document. The same applies for a page break." -msgstr "" +msgstr "Вказує, чи буде інтервал вгорі абзацу буде додаватись на початку сторінки або колонки, якщо абзац розташований на першій сторінці документа. Те ж саме стосується розриву сторінки." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7062,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "par_id3145789\n" "help.text" msgid "If you import a Word document, the spaces are automatically added during the conversion." -msgstr "" +msgstr "Під час імпорту документа Word, інтервали під час перетворення додаються автоматично." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -7070,7 +7070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149964\n" "help.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tab stop formatting" -msgstr "" +msgstr "Використовувати форматування табуляторів, як в OpenOffice.org 1.1" #: 01041000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index cd61e29cf4e..dc5e7250597 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-12 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 16:54+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1536785209.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545843261.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147404\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" -msgstr "Особливий показ слайдів" +msgstr "Довільний показ слайдів" #: 06080000.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "Особливий показ слайдів" +msgstr "Довільний показ слайдів" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Custom Slide Shows" -msgstr "Особливий показ слайдів" +msgstr "Довільний показ слайдів" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152899\n" "help.text" msgid "Use Custom Slide Show" -msgstr "Використовувати особливий показ слайдів" +msgstr "Використовувати довільний показ слайдів" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6686,7 +6686,7 @@ msgctxt "" "par_id3149947\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Runs the custom slide show you selected when you click <emph>Start</emph>. Otherwise, the entire presentation is shown.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Запуск вибраної вами особливої демонстрації по клацанню кнопки <emph>Пуск</emph>. В іншому випадку, показується вся презентація.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/usecustomshows\">Запуск вибраного довільного показу клацанням кнопки <emph>Пуск</emph>. В іншому випадку, показується вся презентація.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6702,7 +6702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "Click the show in the list and then select <emph>Use Custom Slide Show</emph>." -msgstr "Виберіть показ слайдів у списку і встановіть прапорець <emph>Використовувати особливий показ слайдів</emph>." +msgstr "Виберіть показ слайдів у списку і встановіть прапорець <emph>Використовувати довільний показ слайдів</emph>." #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_id3150431\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"><link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Add, remove or reorder\">Add, remove or reorder</link> slides as well as change the name of the selected custom slide show.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"> <link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Додати, видалити або змінити порядок\"> Додати, видалити або змінити порядок </link> слайдів, а також змінити ім'я обраної особливої демонстрації. </ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/edit\"> <link href=\"text/simpress/01/06100100.xhp\" name=\"Додати, видалити або змінити порядок\"> Додати, видалити або змінити порядок</link> слайдів, а також змінити назву вибраного довільного показу. </ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_id3145236\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Creates a copy of the selected custom slide show. You can modify the name of the show by clicking <emph>Edit</emph>.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Створення копії обраної особливої демонстрації. Ви можете змінити назву демонстрації, клацнувши по кнопці <emph> Зміни</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/copy\">Створення копії вибраного довільного показу. Можна змінити назву показу, клацнувши кнопку <emph>Редагування</emph>.</ahelp>" #: 06100000.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id3157907\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Runs the slide show. Ensure that <emph>Use Custom Slide Show</emph> is selected if you want to run a custom presentation.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Запуск демонстрації. Якщо ви хочете запустити власну презентацію, обов'язково виберіть <emph>Використати власну демонстрацію</emph>.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/simpress/ui/customslideshows/startshow\">Запуск демонстрації. Щоб запустити довільний показ, обов'язково виберіть <emph>Використовувати довільний показ слайдів</emph>.</ahelp>" #: 06100100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 366a95cc060..95545f824fc 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-09-03 13:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-12 20:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 16:49+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1536783515.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545842964.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>slide shows; custom</bookmark_value><bookmark_value>custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>starting; always with the current slide</bookmark_value><bookmark_value>starting;custom slide shows</bookmark_value><bookmark_value>hiding;slides</bookmark_value><bookmark_value>showing;hidden slides</bookmark_value><bookmark_value>hidden pages;showing</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>покази слайдів; особливий</bookmark_value><bookmark_value>особливі покази слайдів</bookmark_value><bookmark_value>запуск; завжди з поточного слайда</bookmark_value><bookmark_value>запуск;особливий показ слайдів</bookmark_value><bookmark_value>приховання;слайдів</bookmark_value><bookmark_value>відображення прихованих слайдів</bookmark_value><bookmark_value>приховані сторінки;відображення</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>покази слайдів; довільний</bookmark_value><bookmark_value>довільні покази слайдів</bookmark_value><bookmark_value>запуск; завжди з поточного слайда</bookmark_value><bookmark_value>запуск;довільний показ слайдів</bookmark_value><bookmark_value>приховання;слайдів</bookmark_value><bookmark_value>відображення прихованих слайдів</bookmark_value><bookmark_value>приховані сторінки;відображення</bookmark_value>" #: individual.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po index b4ec005e448..e9f57b2f71e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-22 21:08+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540242529.000000\n" #: classificationbar.xhp @@ -125,8 +125,8 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161800098142\n" "help.text" -msgid "Only the Intellectual Properties category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." -msgstr "Тільки категорія інтелектуальної власності буде вносити зміни в макет документа разом з водяним знаком, полями в колонтитулах і панеллю у верхній частині документа. Кожен елемент, вставлений в документ, управляється за допомогою файлу конфігурації класифікації." +msgid "Only the \"Intellectual Properties\" category will modify the layout of the document with a watermark, fields in the header and footer and an information bar on top of the document area. Each item inserted in the document is controlled by the classification configuration file." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" @@ -341,32 +341,32 @@ msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754171423\n" "help.text" -msgid "The Classification toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, Custom Properties tab) to store the classification policy as document metadata." -msgstr "Панель засобів класифікації містить списки, щоби допомогти у виборі безпеки документа відповідно до категорії безпеки <item type=\"acronym\">BAF</item> та рівнів <item type=\"acronym\">BAILS</item>. %PRODUCTNAME додаватиме власні поля у властивості документа (<item type=\"menuitem\">Файл - Властивості</item>, вкладка Власні властивості) для розміщення політики класифікації у вигляді метаданих документа." +msgid "The <emph>Classification</emph> toolbar contains listboxes to help in selecting the security of the document, according to the <item type=\"acronym\">BAF</item> category policy and <item type=\"acronym\">BAILS</item> levels. %PRODUCTNAME will add custom fields in the document properties (<item type=\"menuitem\">File - Properties</item>, <emph>Custom Properties</emph> tab) to store the classification policy as document metadata." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161754175408\n" "help.text" -msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars </item>and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" -msgstr "Перейти до меню <item type=\"menuitem\">Перегляд - Панелі інструментів </item>та виберіть <item type=\"menuitem\">Класифікація</item>" +msgid "Go to menu <item type=\"menuitem\">View - Toolbars</item> and select <item type=\"menuitem\">Classification</item>" +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818081317\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." -msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/about-tscp/\">домашня сторінка організації <item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.)</link>." +msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/about-tscp/\"><item type=\"acronym\">TSCP</item> (Transglobal Secure Collaboration Participation, Inc.) website</link>." +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" "classificationbar.xhp\n" "par_id030820161818082152\n" "help.text" -msgid "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" -msgstr "<link href=\"http://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">документ Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) (PDF)</link>" +msgid "<link href=\"https://www.tscp.org/wp-content/uploads/2013/08/TSCP_BAFv1.pdf\">Business Authentication Framework (<item type=\"acronym\">BAF</item>) document (PDF)</link>" +msgstr "" #: classificationbar.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 6bd1b2811fd..5208d05113a 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-18 21:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 18:06+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545167049.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545847597.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Freeze ~Rows and Columns" -msgstr "Закріпити ~рядки і стовпчики" +msgstr "Закріпити ~рядки і стовпці" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Link to E~xternal Data..." -msgstr "Поси~лання на зовнішні дані..." +msgstr "~Зв'язок з зовнішніми даними..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -959,7 +959,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Te~xt to Columns..." -msgstr "~Текст на стовпчики..." +msgstr "~Текст на стовпці..." #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "H~ide Columns" -msgstr "Прих~овати стовпчики" +msgstr "Прих~овати стовпці" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2786,7 +2786,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Show Columns" -msgstr "По~казати стовпчики" +msgstr "По~казати стовпці" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "S~how Columns" -msgstr "Пока~зати стовпчики" +msgstr "Пока~зати стовпці" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po index 96c5742499b..72ae64c95b2 100644 --- a/source/uk/sc/messages.po +++ b/source/uk/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-18 21:06+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-28 14:54+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545167215.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546008862.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -245,7 +245,7 @@ msgstr "Очистити розмітку" #: sc/inc/globstr.hrc:68 msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE" msgid "AutoOutline" -msgstr "Автоконтур" +msgstr "Автоструктура" #: sc/inc/globstr.hrc:69 msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS" @@ -6657,7 +6657,7 @@ msgstr "Масив" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "Матриця, рядки та стовпчики якої переставляються." +msgstr "Матриця, рядки та стовпці якої переставляються." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1555 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -12769,17 +12769,17 @@ msgstr "Заміна" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3828 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "The replacement text and references to capture groups." -msgstr "" +msgstr "Текст заміни і опис для виявлення груп." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3829 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Flags or Occurrence" -msgstr "" +msgstr "Прапорці або входження" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3830 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." -msgstr "" +msgstr "Текст, що задає прапорці параметрів, \"g\" для глобальної заміни. Або номер входження для виявлення або замінення." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -14021,12 +14021,12 @@ msgstr "Неможливо оновити наступне DDE-джерело н #: sc/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "Наступний зовнішній файл не було завантажено. Посилання з цього файлу не було оновлено." +msgstr "Цей зовнішній файл не було завантажено. Пов'язані з ним дані не було оновлено." #: sc/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." -msgstr "Оновлення зовнішніх посилань." +msgstr "Оновлення зовнішніх зв'язків." #: sc/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" @@ -14066,7 +14066,7 @@ msgstr "Не вказана формула." #: sc/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." -msgstr "Ані рядки, ані стовпчики не вказані." +msgstr "Ані рядки, ані стовпці не вказані." #: sc/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" @@ -15258,7 +15258,7 @@ msgstr "З урахуванням _регістру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:207 msgctxt "advancedfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "_Діапазон містить назви стовпчиків" +msgstr "_Діапазон містить підписи стовпців" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:223 msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" @@ -16334,7 +16334,7 @@ msgstr "Об'єднати за" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:490 msgctxt "consolidatedialog|refs" msgid "_Link to source data" -msgstr "_Посилання на вихідні дані" +msgstr "_Пов'язати з вихідними даними" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:506 msgctxt "consolidatedialog|label4" @@ -16859,7 +16859,7 @@ msgstr "І_єрархія:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:8 msgctxt "dataform|DataFormDialog" msgid "Data Form" -msgstr "Формат даних" +msgstr "Форма даних" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataform.ui:25 msgctxt "dataform|label" @@ -17169,7 +17169,7 @@ msgstr "М_одифікувати" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:213 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "Мі_стить заголовки стовпчиків" +msgstr "Мі_стить підписи стовпців" #: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:229 msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgstr "_Медіа" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12800 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Медіа" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13198 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" @@ -18875,12 +18875,12 @@ msgstr "~Друк" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13313 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "_Форма" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14075 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "~Форма" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14106 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" @@ -19259,7 +19259,7 @@ msgstr "Д_рук" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10254 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "_Форма" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1755 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" @@ -20839,7 +20839,7 @@ msgstr "- визначено користувачем -" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printareasdialog.ui:316 msgctxt "printareasdialog|label3" msgid "Columns to Repeat" -msgstr "Стовпчики для повторення" +msgstr "Стовпці для повторення" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:25 msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" @@ -21054,7 +21054,7 @@ msgstr "Дані" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:281 msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" msgid "Columns" -msgstr "Стовпчики" +msgstr "Стовпці" #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:297 msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" @@ -21389,7 +21389,7 @@ msgstr "Розширити _форматування" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:297 msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "_Розширити посилання, коли вставлено нові стовпчики/рядки" +msgstr "_Розширити посилання, коли вставлено нові стовпці/рядки" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:318 msgctxt "scgeneralpage|alignlb" @@ -21509,7 +21509,7 @@ msgstr "Діапазони" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" msgid "Select Source" -msgstr "Вибрати джерело" +msgstr "Виберіть джерело" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:100 msgctxt "selectsource|selection" @@ -22894,7 +22894,7 @@ msgstr "З у_рахуванням регістру" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:609 msgctxt "standardfilterdialog|header" msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Діапазон містить підписи стовпчиків" +msgstr "Діапазон містить підписи _стовпців" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:625 msgctxt "standardfilterdialog|regexp" diff --git a/source/uk/sd/messages.po b/source/uk/sd/messages.po index cb4d9762f66..a99a6628f8e 100644 --- a/source/uk/sd/messages.po +++ b/source/uk/sd/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-29 07:40+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542215889.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546069212.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -224,72 +224,72 @@ msgstr "Приховані стилі" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:18 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Немає" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:19 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Вузькі" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:20 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Помірні" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (0.75\")" -msgstr "" +msgstr "Звичайні (0.75\")" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1\")" -msgstr "" +msgstr "Звичайні (1\")" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (1.25\")" -msgstr "" +msgstr "Звичайні (1.25\")" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Широкі" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Немає" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:31 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" -msgstr "" +msgstr "Вузькі" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" -msgstr "" +msgstr "Помірні" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (1.9cm)" -msgstr "" +msgstr "Звичайні (1.9 см)" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:34 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (2.54cm)" -msgstr "" +msgstr "Звичайні (2.54 см)" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:35 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (3.18cm)" -msgstr "" +msgstr "Звичайні (3.18 см)" #: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" -msgstr "" +msgstr "Широкі" #: sd/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" @@ -3025,7 +3025,7 @@ msgstr "Назва дизайну HTML" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:771 msgctxt "DrawNotebookbar|Help" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2229 msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" @@ -3040,7 +3040,7 @@ msgstr "_Довідка" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3021 msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~Файл" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3180 msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton" @@ -3050,7 +3050,7 @@ msgstr "До_мівка" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4278 msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Домівка" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4836 msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton" @@ -3065,17 +3065,17 @@ msgstr "Вст_авка" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5080 msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "Вст~авити" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5110 msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton" msgid "_Page" -msgstr "" +msgstr "_Сторінка" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5971 msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel" msgid "~Page" -msgstr "" +msgstr "~Сторінка" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6001 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton" @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgstr "_Рецензування" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6471 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~Рецензування" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6501 msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton" @@ -3095,27 +3095,27 @@ msgstr "_Перегляд" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7531 msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "П~ерегляд" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7561 msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton" msgid "T_ext" -msgstr "" +msgstr "Те_кст" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8860 msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "T~ext" -msgstr "" +msgstr "Те~кст" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9728 msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Таблиця" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9813 msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "~Таблиця" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10269 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11344 @@ -3128,32 +3128,32 @@ msgstr "Перетворити" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10774 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "Зобра_ження" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10899 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Зобра~ження" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12085 msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_Малювання" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12194 msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Малювання" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12925 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Об'єкт" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13035 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Об'єкт" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13554 msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton" @@ -3163,17 +3163,17 @@ msgstr "_Медіа" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13637 msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Медіа" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13668 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "_Форма" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14430 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "~Форма" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14463 msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" @@ -3183,50 +3183,50 @@ msgstr "_Засоби" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15350 msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~Засоби" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2189 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Панель меню" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2244 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|Menu" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2635 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Панель меню" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2793 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Меню" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2885 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Файл" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2996 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Зміни" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3143 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5380 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11031 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Вст_авка" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3304 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11173 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Ма_лювання" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3678 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6997 @@ -3237,47 +3237,47 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11547 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Snap" -msgstr "" +msgstr "_Прилипання" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3818 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6222 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11687 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Перегляд" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3932 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Рецензування" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Таблиця" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4490 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5787 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "_Шрифт" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4763 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6060 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "_Абзац" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5242 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" -msgstr "" +msgstr "Об_числити" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6373 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10129 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Ма_лювання" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6813 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8180 @@ -3285,43 +3285,43 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10569 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Упорядкувати" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7244 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "_Фігура" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7416 #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10893 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" -msgstr "" +msgstr "_Групування" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7563 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" -msgstr "" +msgstr "_3D" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7740 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "_Зображення" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8482 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Color" -msgstr "" +msgstr "_Колір" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8774 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Об'єкт" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9563 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Медіа" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11812 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB" @@ -3331,7 +3331,7 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11945 msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "_Форма" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30 msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgstr "Показати фігури" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:771 msgctxt "ImpressNotebookbar|Help" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "" +msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2380 msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgstr "_Довідка" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3172 msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~Файл" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3331 msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton" @@ -4685,7 +4685,7 @@ msgstr "До_мівка" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4644 msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Домівка" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5109 msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton" @@ -4700,7 +4700,7 @@ msgstr "Вст_авка" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5760 msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "Вст~авити" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5790 msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgstr "_Слайд" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6648 msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel" msgid "S~lide" -msgstr "" +msgstr "~Слайд" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6676 msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton" @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgstr "_Показ слайдів" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7153 msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "~Slide Show" -msgstr "" +msgstr "~Показ слайдів" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7181 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton" @@ -4730,7 +4730,7 @@ msgstr "_Рецензування" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7651 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~Рецензування" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7679 msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton" @@ -4740,17 +4740,17 @@ msgstr "_Перегляд" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8580 msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "П~ерегляд" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9442 msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Таблиця" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9527 msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" -msgstr "" +msgstr "~Таблиця" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9981 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11053 @@ -4763,32 +4763,32 @@ msgstr "Перетворити" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10486 msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" -msgstr "" +msgstr "Зобра_ження" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10611 msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Зобра~ження" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11796 msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_Малювання" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11906 msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Малювання" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12638 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Об'єкт" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12748 msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Об'єкт" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13246 msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton" @@ -4798,17 +4798,17 @@ msgstr "_Медіа" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13329 msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Медіа" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13360 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "_Форма" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14122 msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "~Форма" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14153 msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton" @@ -4818,12 +4818,12 @@ msgstr "_Засоби" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15079 msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~Засоби" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2195 msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Панель меню" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2250 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" @@ -4833,7 +4833,7 @@ msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2675 msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Панель меню" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2833 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -4854,7 +4854,7 @@ msgstr "~Зміни" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5534 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "_Слайд" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3345 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11401 @@ -4871,7 +4871,7 @@ msgstr "Ма_лювання" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11775 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Snap" -msgstr "" +msgstr "_Прилипання" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3859 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11915 @@ -4895,13 +4895,13 @@ msgstr "Ре_цензування" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4240 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Таблиця" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4659 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5942 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "_Шрифт" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4930 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6213 @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgstr "Об_числити" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10338 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Ма_лювання" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6976 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8389 @@ -4926,12 +4926,12 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10778 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "" +msgstr "_Упорядкувати" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7333 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "_Фігура" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7625 #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11102 @@ -4947,22 +4947,22 @@ msgstr "3_D" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7949 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "_Зображення" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8691 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Color" -msgstr "" +msgstr "_Колір" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8983 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Об'єкт" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9772 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Медіа" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11240 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" @@ -4972,32 +4972,32 @@ msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12292 msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "_Форма" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12876 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" -msgstr "" +msgstr "_Мова" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13004 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "_Рецензування" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13143 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" -msgstr "" +msgstr "Коментар_і" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13249 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" -msgstr "" +msgstr "_Порівняти" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13355 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Перегляд" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1421 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgstr "Поміняти слайди в_ручну" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:528 msgctxt "presentationdialog|pointervisible" msgid "Mouse pointer _visible" -msgstr "_Відображати вказівник миші" +msgstr "_Показувати вказівник миші" #: sd/uiconfig/simpress/ui/presentationdialog.ui:543 msgctxt "presentationdialog|pointeraspen" @@ -5998,142 +5998,142 @@ msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" msgstr "_Якість:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:905 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:906 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" msgid "Save Images As" msgstr "Зберегти зображення як" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:940 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:941 msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" msgid "Low (_640 × 480 pixels)" msgstr "Низька (_640 × 480 пікселів)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:958 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:959 msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" msgstr "Середня (_800 × 600 пікселів)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:975 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:976 msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" msgid "High (_1024 × 768 pixels)" msgstr "Висока (_1024 × 768 пікселів)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:999 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1000 msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" msgid "Monitor Resolution" msgstr "Роздільна здатність екрана" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1039 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1040 msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" msgid "_Export sounds when slide advances" msgstr "_Експортувати звуки під час зміни слайдів" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1056 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1057 msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" msgid "Export _hidden slides" msgstr "Експортувати _приховані слайди" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1078 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1079 msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1126 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1127 msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" msgstr "_Автор:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1151 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1152 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" msgstr "Адреса _ел. пошти:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1165 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1166 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" msgid "Your hom_epage:" msgstr "_Домашня сторінка:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1180 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1181 msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" msgstr "Додаткова _інформація:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1225 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1226 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" msgid "Link to a copy of the _original presentation" msgstr "Посилання на копію _первинної презентації" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1247 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1248 msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" msgid "Information for the Title Page" msgstr "Інформація для титульної сторінки" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1285 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1286 msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "Лише _текст" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1323 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1324 msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" msgid "Select Button Style" msgstr "Вибрати стиль кнопок" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1361 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1362 msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" msgid "_Apply color scheme from document" msgstr "_Застосувати колірну схему із документа" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1379 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1380 msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" msgid "Use _browser colors" msgstr "Використовувати кольори _оглядача" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1396 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1397 msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" msgid "_Use custom color scheme" msgstr "_Використовувати власну колірну схему" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1430 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1431 msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" msgstr "_Відвідане посилання" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1443 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1444 msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" msgstr "_Активне посилання" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1456 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1457 msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" msgstr "Гіпер_посилання" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1469 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1470 msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1501 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1502 msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" msgstr "Т_ло" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1531 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1532 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" msgid "Select Color Scheme" msgstr "Вибрати схему кольорів" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1577 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1578 msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" msgstr "< Назад" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1590 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1591 msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" msgstr "Да_лі >>" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1606 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1607 msgctxt "publishingdialog|finishButton" msgid "_Create" msgstr "_Створити" diff --git a/source/uk/sfx2/messages.po b/source/uk/sfx2/messages.po index e084257d843..3ed0d84032f 100644 --- a/source/uk/sfx2/messages.po +++ b/source/uk/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-08 11:49+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-26 18:08+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545128970.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545847697.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -450,7 +450,7 @@ msgstr "" #: include/sfx2/strings.hrc:106 msgctxt "STR_NO_ABS_URI_REF" msgid "\"$(ARG1)\" is not an absolute URL that can be passed to an external application to open it." -msgstr "«$(ARG1)» не є абсолютною URL-адресою, який можна передати зовнішній програмі для відкриття." +msgstr "«$(ARG1)» не є абсолютною URL-адресою, яку можна передати зовнішній програмі для відкриття." #: include/sfx2/strings.hrc:107 msgctxt "STR_GID_INTERN" @@ -655,9 +655,9 @@ msgid "" "Would you like to change the document, and update all links\n" "to get the most recent data?" msgstr "" -"Документ містить посилання на зовнішні дані.\n" +"Документ містить зв'язки з зовнішніми даними.\n" "\n" -"Бажаєте змінити документ, оновивши всі посилання,\n" +"Бажаєте змінити документ, оновивши всі зв'язки,\n" "щоб отримати останні дані?." #: include/sfx2/strings.hrc:147 @@ -2288,19 +2288,10 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2018 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2019 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"%PRODUCTNAME доступний відповідно до умов Mozilla Public License версії 2.0. Копію ліцензії MPL можна знайти на http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" -"\n" -"Додаткові повідомлення про авторські права та умови ліцензії на код третіх осіб, що застосовуються до окремих частин програмного забезпечення, викладені у файлі LICENSE.html; виберіть Показати ліцензію для перегляду подробиць англійською мовою.\n" -"\n" -"Усі товарні знаки, згадані тут, є власністю їхніх власників.\n" -"\n" -"Copyright © 2000–2018 розробники LibreOffice. Всі права захищено.\n" -"\n" -"Цей продукт було створено %OOOVENDOR на основі OpenOffice.org, Copyright 2000, 2011 Oracle та/або її афілійовані особи. %OOOVENDOR вдячний усім учасникам спільноти, подробиці дивіться за адресою http://www.libreoffice.org/ ." #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:8 msgctxt "linkeditdialog|title" diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po index 1e07b5a28b6..567cc666b36 100644 --- a/source/uk/svx/messages.po +++ b/source/uk/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 14:22+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545127963.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545315722.000000\n" #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -2503,12 +2503,12 @@ msgstr "Формат комірки" #: include/svx/strings.hrc:525 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_ROWS" msgid "Distribute rows" -msgstr "Розподілити стовпчики" +msgstr "Розподілити рядки" #: include/svx/strings.hrc:526 msgctxt "STR_TABLE_DISTRIBUTE_COLUMNS" msgid "Distribute columns" -msgstr "Розподілити стовпчики" +msgstr "Розподілити стовпці" #: include/svx/strings.hrc:527 msgctxt "STR_TABLE_DELETE_CELL_CONTENTS" @@ -10656,7 +10656,7 @@ msgstr "_Приховати стовпчик" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:232 msgctxt "colsmenu|show" msgid "_Show Columns" -msgstr "_Показати стовпчики" +msgstr "_Показати стовпці" #: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:242 msgctxt "colsmenu|more" @@ -12054,7 +12054,7 @@ msgstr "Р_ядки" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1026 msgctxt "findreplacedialog|cols" msgid "Colum_ns" -msgstr "_Стовпчики" +msgstr "_Стовпці" #: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1072 msgctxt "findreplacedialog|label3" diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po index 7f02cb056f4..b3a99665f73 100644 --- a/source/uk/sw/messages.po +++ b/source/uk/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-19 17:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2019-01-08 22:21+0100\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545127741.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1546069383.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "Не можна далі розділяти комірки." #: sw/inc/error.hrc:49 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "Не вдається вставити додаткові стовпчики." +msgstr "Не вдається вставити додаткові стовпці." #: sw/inc/error.hrc:50 msgctxt "RID_SW_ERRHDL" @@ -7007,22 +7007,22 @@ msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "Призначення стилів" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:160 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:162 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:180 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Праворуч" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:226 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "Стиль" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:418 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Стилі" @@ -7730,7 +7730,7 @@ msgstr "Стилі символів" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columndialog.ui:8 msgctxt "columndialog|ColumnDialog" msgid "Columns" -msgstr "Стовпчики" +msgstr "Колонки" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:99 msgctxt "columnpage|columnft" @@ -7805,7 +7805,7 @@ msgstr "Лінія розділення" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:593 msgctxt "columnpage|label3" msgid "Columns:" -msgstr "Стовпчики:" +msgstr "Колонки:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:627 msgctxt "columnpage|balance" @@ -9449,7 +9449,7 @@ msgstr "Параметри" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:109 msgctxt "formatsectiondialog|columns" msgid "Columns" -msgstr "Стовпчики" +msgstr "Колонки" #: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:131 msgctxt "formatsectiondialog|indents" @@ -9599,7 +9599,7 @@ msgstr "Прозорість" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:463 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" -msgstr "Стовпчики" +msgstr "Колонки" #: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:510 msgctxt "framedialog|macro" @@ -10549,7 +10549,7 @@ msgstr "Розділ" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:130 msgctxt "insertsectiondialog|columns" msgid "Columns" -msgstr "Стовпчики" +msgstr "Колонки" #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:153 msgctxt "insertsectiondialog|indents" @@ -12014,22 +12014,22 @@ msgstr "Зобра~ження" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12239 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" -msgstr "" +msgstr "_Малювання" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12349 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Малювання" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13191 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Об'єкт" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13277 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Об'єкт" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14013 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" @@ -12039,7 +12039,7 @@ msgstr "_Медіа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14096 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Медіа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14517 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" @@ -12049,17 +12049,17 @@ msgstr "Д_рук" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14600 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "~Друк" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14631 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "_Форма" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15393 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "~Форма" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15424 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" @@ -12069,7 +12069,7 @@ msgstr "_Засоби" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16349 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "~Засоби" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1898 msgctxt "notebookbar_compact|Update" @@ -12253,7 +12253,7 @@ msgstr "Цитування" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3062 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Панель меню" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3280 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" @@ -12280,7 +12280,7 @@ msgstr "_Стилі" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4879 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" msgid "F_ont" -msgstr "" +msgstr "_Шрифт" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4041 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5136 @@ -12313,7 +12313,7 @@ msgstr "_Перегляд" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5383 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" msgid "_Table" -msgstr "" +msgstr "_Таблиця" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5767 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" @@ -12323,7 +12323,7 @@ msgstr "Об_числити" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6030 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Ма_лювання" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6412 #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7776 @@ -12335,7 +12335,7 @@ msgstr "_Упорядкувати" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6782 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "_Shape" -msgstr "" +msgstr "_Фігура" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6944 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" @@ -12357,7 +12357,7 @@ msgstr "_Сітка" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7383 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "_Image" -msgstr "" +msgstr "_Зображення" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8051 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" @@ -12367,17 +12367,17 @@ msgstr "_Колір" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8469 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Об'єкт" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9299 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Медіа" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9816 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_Розмітка" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10217 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgstr "_Порівняти" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10974 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "_Форма" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1505 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" @@ -12417,7 +12417,7 @@ msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2640 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Панель меню" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2695 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" @@ -12432,7 +12432,7 @@ msgstr "Цитування" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3199 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarView" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Панель меню" #: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3379 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" @@ -13336,7 +13336,7 @@ msgstr "Допускати білі лінії тла сторінок PDF дл #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:70 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Hide paragraphs of database fields (e.g., mail merge) with an empty value" -msgstr "Сховати абзаци з полями бази даних (наприклад, в розсиланні листів) з порожнім значенням" +msgstr "Приховати абзаци з полями бази даних (наприклад, в розсиланні листів) з порожнім значенням" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:71 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -14420,7 +14420,7 @@ msgstr "Розкладка:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122 msgctxt "pagestylespanel|columnlabel" msgid "Columns:" -msgstr "Стовпчики:" +msgstr "Колонки:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137 msgctxt "pagestylespanel|columnbox" @@ -14640,7 +14640,7 @@ msgstr "Рядки" #: sw/uiconfig/swriter/ui/previewzoomdialog.ui:117 msgctxt "previewzoomdialog|label2" msgid "_Columns" -msgstr "_Стовпчики" +msgstr "_Стовпці" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:30 msgctxt "printeroptions|pagebackground" @@ -14995,7 +14995,7 @@ msgstr "Це впливатиме на усі нові документи на #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" msgid "AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "Автозаміна" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" @@ -15051,21 +15051,6 @@ msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." msgstr "Мітка з маркою \"%1\" і типом \"%2\" вже існує. Заміна перепише її вміст." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:7 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Show changes?" -msgstr "Показати зміни?" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:14 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "Ви хочете показати зміни для уникнення затримки?" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryshowchangesdialog.ui:15 -msgctxt "queryshowchangesdialog|QueryShowChangesDialog" -msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "У поточному документі зміни записуються, але не показуються, як такі. У великих документів це може викликати затримки при редагуванні. Відображення змін буде усувати затримки." - #: sw/uiconfig/swriter/ui/readonlymenu.ui:12 msgctxt "readonlymenu|openurl" msgid "_Open" @@ -15504,7 +15489,7 @@ msgstr "Розмір" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:82 msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text" msgid "Columns" -msgstr "Стовпчики" +msgstr "Колонки" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:108 msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text" @@ -15704,7 +15689,7 @@ msgstr "Критерії впорядкування" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:531 msgctxt "sortdialog|columns" msgid "Columns" -msgstr "Стовпчики" +msgstr "Стовпці" #: sw/uiconfig/swriter/ui/sortdialog.ui:547 msgctxt "sortdialog|rows" @@ -15984,7 +15969,7 @@ msgstr "Розташування тексту" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:228 msgctxt "tableproperties|columns" msgid "Columns" -msgstr "Стовпчики" +msgstr "Стовпці" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:275 msgctxt "tableproperties|borders" @@ -16494,7 +16479,7 @@ msgstr "Розмітка сітки" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:446 msgctxt "textgridpage|checkCB_DISPLAY" msgid "Display grid" -msgstr "Відображати сітку" +msgstr "Показати сітку" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:462 msgctxt "textgridpage|checkCB_PRINT" diff --git a/source/uk/vcl/messages.po b/source/uk/vcl/messages.po index 1a8674b5b77..2b1741d3621 100644 --- a/source/uk/vcl/messages.po +++ b/source/uk/vcl/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-12-17 11:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-27 16:09+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1545047058.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545926965.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 @@ -737,12 +737,12 @@ msgstr "вилучити '$1'" #: vcl/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" msgid "Row: %1, Column: %2" -msgstr "" +msgstr "Рядок: %1, Стовпець: %2" #: vcl/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" msgid "Empty Field" -msgstr "" +msgstr "Порожнє поле" #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:28 @@ -900,7 +900,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:31 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CASE" msgid "Case-Sensitive Forms" -msgstr "" +msgstr "Форми, чутливі до регістру" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:32 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CLIG" @@ -910,7 +910,7 @@ msgstr "Контекстні лігатури" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:33 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPCT" msgid "Centered CJK Punctuation" -msgstr "" +msgstr "Центрована пунктуація CJK" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CPSP" @@ -920,7 +920,7 @@ msgstr "" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:35 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CSWH" msgid "Contextual Swash" -msgstr "" +msgstr "Контекстний завиток" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:36 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_CVXX" diff --git a/source/uk/wizards/messages.po b/source/uk/wizards/messages.po index b7a1cb00046..b53b84ae120 100644 --- a/source/uk/wizards/messages.po +++ b/source/uk/wizards/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-09 11:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-23 17:31+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1531134242.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545586285.000000\n" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:32 msgctxt "RID_COMMON_START_0" @@ -885,7 +885,7 @@ msgstr "Помічник порядку денного" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:224 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Make ~manual changes to this agenda template" -msgstr "Внести ~ручні зміни у цей шаблон порядку денного" +msgstr "Внести в~ручну зміни у цей шаблон порядку денного" #: wizards/com/sun/star/wizards/common/strings.hrc:225 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" diff --git a/source/uk/wizards/source/resources.po b/source/uk/wizards/source/resources.po index e3a98157d63..9dff9f5311e 100644 --- a/source/uk/wizards/source/resources.po +++ b/source/uk/wizards/source/resources.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-01 12:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-20 14:25+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522585592.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545315941.000000\n" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_36\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "Стовпчики - підписи ліворуч" +msgstr "Стовпці - підписи ліворуч" #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "RID_FORM_37\n" "property.text" msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "Стовпчики - підписи вгорі" +msgstr "Стовпці - підписи вгорі" #: resources_en_US.properties msgctxt "" |