diff options
Diffstat (limited to 'source/uk')
19 files changed, 404 insertions, 355 deletions
diff --git a/source/uk/cui/uiconfig/ui.po b/source/uk/cui/uiconfig/ui.po index 2156b6d4e66..a9d28b33d55 100644 --- a/source/uk/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:55+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-12 09:18+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490709323.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491988700.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "copyright\n" "label\n" "string.text" -msgid "Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000 - 2016 учасники спільноти LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000–2017 учасники спільноти LibreOffice." #: aboutdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 82f00ad0dc1..68cfa7f3082 100644 --- a/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-23 16:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-03 20:43+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482508969.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491252187.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -187,7 +187,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_FUNCTIONS\n" "string.text" msgid "(no function);Group" -msgstr "(без функції);Group" +msgstr "(без функції);Групувати" #: query.src msgctxt "" @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "ID_QUERY_DISTINCT\n" "menuitem.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "Однозначні значення" +msgstr "Різні значення" #: query.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po index 44cae90276d..5e78be96798 100644 --- a/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:11+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-03 20:43+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1470348715.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491252194.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -2144,7 +2144,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distinct values:" -msgstr "Окремі значення:" +msgstr "Різні значення:" #: relationdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index a13cb1e6680..35dcf33c853 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-10 23:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-20 17:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-03 16:52+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490032577.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491238323.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -5677,7 +5677,7 @@ msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id231020162315043955\n" "help.text" -msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>" +msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_networkdays.intl.xhp#networkdaysintl\"/>" msgstr "" #: 04060102.xhp @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id231020163315043955\n" "help.text" -msgid "<embed href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>" +msgid "<embedvar href=\"text/scalc/01/func_workdays.intl.xhp#workdaysintl\"/>" msgstr "" #: 04060103.xhp @@ -5844,7 +5844,7 @@ msgctxt "" "370\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Calculates the amount of depreciation for a settlement period as linear amortization. If the capital asset is purchased during the settlement period, the proportional amount of depreciation is considered.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_AMORLINC\">Служить для розрахунку величини лінійної амортизації за розрахунковий період. Якщо капітал набутий протягом платіжного періоду, використовується пропорційно розподілена амортизація.</ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5853,7 +5853,7 @@ msgctxt "" "371\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5862,7 +5862,7 @@ msgctxt "" "372\n" "help.text" msgid "AMORLINC(Cost; DatePurchased; FirstPeriod; Salvage; Period; Rate; Basis)" -msgstr "" +msgstr "AMORLINC(Вартість; Дата_придбання; Перший термін; Залишкова вартість; Термін; Ставка; Базис)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5871,7 +5871,7 @@ msgctxt "" "373\n" "help.text" msgid "<emph>Cost</emph> means the acquisition costs." -msgstr "" +msgstr "<emph>Вартість</emph> – початкова вартість." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5880,7 +5880,7 @@ msgctxt "" "374\n" "help.text" msgid "<emph>DatePurchased</emph> is the date of acquisition." -msgstr "" +msgstr "<emph>Дата придбання</emph> – дата купівлі." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5889,7 +5889,7 @@ msgctxt "" "375\n" "help.text" msgid "<emph>FirstPeriod </emph>is the end date of the first settlement period." -msgstr "" +msgstr "<emph>Перший термін</emph> – дата закінчення першого платіжного періоду." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5898,7 +5898,7 @@ msgctxt "" "376\n" "help.text" msgid "<emph>Salvage</emph> is the salvage value of the capital asset at the end of the depreciable life." -msgstr "" +msgstr "<emph>Залишкова вартість</emph> – ліквідаційна вартість майна у кінці періоду амортизації." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5907,7 +5907,7 @@ msgctxt "" "377\n" "help.text" msgid "<emph>Period</emph> is the settlement period to be considered." -msgstr "" +msgstr "<emph>Період</emph> – розглядуваний платіжний період." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5916,7 +5916,7 @@ msgctxt "" "378\n" "help.text" msgid "<emph>Rate</emph> is the rate of depreciation." -msgstr "" +msgstr "<emph>Ставка</emph> – ставка амортизації у відсотках." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5924,7 +5924,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145257\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ACCRINT function</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція ACCRINT</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -5933,7 +5933,7 @@ msgctxt "" "335\n" "help.text" msgid "ACCRINT" -msgstr "" +msgstr "ACCRINT" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6040,7 +6040,7 @@ msgctxt "" "346\n" "help.text" msgid "A security is issued on 2001-02-28. First interest is set for 2001-08-31. The settlement date is 2001-05-01. The Rate is 0.1 or 10% and Par is 1000 currency units. Interest is paid half-yearly (frequency is 2). The basis is the US method (0). How much interest has accrued?" -msgstr "" +msgstr "Цінні папери придбані 28.02.01. Дата нарахування перших відсотків – 31.08.2001. Дата виплати відсотків – 01.05.01. Відсоткова ставка дорівнює 10% (0,1), а номінал становить 1000 грошових одиниць. Відсотки виплачуються раз на півроку (частота 2). Базис – американський спосіб (0). Скільки становить накопичений відсоток?" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6049,7 +6049,7 @@ msgctxt "" "347\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> returns 16.94444." -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">=ACCRINT(\"2001-02-28\";\"2001-08-31\";\"2001-05-01\";0.1;1000;2;0)</item> повертає значення 16,94444." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6057,7 +6057,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151240\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>ACCRINTM function</bookmark_value> <bookmark_value>accrued interests;one-off payments</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>функція ACCRINTM</bookmark_value> <bookmark_value>накопичені відсотки; разовий платіж</bookmark_value>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6066,7 +6066,7 @@ msgctxt "" "348\n" "help.text" msgid "ACCRINTM" -msgstr "" +msgstr "ACCRINTM" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6075,7 +6075,7 @@ msgctxt "" "349\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Calculates the accrued interest of a security in the case of one-off payment at the settlement date.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_AAI_FUNC_ACCRINTM\">Розраховує накопичений дохід для цінних паперів у разі разового платежу на дату угоди.</ahelp>" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6084,7 +6084,7 @@ msgctxt "" "350\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6093,7 +6093,7 @@ msgctxt "" "351\n" "help.text" msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" -msgstr "" +msgstr "ACCRINTM(Дата випуску; Дата розрахунку; Ставка; Номінал; Базис)" #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6102,7 +6102,7 @@ msgctxt "" "352\n" "help.text" msgid "<emph>Issue</emph> (required) is the issue date of the security." -msgstr "" +msgstr "<emph>Дата випуску</emph> (обов'язкова) дата випуску цінних паперів." #: 04060103.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ea0724ebf59..ca1d508f967 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:39+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-28 13:58+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-04 18:58+0000\n" +"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490709483.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491332289.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -10484,7 +10484,7 @@ msgctxt "" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Відкрийте <emph>Стилі та форматування</emph> - Стилі списків, потім контекстне меню на елементі списку і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10508,7 +10508,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Відкрийте Стилі та форматування - Стилі списків, потім контекстне меню на елементі списку і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10532,7 +10532,7 @@ msgctxt "" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Відкрийте <emph>Стилі та форматування</emph> - Стилі списків, потім контекстне меню на елементі списку і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10556,7 +10556,7 @@ msgctxt "" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting</emph> - List Styles - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Відкрийте <emph>Стилі та форматування</emph> - Стилі списків, потім контекстне меню на елементі списку і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Open <emph>Styles and Formatting - List Styles</emph> - context menu of an entry - choose <emph>New/Modify</emph></caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Відкрийте <emph>Стилі та форматування - Стилі списків</emph>, потім контекстне меню на елементі списку і виберіть <emph>Новий/Змінити</emph></caseinline></switchinline>" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10681,7 +10681,7 @@ msgctxt "" "95\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aupikomli\">Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть значок <emph>Поле зі списком</emph> або <emph>Список</emph> і перетягніть за допомогою миші, щоб створити поле. У формі має існувати підключення до бази даних.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10690,7 +10690,7 @@ msgctxt "" "121\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli1\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 1.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aupikomli1\">Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть значок <emph>Поле зі списком</emph> або <emph>Список</emph> і перетягніть за допомогою миші, щоб створити поле. У формі має існувати підключення до бази даних: Помічник - сторінка 1.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10699,7 +10699,7 @@ msgctxt "" "122\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli2\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> or <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 2.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aupikomli2\">Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть значок <emph>Поле зі списком</emph> або <emph>Список</emph> і перетягніть за допомогою миші, щоб створити поле. У формі має існувати підключення до бази даних: Помічник - сторінка 2.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10708,7 +10708,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli3a\">Open Form Controls toolbar, click <emph>List Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aupikomli3a\">Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть значок <emph>Список</emph> і перетягніть за допомогою миші, щоб створити поле. У формі має існувати підключення до бази даних: Помічник - сторінка 3.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10717,7 +10717,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<variable id=\"aupikomli3b\">Open Form Controls toolbar, click <emph>Combo Box</emph> icon and drag mouse to generate field. Database connection must exist in the form: Wizard - Page 3.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"aupikomli3b\">Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть значок <emph>Поле зі списком</emph> і перетягніть за допомогою миші, щоб створити поле. У формі має існувати підключення до бази даних: Помічник - сторінка 3.</variable>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Open <emph>Toolbox</emph> bar in Basic dialog editor, click" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте <emph>Панель інструментів</emph> у редакторі діалогових вікон Basic, клацніть" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10778,7 +10778,7 @@ msgctxt "" "97\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - General</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, перейдіть на вкладку <emph>Форма - Загальні</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10787,7 +10787,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form</emph> icon - <emph>General</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть піктограму <emph>Форма</emph>, відкрийте вкладку <emph>Загальні</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10796,7 +10796,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Data</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, перейдіть на вкладку <emph>Форма - Дані</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10805,7 +10805,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Data</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть піктограму <emph>Форма</emph>, відкрийте вкладку <emph>Дані</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgctxt "" "par_id1979125\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected control on an XML Form document, choose <emph>Control - Data</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента керування документа XML Form і перейдіть на вкладку <emph>Елемент керування - Дані</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10830,7 +10830,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Form - Events</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, перейдіть на вкладку <emph>Форма - Події</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10839,7 +10839,7 @@ msgctxt "" "104\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Form </emph>icon - <emph>Events</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть піктограму <emph>Форма</emph>, відкрийте вкладку <emph>Події</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10848,7 +10848,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control</emph>" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, виберіть команду <emph>Елемент керування</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10874,7 +10874,7 @@ msgctxt "" "106\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - General</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, перейдіть на вкладку <emph>Елемент керування - Загальні</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10883,7 +10883,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>General</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть піктограму <emph>Елемент керування</emph>, відкрийте вкладку <emph>Загальні</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10892,7 +10892,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Data</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, перейдіть на вкладку <emph>Елемент керування - Дані</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10901,7 +10901,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Data</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть піктограму <emph>Елемент керування</emph>, відкрийте вкладку <emph>Дані</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +10910,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "Open context menu of a selected form element - choose <emph>Control - Events</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте контекстне меню вибраного елемента форми, перейдіть на вкладку <emph>Елемент керування - Події</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10919,7 +10919,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click <emph>Control</emph> icon - <emph>Events</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть піктограму <emph>Елемент керування</emph>, відкрийте вкладку <emph>Події</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10927,7 +10927,7 @@ msgctxt "" "par_id6058839\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Конструктор форм\", клацніть" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10944,7 +10944,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Activation Order" -msgstr "" +msgstr "Порядок активації" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10952,7 +10952,7 @@ msgctxt "" "par_id2709433\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Конструктор форм\", клацніть" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10969,7 +10969,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "Add Field" -msgstr "" +msgstr "Додати поле" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10977,7 +10977,7 @@ msgctxt "" "par_id9929502\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Конструктор форм\", клацніть" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -10994,7 +10994,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "Form Navigator" -msgstr "" +msgstr "Навігатор форми" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt "" "par_id4886928\n" "help.text" msgid "Open Form Controls toolbar or Form Design toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\" або \"Конструктор форм\", клацніть" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11019,7 +11019,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "Design Mode on/off" -msgstr "" +msgstr "Режим розробки" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11028,7 +11028,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "Open Form Navigator - select form - open context menu - choose <emph>Open in design mode</emph>" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте Навігатор форми, виберіть форму, відкрийте контекстне меню, виберіть команду <emph>Відкрити в режимі розробки</emph>" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11036,7 +11036,7 @@ msgctxt "" "par_id8177434\n" "help.text" msgid "Open Form Design toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Конструктор форм\", клацніть" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11053,7 +11053,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Відкрити в режимі розробки" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11062,7 +11062,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "Open Form Control toolbar, click" -msgstr "" +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\", клацніть" #: 00040501.xhp msgctxt "" @@ -11079,7 +11079,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "Wizards On/Off" -msgstr "" +msgstr "Помічник" #: 00040501.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2a0e89b5a14..8663c15763b 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-26 12:56+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-03 16:53+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490532994.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491238437.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Creates a new presentation document ($[officename] Impress)." -msgstr "" +msgstr "Створює новий документ презентації ($[officename] Impress)." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -434,7 +434,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Creates a new presentation document ($[officename] Impress).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Створює новий документ презентації ($[officename] Impress).</ahelp>" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>каталоги; створення нових</bookmark_value> <bookmark_value>створення теки</bookmark_value> <bookmark_value>тека Мої документи; відкриття</bookmark_value> <bookmark_value>множинний вибір; відкриття</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття; кілька файлів</bookmark_value> <bookmark_value>вибір; кілька файлів</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття; файли, з покажчиками місця заповнення</bookmark_value> <bookmark_value>заповнювачів;при відкритті файлів</bookmark_value> <bookmark_value> \"документи\"; відкриття за допомогою шаблонів</bookmark_value> <bookmark_value>шаблони; відкриття документів з допомогою</bookmark_value> <bookmark_value>документи; стилі змінені</bookmark_value> <bookmark_value>стилі; повідомлення \"змінені\"</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2176,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146936\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\">Open</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Відкрити\">Відкрити</link>" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po index b2086eda2ec..9871dec4b40 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-26 13:10+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:50+0000\n" +"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490533837.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492278648.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10CC6\n" "help.text" msgid "More Controls" -msgstr "Додаткове керування" +msgstr "Додаткові елементи керування" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -16585,7 +16585,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Run SQL command directly" -msgstr "" +msgstr "Виконати команду SQL напряму" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -16594,7 +16594,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\">Run SQL command directly</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Виконати команду SQL напряму\">Виконати команду SQL напряму</link>" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -16629,7 +16629,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Run SQL command directly" -msgstr "" +msgstr "Виконати команду SQL напряму" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -16775,7 +16775,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Різні значення" #: 14070000.xhp msgctxt "" @@ -16783,7 +16783,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQL; DISTINCT parameter</bookmark_value><bookmark_value>distinct values in SQL queries</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SQL; параметр DISTINCT</bookmark_value><bookmark_value>різні значення в запитах SQL</bookmark_value>" #: 14070000.xhp msgctxt "" @@ -16792,7 +16792,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Distinct Values\">Distinct Values</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Окремі значення\">Окремі значення</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/14070000.xhp\" name=\"Різні значення\">Різні значення</link>" #: 14070000.xhp msgctxt "" @@ -16801,7 +16801,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Expands the created select statement of the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Query\">SQL Query</link> in the current column by the parameter DISTINCT.</ahelp> The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBDistinctValues\">Розширює створену виділену інструкцію <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"запит SQL\">запиту SQL</link> в поточному стовпчику із використанням параметра DISTINCT.</ahelp> Як наслідок, усі однакові значення, які зустрічаються кілька разів, будуть відображені тільки один раз." #: 14070000.xhp msgctxt "" @@ -16818,7 +16818,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Різні значення" #: 18010000.xhp msgctxt "" @@ -18844,7 +18844,7 @@ msgctxt "" "par_id3152820\n" "help.text" msgid "In the <emph>Query Properties</emph> dialog you can set two properties of the SQL Query, i.e. whether to return distinct values, and whether to limit the result set." -msgstr "" +msgstr "В діалоговому вікні <emph>Властивості запиту</emph> ви можете задати дві властивості цього запиту SQL, а саме чи слід повертати різні значення чи обмежити множину результатів." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154927\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "" +msgstr "Різні значення" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18868,7 +18868,7 @@ msgctxt "" "par_id030520091208050\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Use distinct values in query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Використовувати різні значення у запиті.</ahelp>" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18876,7 +18876,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912080610\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Not use distinct values in query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Не використовувати різні значення у запиті.</ahelp>" #: querypropdlg.xhp msgctxt "" @@ -18884,7 +18884,7 @@ msgctxt "" "par_id3156040\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "" +msgstr "Розширює створену виділену інструкцію запиту SQL в поточному стовпчику із використанням параметра DISTINCT. Як наслідок, усі однакові значення, які зустрічаються кілька разів, будуть відображені тільки один раз." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index c8b61feea5d..6f95e739523 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-10-18 20:42+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-10 17:09+0000\n" +"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1476823344.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491844167.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150445\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>queries;overview (Base)</bookmark_value><bookmark_value>tables in databases; printing queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>printing; queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>queries; printing (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>запити;огляд (Підстави)</bookmark_value><bookmark_value>таблиці в базах даних; друк запитів (Підстави)</bookmark_value><bookmark_value>друк; запити (Підстави)</bookmark_value><bookmark_value>запити; друк (Підстави)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>запити;огляд (Base)</bookmark_value><bookmark_value>таблиці в базах даних; друк запитів (Base)</bookmark_value><bookmark_value>друк; запити (Base)</bookmark_value><bookmark_value>запити; друк (Base)</bookmark_value>" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -138,7 +138,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "You can also open the data source view (F4), select the entire database table in the data source view (button in the top left corner of the table), and then drag the selection to a text document or spreadsheet." -msgstr "Крім того, можна відкрити ракурс джерела даних (F4), вибрати всю таблицю бази даних у ракурсі джерела даних (кнопка у лівому верхньому куті таблиці) і перетягти вибране у текстовий документ або електронну таблицю." +msgstr "Крім того, можна відкрити перегляд джерела даних (Shift+Ctrl+F4), вибрати всю таблицю бази даних у перегляді джерела даних (кнопка у лівому верхньому куті таблиці) і перетягти вибране у текстовий документ або електронну таблицю." #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Design View\">Design View</link> in spite of missing elements.</ahelp> This option also allows you to specify if other errors need to be ignored." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Можливість відкрити запит в <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"конструкторі\">конструкторі</link>, незважаючи на відсутні елементи.</ahelp> Також можна вказати інші помилки, які слід ігнорувати." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє відкрити запит в <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"конструктор\">конструкторі</link>, незважаючи на відсутні елементи.</ahelp> Ця опція також дозволяє вказати, чи потрібно ігнорувати інші помилки." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -307,7 +307,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The query is opened in the Design View (the graphical interface). Missing tables appear blank and invalid fields appear with their (invalid) names in the list of fields. This lets you work with exactly those fields that caused the error." -msgstr "Запит відкривається в режимі конструктора (графічний інтерфейс). Відсутні таблиці показані порожніми, а неправильні поля відображаються в спеціальному списку полів. Це дозволяє працювати саме з тими полями, які викликали помилку." +msgstr "Запит відкривається в режимі конструктора (графічний інтерфейс). Відсутні таблиці показані порожніми, а недійсні поля з їх (недійсними) іменами відображаються в списку полів. Це дає змогу працювати саме з тими полями, які викликали помилку." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -316,7 +316,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Open the query in the SQL View" -msgstr "Відкрити запит у представленні SQL" +msgstr "Відкрити запит у вигляді SQL" #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -325,7 +325,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to open the query design in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"SQL Mode\">SQL Mode</link> and to interpret the query as a <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Native SQL\">Native SQL</link>.</ahelp> You can only quit the native SQL mode when the $[officename] statement is completely interpreted (only possible if the used tables or fields in the query really exist)." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє відкрити вікно конструктора запитів у <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Режим SQL\">Режимі SQL</link> та подати запит в якості <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Власний запит SQL\">Власного запиту SQL</link>.</ahelp> Вийти з власного режиму SQL можна тільки після того, як інструкція $[officename] буде повністю інтерпретована (це можливо тільки у випадку, якщо використані таблиці або поля в запиті фактично існують)." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє відкрити вікно конструктора запитів у <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"режим SQL\">режимі SQL</link> та обробити запит в якості <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"SQL код\">SQL коду</link>.</ahelp> Вийти з режиму SQL коду можна тільки після того, як інструкція $[officename] буде повністю інтерпретована (це можливо тільки при використанні в запиті таблиць або полів, що дійсно існують)." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -343,7 +343,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Allows you to cancel the procedure and specify that the query should not be opened.</ahelp> This option corresponds to the function of the <emph>Cancel</emph> dialog button." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Можливість скасувати процедуру і вказати, щоб відкриття запиту не виконувалося.</ahelp> Цей параметр відповідає функції кнопки <emph>Скасувати</emph>." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Дозволяє скасувати процедуру і вказати, щоб відкриття запиту не виконувалося.</ahelp> Цей параметр відповідає функції кнопки <emph>Скасувати</emph>." #: 02000002.xhp msgctxt "" @@ -361,7 +361,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">If you selected the first option, but you still want to open the query in the graphics view in spite of missing elements, you can specify whether other errors are ignored.</ahelp> Therefore, in the current opening process, no error message will be displayed if the query can not be correctly interpreted." -msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо обраний перший варіант, то при відкритті запиту в графічному поданні, незважаючи на відсутні елементи, можна вказати інші помилки, які повинні ігноруватися.</ahelp> Отже, під час поточного процесу відкриття повідомлення про помилки не відображаються, якщо запит інтерпретується неправильно." +msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо ви обрали перший варіант та хочете відкрити цей запит в графічному поданні, незважаючи на відсутні елементи, то можете вказати ігнорування інших помилок.</ahelp> Отже, під час цього відкривання повідомлення про помилки не будуть відображені навіть, коли запит не можна правильно інтерпретувати." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>views; creating database views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; creating in design view (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>design view; queries/views (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>joining;tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; joining for queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>tables in databases; relations (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>relations; joining tables (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; deleting table links (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>criteria of query design (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; formulating filter conditions (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>filter conditions;in queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>parameters; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>queries; parameter queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; queries (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>native SQL (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>перегляди; створення перегляду бази даних (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; створення в режимі конструктора (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>проектування; запити (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>проектування перегляду; запити/перегляди (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>зв'язування; таблиці (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці в базах даних; зв'язування для запитів (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; зв'язування таблиць (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці в базах даних; зв'язки (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>зв'язки; зв'язування таблиць (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; видалення посилань на таблицю (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>критерії проектування запиту (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; формулювання умов фільтрації (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>умови фільтрації; в запитах (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>параметри; запити (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>запити; параметри запитів (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL; запити (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>SQL код (Base)</bookmark_value>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -433,7 +433,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "To create a query, click the <emph>Queries</emph> icon in a database document, then click <emph>Create Query in Design View</emph>." -msgstr "Щоб створити запит, клацніть піктограму <emph>Запити</emph> в документі бази даних, а потім виберіть <emph>Створити запит у режимі конструктора</emph>." +msgstr "Щоб створити запит, клацніть піктограму <emph>Запити</emph> в документі бази даних, а потім виберіть <emph>Створити запит у режимі дизайну</emph>." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"define\">define</link> the query. To define a query, specify the database <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"field names\">field names</link> to include and the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria\">criteria</link> for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+arrow key." -msgstr "" +msgstr "Нижня панель конструктора дозволяє вам <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"визначення\">визначити</link> запит. Для цього, треба вказати <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"назви полів\">назви полів</link> бази даних які будуть використані в ньому, та <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"критерії\">критерії</link> відображення полів. Щоб змінити послідовність розміщення стовпців у нижній панелі консруктора, перетягніть заголовок стовпця у потрібне місце розташування, або оберіть стовпець та натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+клавіша зі стрілкою." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -553,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3144762\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Double-click fields to add them to the query. Drag-and-drop to define relations.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Двічі клацніть поля, щоб додати їх до запиту. Перетягування для визначення зв'язків.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNTAB\">Двічі клацніть поля, щоб додати їх до запиту. Перетягніть одне поле та відпустіть його на інше для визначення зв'язків між ними.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "If, for example, you have a spreadsheet for articles identified by an article number, and a spreadsheet for customers in which you record all articles that a customer orders using the corresponding article numbers, then there is a relationship between the two \"article number\" data fields. If you now want to create a query that returns all articles that a customer has ordered, you must retrieve data from two spreadsheets. To do this, you must tell $[officename] what the relationship exists between the data in the two spreadsheets." -msgstr "Якщо, наприклад, є електронна таблиця для статей під номерами та електронна таблиця для клієнтів, у яку записуються всі статті, замовлені клієнтом з використанням відповідних номерів статей, то існує зв'язок між двома полями даних \"номер статті\". Тепер, щоб створити запит усіх замовлених клієнтом статей, необхідно отримати дані з двох таблиць. Для цього потрібно вказати у $[officename], який зв'язок існує між даними цих електронних таблиць." +msgstr "Якщо, наприклад, у вас є таблиця для статей ідентифікованих за номером статті та таблиця для клієнтів, у яку ви записуєте всі статті, замовлені клієнтом з використанням відповідних номерів статей, то існує зв'язок між двома полями даних \"номер статті\". Тепер, щоб створити запит усіх замовлених клієнтом статей, вам необхідно отримати дані з двох таблиць. Для цього потрібно вказати $[officename], який зв'язок існує між даними цих таблиць." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -625,7 +625,7 @@ msgctxt "" "par_id3155302\n" "help.text" msgid "To do this, click a field name in a table (for example, the field name \"Item-Number\" from the Customer table), hold down the mouse button and then drag the field name to the field name of the other table (\"Item-Number\" from the Item table). When you release the mouse button, a line connecting the two fields in the two windows appears. The corresponding condition that the content of the two field names must be identical is entered in the resulting SQL query." -msgstr "Виберіть ім'я поля в таблиці (наприклад, ім'я поля \"Номер елемента таблиці клієнтів), утримуючи кнопку миші, і перетягніть ім'я поля на ім'я поля іншої таблиці (\"Номер елемента таблиці елементів). Якщо відпустити кнопку миші, то з'являється лінія, що з'єднує ці два поля в двох вікнах. Відповідна умова (вміст імен полів має збігатися) вводиться в підсумковий запит SQL." +msgstr "Щоб зробити це, клацніть ім'я поля в таблиці (наприклад, ім'я поля \"Номер елемента\" таблиці клієнтів), утримуйте кнопку миші натиснутою та перетягніть назву поля на назву поля іншої таблиці (\"Номер елемента\" таблиці елементів). Коли ви відпустите кнопку миші, з'явиться лінія, що з'єднає ці два поля в двох вікнах. Відповідна умова (вміст імен полів має збігатися) вводиться в підсумковий запит SQL." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -633,7 +633,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "The creation of a query that is based on several related sheets is only possible if you use $[officename] as the interface for a relational database." -msgstr "Створення запиту на основі декількох зв'язаних аркушів можливе тільки при використанні $[officename] в якості інтерфейсу для реляційної бази даних." +msgstr "Створення запиту на основі декількох зв'язаних таблиць можливе тільки при використанні $[officename] в якості інтерфейсу для реляційної бази даних." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -657,7 +657,7 @@ msgctxt "" "par_id3154791\n" "help.text" msgid "If you double-click the line connecting two linked fields or call the menu command <emph>Insert - New Relation</emph>, you can specify the type of link in the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Relations</emph></link> dialog." -msgstr "Двічі клацніть лінію, що сполучає два пов'язаних поля, або виберіть команду меню <emph>Вставка - Створити зв'язок</emph>, щоб задати тип посилання в діалоговому вікні <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Relations\"><emph>Зв'язки</emph></link>." +msgstr "Двічі клацніть лінію, що сполучає два пов'язаних поля, або виберіть команду меню <emph>Вставка - Створити зв'язок</emph>, щоб вказати тип посилання в діалоговому вікні <link href=\"text/shared/explorer/database/02010101.xhp\" name=\"Властивості зв'язку\"><emph>Властивості зв'язку</emph></link>." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -697,7 +697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151208\n" "help.text" msgid "Define query" -msgstr "Визначити запит" +msgstr "Визначення запиту" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -705,7 +705,7 @@ msgctxt "" "par_id3158416\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Select conditions to define the query.</ahelp> Each column of the design table accepts a data field for the query. The conditions in one row are linked with a Boolean AND." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Виберіть умови для визначення запиту.</ahelp> Кожен стовпець таблиці конструктора містить поле даних для запиту. Умови в одному рядку пов'язані з логічним І." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_CTL_QRYDGNCRIT\">Виберіть умови для визначення запиту.</ahelp> Кожен стовпець таблиці конструктора містить поле даних для запиту. Умови в одному рядку пов'язані за допомогою Логічного ТА." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -713,7 +713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154161\n" "help.text" msgid "Specify field name" -msgstr "Вкажіть назву поля" +msgstr "Вказати назву поля" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -721,7 +721,7 @@ msgctxt "" "par_id3146791\n" "help.text" msgid "First, select all field names from the tables that you want to add to the query. You can do this either with drag-and-drop or by double-clicking a field name in the table window. With the drag-and-drop method, use the mouse to drag a field name from the table window into the lower area of the query design. As you do this, you can decide which column you want to add the field to. Select a field name by double-clicking. It will then be added to the next free column." -msgstr "Спочатку виберіть всі імена полів таблиць, які потрібно додати до запиту. Для цього перетягніть або двічі клацніть ім'я поля у вікні таблиці. При перетягуванні перетягніть ім'я поля з вікна таблиці в нижню область конструктора запитів. Після цього можна визначити стовпці для додавання в поле. Щоб вибрати ім'я поля, двічі клацніть його. Воно буде додано до наступного порожнього стовпця." +msgstr "Спочатку оберіть всі назви полів таблиць, які потрібно додати до запиту. Ви можете зробити це за допомогою перетягування або подвійного клацання назви поля у вікні таблиці. Для перетягування мишкою пересуньте назву поля з вікна таблиці в нижню область конструктора запитів. Після цього ви можете визначити, у який саме стовпчик варто додати це поле. Виберіть ім'я поля подвійним клацанням. Його буде додано до наступного порожнього стовпця." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -737,7 +737,7 @@ msgctxt "" "par_id3154479\n" "help.text" msgid "To remove a field name from the query, click the column header of the field and choose the <emph>Delete</emph> command on the context menu for the column." -msgstr "Щоб видалити ім'я поля запиту, клацніть заголовок стовпця в полі і в контекстному меню стовпця виберіть команду <emph>Видалити</emph>." +msgstr "Щоб видалити назву поля із запиту, клацніть заголовок стовпця поля та виберіть команду <emph>Видалити</emph> у контекстному меню стовпця." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -769,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Enter the name of the schema that is assigned to the query or table view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Введіть ім'я схеми, призначеної для запиту або таблиці.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/schema\">Введіть ім'я схеми, призначеної для запиту або представлення.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -777,7 +777,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156717\n" "help.text" msgid "Query name or table view name" -msgstr "Назва запиту або таблиці" +msgstr "Назва запиту або назва представлення" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +785,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Enter the name of the query or table view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Введіть ім'я запиту або таблиці.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/savedialog/title\">Введіть назву запиту або представлення.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -929,7 +929,7 @@ msgctxt "" "par_id3145134\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Specifies the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"criteria \">criteria </link>by which the content of the data field should be filtered.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Задання <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"умов \">умов</link> фільтрації вмісту поля даних.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_CRIT\">Визначення <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"критерії\">умов</link>, за якими має бути відфільтрований вміст поля даних.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Calculates the arithmetic mean of a field." -msgstr "Обчислення середнього геометричного значення поля." +msgstr "Обчислення середнього арифметичного значення поля." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or not (b)." -msgstr "Визначення кількості записів у таблиці. Порожні поля можуть враховуватися (a) або ні (b)." +msgstr "Визначення кількості записів у таблиці. Порожні поля можуть враховуватися (а) або ні (б)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1081,7 +1081,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only fields in which the field name in question contains a value. Null values (empty fields) will not be counted." -msgstr "b) COUNT(стовпець): Призначення імені поля в якості аргументу, що враховує тільки ті поля, у яких дане ім'я поля містить значення. Нульові значення (порожні поля) не враховуються." +msgstr "б) COUNT(стовпець): Призначення імені поля в якості аргументу, що враховує тільки ті поля, у яких дане ім'я поля містить значення. Значення NULL (порожні поля) не враховуються." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "par_id3148820\n" "help.text" msgid "Group" -msgstr "Згрупувати" +msgstr "Групувати" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1169,7 +1169,7 @@ msgctxt "" "par_id3145375\n" "help.text" msgid "GROUP BY" -msgstr "ГРУПУВАТИ ЗА" +msgstr "GROUP BY" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1177,7 +1177,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the field name selected. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING." -msgstr "Групування даних запиту відповідно до обраного імені поля. Виконання функцій відбувається відповідно зі зазначеними групами. У SQL цей параметр відповідає розділу GROUP BY. Якщо умова додано, то його запис з'являється в SQL HAVING." +msgstr "Виконується групування даних запиту згідно із значенням обраного поля. Виконання функцій відбувається відповідно до отриманих груп. У SQL цей параметр відповідає пропозиції GROUP BY. Якщо до групування додано умову, то її запис у SQL з'являється у пропозиції HAVING." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1217,7 +1217,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are so-called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database system in use and on the current state of the Base driver." -msgstr "За виключення функції <emph>Група</emph>, вищевказані функції мають загальну назву \"Агрегатні функції\". Це функції, які виконують розрахунок даних для створення зведених даних на підставі одержаних результатів. Можуть бути доступні додаткові функції, не зазначені у полі зі списком. Це залежить від конкретної використовуваної бази даних системи і стану драйвера Base." +msgstr "За виключення функції <emph>Групувати</emph>, вищевказані функції мають загальну назву \"Агрегатні функції\". Це функції, які виконують розрахунок даних для створення зведених даних на підставі одержаних результатів. Можуть бути доступні додаткові функції, не зазначені у полі зі списком. Це залежить від конкретної використовуваної бази даних системи і стану драйвера Base." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "You can also assign aliases to function calls. If the query is not to be displayed in the column header, enter the desired name under <emph>Alias</emph>." -msgstr "Викликам функцій можна призначати псевдоніми. Щоб не відображати запит в заголовку стовпця, введіть потрібне ім'я в поле <emph>Псевдонім</emph>." +msgstr "Полям з викликами функцій можна призначати псевдоніми. Щоб приховати назву функції у заголовку стовпця, введіть потрібне ім'я в поле <emph>Псевдонім</emph>." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1241,7 +1241,7 @@ msgctxt "" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "The corresponding function in an SQL statement is:" -msgstr "Відповідна функція в інструції SQL:" +msgstr "Відповідна функція в інструкції SQL:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "par_id3144431\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "Приклад" +msgstr "Приклад:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id3154614\n" "help.text" msgid "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" -msgstr "SELECT COUNT(*) AS count FROM \"Item\"" +msgstr "SELECT COUNT(*) AS кількість FROM \"Елемент\"" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1273,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "If you run this function, you cannot insert any additional columns for the query other than receiving these columns as a \"Group\" function." -msgstr "При запуску цієї функції додаткові стовпці можуть бути вставлені в запит тільки за допомогою отримання цих стовпців як функції \"Групувати\"." +msgstr "При використанні цієї функції, додаткові стовпці можуть бути додані до запиту виключно при використанні їх із функцією \"Групувати\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1321,7 +1321,7 @@ msgctxt "" "par_id3161652\n" "help.text" msgid "Double-click the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function." -msgstr "Двічі клацніть поле \"Номер елемента“ таблиці \"Елемент\". За допомогою контекстного меню перейдіть до рядка <emph>Функція</emph> і виберіть функцію \"Рахунок\"." +msgstr "Двічі клацніть поле \"Номер елемента\" в таблиці \"Елемент\". За допомогою контекстного меню увімкніть відображення рядка <emph>Функція</emph> та виберіть функцію \"Кількість\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1329,7 +1329,7 @@ msgctxt "" "par_id3151009\n" "help.text" msgid "Enter >3 as a criterion and disable the Visible field." -msgstr "Введіть умову \">3\" і відключіть поле \"Видимий\"." +msgstr "Введіть умову \">3\" та зніміть прапорець у полі \"Видиме\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "par_id3151191\n" "help.text" msgid "Choose Group for the \"Supplier_No\" field." -msgstr "Виберіть групу для поля \"Номер постачальника\"." +msgstr "Виберіть функцію \"Групувати\" для поля \"Номер постачальника\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "par_id3147549\n" "help.text" msgid "The following context menu commands and symbols are available:" -msgstr "Доступні наступні символи і команди контекстного меню:" +msgstr "Доступні наступні елементи контекстного меню, оператори та команди:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1417,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154172\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "Функція" +msgstr "Функції" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145117\n" "help.text" msgid "Alias Name" -msgstr "Назва псевдоніма" +msgstr "Псевдонім" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153298\n" "help.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "Однозначні значення" +msgstr "Різні значення" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Applies only distinct values to the query.</ahelp> This applies to records containing data that appears several times in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you will see only one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." -msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Застосування до запиту тільки однозначних значень.</ahelp> Запит застосовується до записів, що містять дані, які з'являються в обраних полях кілька разів. Якщо команда <emph>Однозначні значення</emph> активна, то в запиті буде відображатися тільки один запис (DISTINCT). В іншому випадку будуть відображатися всі записи, що задовольняють умовам запиту (ALL)." +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Застосовує до запиту тільки різні значення.</ahelp> Запит застосовується до записів, що містять дані, які з'являються в обраних полях кілька разів. Якщо команда <emph>Різні значення</emph> активна, то в запиті буде відображатися тільки один запис (DISTINCT). В іншому випадку будуть відображатися всі записи, що задовольняють умови запиту (ALL)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1481,7 +1481,7 @@ msgctxt "" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." -msgstr "Наприклад, якщо в базі даних адрес кілька разів зустрічається прізвище \"Smith\", можна скористатися командою <emph>Однозначні значення</emph> і вказати в запиті, щоб це прізвище зустрічалося тільки один раз." +msgstr "Наприклад, якщо в базі даних адрес кілька разів зустрічається прізвище \"Сміт\", можна скористатися командою <emph>Різні значення</emph> і вказати в запиті, щоб це прізвище зустрічалося тільки один раз." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." -msgstr "Для запиту, що включає декілька полів, поєднання значень всіх полів має бути унікальним, щоб можна було отримати результат у середині певного запису. Наприклад, в адресній книзі один раз зустрічається \"Smith in Chicago\" і два рази \"Smith in London\". За допомогою команди <emph>Однозначні значення</emph> у запиті будуть використовуватися два поля \"прізвище\" та \"місто\", а результат запит буде містити по одному значенню \"Smith in Chicago\" і \"Smith in London\"." +msgstr "Для запиту, що включає кілька полів, комбінація значень з усіх полів повинна бути унікальною, щоб результат міг бути сформований зі специфічного запису. Наприклад, в адресній книзі один раз зустрічається \"Сміт в Чикаго\" і два рази \"Сміт в Лондоні\". За допомогою команди <emph>Різні значення</emph> у запиті будуть використовуватися два поля \"прізвище\" та \"місто\", а результат запиту буде містити по одному значенню \"Сміт в Чикаго\" та \"Сміт в Лондоні\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1593,7 +1593,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the operator = will be automatically adopted." -msgstr "Оператор = не відображається в полях запиту. Якщо значення вводиться без оператора, то автоматично використовується оператор =." +msgstr "Оператор = не відображається в полях запиту. Якщо ви введете значення без оператора, то оператор = буде використано автоматично." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1617,7 +1617,7 @@ msgctxt "" "par_id3145635\n" "help.text" msgid "... the content of the field does not correspond to the specified expression." -msgstr "... вміст поля не збігається зі зазначеним виразом." +msgstr "... вміст поля не збігається із зазначеним виразом." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1777,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "... The field name is empty. For Yes/No fields with three states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." -msgstr "... ім'я поля порожнє. Для полів \"Так/Ні\" з трьома станами ця команда автоматично запитує стан \"не визначено\" (ні \"Так\", ні \"ні\")." +msgstr "... значення поля порожнє. Для полів \"Так/Ні\" з трьома станами ця команда автоматично запитує стан \"не визначено\" (ні \"Так\", ні \"Ні\")." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1809,7 +1809,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "... the field name is not empty." -msgstr "... ім'я поля не порожнє." +msgstr "... значення поля не порожнє." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_id3161664\n" "help.text" msgid "... the field name does not contain the specified expression." -msgstr "... ім'я поля не містить зазначеного виразу." +msgstr "... значення поля не містить зазначеного виразу." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y." -msgstr "... ім'я поля містить значення, що лежить між значеннями x і y." +msgstr "... поле містить значення, що лежить між значеннями x та y." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id3148992\n" "help.text" msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "... ім'я поля містить значення, що лежить за межами інтервалу між значеннями x і y." +msgstr "... поле містить значення, що лежить за межами інтервалу між значеннями x та y." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2249,7 +2249,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "<emph>Like </emph>Escape Sequence: {escape 'escape-character'}" -msgstr "" +msgstr "Керівна послідовність <emph>like </emph>: {escape \"escape-символ\"}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2257,7 +2257,7 @@ msgctxt "" "par_id3150661\n" "help.text" msgid "Example: select * from Item where ItemName like 'The *%' {escape '*'}" -msgstr "" +msgstr "Приклад: SELECT * FROM Item WHERE ItemName LIKE 'The *%' {escape '*'}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "par_id3148541\n" "help.text" msgid "The example will give you all of the entries where the item name begins with 'The *'. This means that you can also search for characters that would otherwise be interpreted as placeholders, such as *, ?, _, % or the period." -msgstr "" +msgstr "Будуть отримані всі записи, ім'я яких починається із \"The *\". Це означає, що ви також можете шукати символи, що використовуються як заповнювачі, наприклад, *, ?, _, % або крапка." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id3150572\n" "help.text" msgid "<emph>Outer Join</emph> Escape Sequence: {oj outer-join}" -msgstr "" +msgstr "Керівна послідовність <emph>Outer Join</emph>: {oj outer-join}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2281,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3156052\n" "help.text" msgid "Example: select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -msgstr "" +msgstr "Приклад: SELECT Article.* FROM {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2289,7 +2289,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153674\n" "help.text" msgid "Querying text fields" -msgstr "" +msgstr "Запит на текстові поля" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2297,7 +2297,7 @@ msgctxt "" "par_id3149134\n" "help.text" msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't see it that strict)." -msgstr "" +msgstr "Щоб запросити вміст текстового поля, необхідно взяти вираз в одинарні лапки. Розрізнення великих та малих літер залежить від використовуваної бази даних. При використанні \"LIKE\" регістр враховується за визначенням (в деяких базах даних це дотримується не так суворо)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2513,7 +2513,7 @@ msgctxt "" "par_id3156092\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Так" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2697,7 +2697,7 @@ msgctxt "" "par_id3152570\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query design, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has been created previously." -msgstr "" +msgstr "Для переважного числа запитів у $[officename] знання SQL не вимагається, бо не потрібно вводити код SQL. При створенні запиту за допомогою конструктора запитів $[officename] автоматично перетворює ваші інструкції у відповідний синтаксис SQL. Щоб переглянути команди SQL-запиту, створеного раніше, перейдіть до вигляду SQL за допомогою кнопки <emph>Увімкнення та вимкнення режиму конструктора</emph>." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2721,7 +2721,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Щоб сформулювати запит, не оброблюваний через $[officename], клацніть піктограму <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Виконати команду SQL напряму\"><emph>Виконати команду SQL напряму</emph></link>." #: 02010101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index be7153c07c9..944df5a1d49 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-22 16:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:27+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-02 21:59+0000\n" "Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490201120.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491170350.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -109,7 +109,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Language Settings\">Language Settings</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Параметри мови\">Параметри тмови</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/optionen/01150000.xhp\" name=\"Параметри мови\">Параметри мови</link>" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "01010500.xhp\n" "hd_id3154754\n" "help.text" -msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link><ahelp hid=\"cui/ui/colorpage/edit\"><embed href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp#farbentext\"/></ahelp>" +msgid "<link href=\"text/shared/optionen/01010501.xhp\" name=\"Pick\">Pick</link>" msgstr "" #: 01010501.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index ea0e4110a6d..ad8897bd1e6 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-27 09:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-05 06:41+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490608000.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491374500.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -27100,7 +27100,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "To" -msgstr "" +msgstr "До" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27108,7 +27108,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database field that contains the e-mail address of the recipient.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть поле бази даних, що містить електронну адресу одержувача.</ahelp>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27116,7 +27116,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EF\n" "help.text" msgid "Copy to" -msgstr "" +msgstr "Копія" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27124,7 +27124,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Copy To</link> dialog where you can specify one or more CC or BCC addresses.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_copyto.xhp\">Копія</link>, де можна вказати адреси отримувачів копії або прихованої копії.</ahelp>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt "" "par_idN10604\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the subject line for the e-mail messages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть тему електронного листа.</ahelp>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27148,7 +27148,7 @@ msgctxt "" "par_idN10607\n" "help.text" msgid "Send as" -msgstr "" +msgstr "Надіслати як" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27156,7 +27156,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the mail format for the e-mail messages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть формат пошти для електронних повідомлень.</ahelp>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27164,7 +27164,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060E\n" "help.text" msgid "The Plain text and HTML message formats are sent in the body of the message, whereas the *.odt, *.doc, and *.pdf formats are sent as attachments." -msgstr "" +msgstr "Повідомлення у форматах \"Простий текст\" і \"HTML-повідомлення\" відправляються в тілі повідомлення, а формати *.odt, *.doc і *.pdf відправляються як вкладення." #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27180,7 +27180,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">E-Mail Message</link> dialog where you can enter the e-mail message for the mail merge files that are sent as attachments.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">Повідомлення ел. пошти</link>, де можна ввести повідомлення для тих файлів розсилки, які надсилаються як вкладення.</ahelp>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27188,7 +27188,7 @@ msgctxt "" "par_idN10626\n" "help.text" msgid "Name of the attachment" -msgstr "" +msgstr "Назва вкладення" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27196,7 +27196,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Shows the name of the attachment.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Показує назву вкладення.</ahelp>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27204,7 +27204,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "Send all documents" -msgstr "" +msgstr "Надіслати всі документи" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27212,7 +27212,7 @@ msgctxt "" "par_idN10631\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select to send e-mails to all recipients.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть цей параметр, щоб надіслати повідомлення всім одержувачам.</ahelp>" #: mailmerge08.xhp msgctxt "" @@ -27236,7 +27236,7 @@ msgctxt "" "par_idN10649\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Mail Merge Wizard\">Mail Merge Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/mailmerge00.xhp\" name=\"Помічник розсилання листів\">Помічник розсилання листів</link>" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -27244,7 +27244,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copies To" -msgstr "" +msgstr "Копії до" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -27252,7 +27252,7 @@ msgctxt "" "par_idN10539\n" "help.text" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "Копія" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -27260,7 +27260,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Specify additional e-mail recipients for the <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">mail merge</link> document." -msgstr "" +msgstr "Вкажіть додаткових одержувачів для документа <link href=\"text/swriter/01/mailmerge08.xhp\">розсилки</link>." #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -27268,7 +27268,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "CC" -msgstr "" +msgstr "Копія" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -27276,7 +27276,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть отримувачів копії електронних листів через крапку з комою (;).</ahelp>" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -27284,7 +27284,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "BCC" -msgstr "" +msgstr "Прихована копія" #: mm_copyto.xhp msgctxt "" @@ -27292,7 +27292,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the recipients of e-mail blind copies, separated by a semicolon (;).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть отримувачів прихованої копії електронних листів через крапку з комою (;).</ahelp>" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27300,7 +27300,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "Новий блок з адресою" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27308,7 +27308,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "Новий блок з адресою" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27316,7 +27316,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Specify the placement of address data fields in an address block of a <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">mail merge</link> document." -msgstr "" +msgstr "Задайте розміщення полів адресних даних у блоці адрес в документах <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdblo.xhp\">розсилання</link>." #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27324,7 +27324,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Address Elements" -msgstr "" +msgstr "Елементи адреси" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27332,7 +27332,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть поле і перетягніть його в інший список.</ahelp>" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27340,7 +27340,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27348,7 +27348,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the Address Elements list to the other list. You can add the same field more than once.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Додає вибране поле зі списку \"Елементи адреси\" в інший список. Поле можна додати декілька разів.</ahelp>" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27356,7 +27356,7 @@ msgctxt "" "par_idN10577\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27364,7 +27364,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вилучає вибране поле з іншого списку.</ahelp>" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27372,7 +27372,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address element to the field below" -msgstr "" +msgstr "Пересуває елемент адреси в поле внизу." #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27380,7 +27380,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Упорядкуйте поля шляхом перетягування або за допомогою кнопок зі стрілками.</ahelp>" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27396,7 +27396,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Попередній перегляд першого запису бази даних з поточною розміткою блоку адреси.</ahelp>" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27404,7 +27404,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "(Arrow Buttons)" -msgstr "" +msgstr "(Кнопки зі стрілками)" #: mm_cusaddfie.xhp msgctxt "" @@ -27412,7 +27412,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select an item in the list and click an arrow button to move the item.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Щоб перемістити елемент списку, виберіть його та натисніть кнопку зі стрілкою.</ahelp>" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27420,7 +27420,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати список адрес" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27428,7 +27428,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "Налаштувати список адрес" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27436,7 +27436,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Customizes the address list for <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">mail merge</link> documents." -msgstr "" +msgstr "Налаштовує список адрес для документів <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">розсилання</link>." #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27444,7 +27444,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Address list elements" -msgstr "" +msgstr "Елементи списку адрес" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27452,7 +27452,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the fields that you want to move, delete, or rename.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть поля, які потрібно перемістити, видалити або перейменувати.</ahelp>" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27468,7 +27468,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Inserts a new text field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставляє нове текстове поле.</ahelp>" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27484,7 +27484,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Видаляє вибране поле.</ahelp>" #: mm_cusaddlis.xhp msgctxt "" @@ -27500,7 +27500,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Renames the selected text field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Змінює ім'я обраного поля.</ahelp>" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27508,7 +27508,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" -msgstr "" +msgstr "Особливе привітання" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27516,7 +27516,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053C\n" "help.text" msgid "Custom Salutation" -msgstr "" +msgstr "Особливе привітання" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27524,7 +27524,7 @@ msgctxt "" "par_idN10540\n" "help.text" msgid "Specify the salutation layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">mail merge</link> or <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">e-mail merge</link> documents. The name of this dialog is different for female recipients and male recipients." -msgstr "" +msgstr "Задайте розмітку привітання для документів <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">розсилання</link>, або <link href=\"text/swriter/01/mm_emabod.xhp\">розсилання з відправкою по електронній пошті</link>. Назва цього діалогового вікна розрізняється залежно від статі одержувачів." #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27532,7 +27532,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Salutation elements" -msgstr "" +msgstr "Елементи привітання" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27540,7 +27540,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field and drag the field to the other list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть поле і перетягніть його в інший список.</ahelp>" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27548,7 +27548,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27556,7 +27556,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Adds the selected field from the list of salutation elements to the other list. You can add a field more than once.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Додає вибране поле зі списку «Елементи привітання» в інший список. Одне й те саме поле можна додати більше одного разу.</ahelp>" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27564,7 +27564,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27572,7 +27572,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Removes the selected field from the other list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вилучає вибране поле з іншого списку.</ahelp>" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27580,7 +27580,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Drag salutation elements into the box below" -msgstr "" +msgstr "Перетягніть елементи привітання у наведене нижче поле" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27588,7 +27588,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields by drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Упорядкуйте поля шляхом перетягування або за допомогою кнопок зі стрілками.</ahelp>" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27596,7 +27596,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Customize salutation" -msgstr "" +msgstr "Персоналізуйте привітання" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27604,7 +27604,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a value from the list for the salutation and the punctuation mark fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть елемент зі списку для привітання і знак пунктуації.</ahelp>" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27620,7 +27620,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current salutation layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Попередній перегляд першого запису бази даних з поточної розміткою привітання.</ahelp>" #: mm_cusgrelin.xhp msgctxt "" @@ -27924,7 +27924,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Matches the logical field names of the layout dialog to the field names in your database when you create new <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">address blocks</link> or <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">salutations</link>." -msgstr "" +msgstr "Підбирає назви логічних полів діалогового вікна розмітки до імен полів в базі даних при створенні нових <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">блоків із адресою</link>, або <link href=\"text/swriter/01/mailmerge04.xhp\">привітань</link>." #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -27932,7 +27932,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Matches to:" -msgstr "" +msgstr "Відповідність із:" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -27940,7 +27940,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select a field name in your database for each logical field element.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть ім'я поля бази даних для кожного елемента логічного поля.</ahelp>" #: mm_matfie.xhp msgctxt "" @@ -27956,7 +27956,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the values of the first data record.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Попередній перегляд значень першого запису даних.</ahelp>" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28036,7 +28036,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057E\n" "help.text" msgid "Drag address element to the field below" -msgstr "" +msgstr "Пересуньте елемент адреси в поле внизу" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28044,7 +28044,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Arrange the fields with drag-and-drop or use the arrow buttons.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Упорядкуйте поля шляхом перетягування або за допомогою кнопок зі стрілками.</ahelp>" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28060,7 +28060,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Displays a preview of the first database record with the current address block layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Попередній перегляд першого запису бази даних з поточною розміткою блоку адреси.</ahelp>" #: mm_newaddblo.xhp msgctxt "" @@ -28220,7 +28220,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Select, edit, or delete an address block layout for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть, відредагуйте або видаліть розмітку блоку адреси для <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">розсилання листів</link>." #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28228,7 +28228,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Select the address block which you want to use" -msgstr "" +msgstr "Виберіть блок адреси для використання" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28236,7 +28236,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the block in the list that you want to use for mail merge addresses, and click <emph>OK</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть у списку блок, який потрібно використовувати для адрес розсилання і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28244,7 +28244,7 @@ msgctxt "" "par_idN10555\n" "help.text" msgid "Never include country/region" -msgstr "" +msgstr "Ніколи не включати країну/регіон" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28252,7 +28252,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Excludes country or regional information from the address block.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виключає відомості про країну і області з блоку адреси.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28260,7 +28260,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "Always include country/region" -msgstr "" +msgstr "Завжди включати країну/область" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28268,7 +28268,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Includes country or regional information in the address block.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включає відомості про країни і області в блок адреси.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28276,7 +28276,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Only include country/region if it is not:" -msgstr "" +msgstr "Включати країну/область, тільки якщо:" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28284,7 +28284,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Only includes country or regional information in the address block if the value differs from the value that you enter in the text box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Включає відомості про країни і області в блок адреси, тільки якщо значення відрізняється від введеного в текстовому полі.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28292,7 +28292,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter the country/region string that shall not be printed.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть рядок країни або області, які не слід друкувати.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28308,7 +28308,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can define a new address block layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Новий блок адреси</link>, де ви можете визначити нову розмітку блоку адреси.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28324,7 +28324,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">New Address Block</link> dialog where you can edit the selected address block layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddblo.xhp\">Новий блок адреси</link>, де можна змінити обрану розмітку блоку адреси.</ahelp>" #: mm_seladdblo.xhp msgctxt "" @@ -28340,7 +28340,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Deletes the selected address block layout.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Видаляє обрану розмітку блоку адреси.</ahelp>" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28348,7 +28348,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Вибрати список адрес..." #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28356,7 +28356,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "Вибрати список адрес" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28364,7 +28364,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Select the address list that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">mail merge</link>, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть список адрес, який потрібно використовувати для <link href=\"text/swriter/01/mailmerge03.xhp\">розсилання</link>, і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>." #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28380,7 +28380,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055E\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the database file that contains the addresses that you want to use as an address list.</ahelp> If the file contains more than one table, the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog opens." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть файл бази даних, що містить адреси, які потрібно використовувати в якості списку адрес.</ahelp> Якщо файл містить більше однієї таблиці, відкриється діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Виділити таблицю</link>." #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28396,7 +28396,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">New Address List</link> dialog, where you can create a new address list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_newaddlis.xhp\">Нова адресна книга</link>, де можна створити нову адресну книгу.</ahelp>" #: mm_seladdlis.xhp msgctxt "" @@ -28444,7 +28444,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Select Table</link> dialog, where you can select another table to use for mail merge.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <link href=\"text/swriter/01/mm_seltab.xhp\">Виділити таблицю</link>, де можна вибрати іншу таблицю для використання при розсиланні листів.</ahelp>" #: mm_seltab.xhp msgctxt "" @@ -28452,7 +28452,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Виділити таблицю" #: mm_seltab.xhp msgctxt "" @@ -28460,7 +28460,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Select Table" -msgstr "" +msgstr "Виділити таблицю" #: mm_seltab.xhp msgctxt "" @@ -28468,7 +28468,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the table that you want to use for <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">mail merge</link> addresses.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть таблицю, яку слід використовувати для адрес <link href=\"text/swriter/01/mm_seladdlis.xhp\">розсилання листів</link>.</ahelp>" #: mm_seltab.xhp msgctxt "" @@ -28484,7 +28484,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Opens the <emph>Mail Merge Recipients</emph> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Відкриває діалогове вікно <emph>Одержувачі розсилання</emph>.</ahelp>" #: selection_mode.xhp msgctxt "" @@ -28532,7 +28532,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using title pages in your document" -msgstr "" +msgstr "Використання титульних сторінок у вашому документі" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28540,7 +28540,7 @@ msgctxt "" "bm_id300920161717389897\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>page;title page</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;first page style</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;modifying</bookmark_value> <bookmark_value>title pages;inserting</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>сторінка;титульна сторінка</bookmark_value> <bookmark_value>титульні сторінки;стиль першої сторінки</bookmark_value> <bookmark_value>титульні сторінки;редагування</bookmark_value> <bookmark_value>титульні сторінки;вставка</bookmark_value>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28548,7 +28548,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161429137211\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Inserting title pages in the document</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/title_page.xhp\">Вставка титульних сторінок у документ</link>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28556,7 +28556,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161429345505\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Insert title pages in your document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вставити титульні сторінки у ваш документ.</ahelp>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28564,7 +28564,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161429347135\n" "help.text" msgid "Title pages are pages at the beginning of the document that lists the publication information, such as the title of the publication, the name of the author etc. These pages have a different layout than the pages of the document body, because they may not have page numbering, sometimes a different heading and footer and even different margins settings or background." -msgstr "" +msgstr "Титульні сторінки - це сторінки на початку документу, що містять таку інформацію, як назва видання, ім'я автора і так далі. Вони мають інший макет, ніж решта сторінок з основи документа, бо можуть не мати нумерації. Іноді містять також інший верхній і нижній колонтитул, інші налаштування розмірів полів або тла." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28572,7 +28572,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443292710\n" "help.text" msgid "Choose menu <item type=\"menuitem\">Format - Title Page</item>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть меню <item type=\"menuitem\">Формат - Титульна сторінка</item>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28580,7 +28580,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443298079\n" "help.text" msgid "Many documents, such as letters and reports, have a first page that is different from the other pages in the document. For example, the first page of a letterhead typically has a different header or the first page of a report might have no header or footer, while the other pages do. This is simple to achieve with %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Багато документів, такі як листи і звіти, мають першу сторінку, яка відрізняється від інших сторінок в документі. Наприклад, перша сторінка фірмового бланка зазвичай має інший заголовок, а перша сторінка звіту може не мати колонтитулів, тоді як інші сторінки мають. Це просто зробити за допомогою %PRODUCTNAME Writer." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28588,7 +28588,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443298274\n" "help.text" msgid "Page header and footer, numbering, margins and orientation are some of the properties that belongs to page styles. %PRODUCTNAME Writer let your to insert a blank title page at any point of your document, or format an existing page like a title page, by inserting a page break followed by a page style of your choice or by changing the page style at cursor position." -msgstr "" +msgstr "Верхні і нижні колонтитули, нумерація, поля і орієнтація сторінки - це деякі з властивостей, які належать до стилю сторінки. %PRODUCTNAME Writer дозволяє вставити порожню титульну сторінку в будь-якій точці вашого документа або відформатувати наявну сторінку як титульну, шляхом вставки розриву сторінки, а після нього - стилю сторінки на ваш вибір, або змінивши стиль сторінки в позиції курсора." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28604,7 +28604,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443299618\n" "help.text" msgid "To convert the first page of the document into a title page" -msgstr "" +msgstr "Щоб перетворити першу сторінку документа в титульну" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28612,7 +28612,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443308966\n" "help.text" msgid "Place the cursor on the first page," -msgstr "" +msgstr "Розмістіть курсор на першій сторінці," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28620,7 +28620,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443301816\n" "help.text" msgid "From the Menu Bar, choose <item type=\"menuitem\">Format > Title Page…</item>" -msgstr "" +msgstr "У меню виберіть <item type=\"menuitem\">Формат - Титульна сторінка...</item>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28628,7 +28628,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443304794\n" "help.text" msgid "Select <emph>Converting existing pages to title pages</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Перетворення наявних сторінок у титульні сторінки</emph>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28660,7 +28660,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443316916\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "Натисніть <emph>Гаразд</emph>." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28676,7 +28676,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443317859\n" "help.text" msgid "To insert a title page anywhere in the document" -msgstr "" +msgstr "Щоби вставити титульну сторінку де-небудь у документі" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28684,7 +28684,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443317032\n" "help.text" msgid "Place the cursor where you want to insert a new title page." -msgstr "" +msgstr "Розмістіть курсор у місці, де ви хочете вставити нову титульну сторінку." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28692,7 +28692,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443315460\n" "help.text" msgid "From the menu bar select <item type=\"menuitem\">Format -> Title page</item>." -msgstr "" +msgstr "У меню виберіть <item type=\"menuitem\">Формат -> Титульна сторінка</item>." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28700,7 +28700,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443318611\n" "help.text" msgid "Select <emph>Insert new title pages</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Вставити нові титульні сторінки</emph>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28708,7 +28708,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443311657\n" "help.text" msgid "Set number of title pages to add and" -msgstr "" +msgstr "Задайте число титульних сторінок, які додаються, і" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28732,7 +28732,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443327672\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph>" -msgstr "" +msgstr "Натисніть <emph>Гаразд</emph>" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28748,7 +28748,7 @@ msgctxt "" "hd_id300920161443323335\n" "help.text" msgid "To delete a title page:" -msgstr "" +msgstr "Щоби видалити титульну сторінку:" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28756,7 +28756,7 @@ msgctxt "" "par_id30092016144332559\n" "help.text" msgid "You cannot delete a title page. You must change its page style format from First page to whatever other page style you wish." -msgstr "" +msgstr "Ви не можете видалити титульну сторінку. Вам потрібно змінити свій формат стилю першої сторінки на будь-який інший стиль, котрий вам до вподоби." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28764,7 +28764,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329339\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the page you want to change the style" -msgstr "" +msgstr "Розмістіть курсор на сторінці, на якій ви хочете змінити стиль" #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28780,7 +28780,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443329078\n" "help.text" msgid "From the <emph>Styles and Formatting</emph>, select button <emph>Page Styles</emph>." -msgstr "" +msgstr "У вікні <emph>Стилі і форматування</emph> виберіть кнопку <emph>Стилі сторінки</emph>." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28788,7 +28788,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443339937\n" "help.text" msgid "From the Style list, select the page style you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Із списку стилів оберіть стиль сторінки, яким ви хочете скористатися." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28796,7 +28796,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443337801\n" "help.text" msgid "Double click on the page style to apply." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть на стилю сторінки, щоби застосувати його." #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28804,7 +28804,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161443378384\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Format page</link>," -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05040200.xhp\">Формат сторінки</link>," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28812,7 +28812,7 @@ msgctxt "" "par_id300920161915582003\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Page break</link>," -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/page_break.xhp\">Розрив сторінки</link>," #: title_page.xhp msgctxt "" @@ -28820,4 +28820,4 @@ msgctxt "" "par_id300920161915587772\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Creating a Page Style Based on the Current Page</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/guide/change_header.xhp\">Створення стилю сторінки на основі поточної сторінки</link>." diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 2255df5d036..9a29f3115bc 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-08-06 22:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-27 20:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-09 20:45+0000\n" "Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490647567.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491770735.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_1870\n" "help.text" msgid "; IF condition [ true block ]<br/> ; IF condition [ true block ] [ false block ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Small” ] [ PRINT “Big” ]<br/>" -msgstr "; IF умова [істинний блок]<br/> ; IF умова [істинний блок][неправдивий блок]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Мале” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Мале” ] [ PRINT “Велике” ]<br/>" +msgstr "; IF умова [ істинний блок ]<br/> ; IF умова [ істинний блок ] [ неправдивий блок ]<br/> <br/> IF a < 10 [ PRINT “Мале” ]<br/> IF a < 10 [ PRINT “Мале” ] [ PRINT “Велике” ]<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1590,7 +1590,7 @@ msgctxt "" "par_1970\n" "help.text" msgid "TO randomletter<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT randomletter + randomletter + randomletter ; print 3-letter random character sequence<br/>" -msgstr "TO випадкова_літера<br/> OUTPUT RANDOM “qwertzuiopasdfghjklyxcvbnm”<br/> END<br/> <br/> PRINT випадкова_літера + випадкова_літера + випадкова_літера ; друкувати трибуквену послідовність випадкових символів<br/>" +msgstr "TO випадкова_літера<br/> OUTPUT RANDOM “йцукенгшщзхїфівапролджєґячсмитьбю”<br/> END<br/> <br/> PRINT випадкова_літера + випадкова_літера + випадкова_літера ; друкувати трибуквену послідовність випадкових символів<br/>" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index bb38625c4ec..186a6edad6e 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-12-27 21:51+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-27 21:44+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-15 21:44+0000\n" +"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490651067.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492292699.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Додаткове керування" +msgstr "Додаткові елементи керування" #: CalcWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5792,7 +5792,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Index Design..." -msgstr "Проектування ~покажчика..." +msgstr "Конструктор ~індексу..." #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -5837,7 +5837,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distinct Values" -msgstr "Однозначні значення" +msgstr "Різні значення:" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -6494,7 +6494,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Preview" -msgstr "Вигляд" +msgstr "Попередній перегляд" #: DbuCommands.xcu msgctxt "" @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Додаткове керування" +msgstr "Додаткові елементи керування" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -13793,7 +13793,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Fo~rm Control" -msgstr "~Елементи керування" +msgstr "~Елемент керування" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20536,7 +20536,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Додаткове керування" +msgstr "Додаткові елементи керування" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21049,7 +21049,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Відкрити у режимі проектування" +msgstr "Відкрити в режимі розробки" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -21175,7 +21175,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Run SQL command directly" -msgstr "Виконати пряму команду SQL" +msgstr "Виконати команду SQL напряму" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22867,7 +22867,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Додаткове керування" +msgstr "Додаткові елементи керування" #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29464,7 +29464,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Додаткове керування" +msgstr "Додаткові елементи керування" #: WriterFormWindowState.xcu msgctxt "" @@ -29914,7 +29914,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Додаткове керування" +msgstr "Додаткові елементи керування" #: WriterGlobalWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30364,7 +30364,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Додаткове керування" +msgstr "Додаткові елементи керування" #: WriterReportWindowState.xcu msgctxt "" @@ -30823,7 +30823,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Додаткове керування" +msgstr "Додаткові елементи керування" #: WriterWebWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31237,7 +31237,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Додаткове керування" +msgstr "Додаткові елементи керування" #: WriterWindowState.xcu msgctxt "" @@ -31714,7 +31714,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "More Controls" -msgstr "Додаткове керування" +msgstr "Додаткові елементи керування" #: XFormsWindowState.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/sfx2/source/dialog.po b/source/uk/sfx2/source/dialog.po index 225912b9f49..fcb180cc2a9 100644 --- a/source/uk/sfx2/source/dialog.po +++ b/source/uk/sfx2/source/dialog.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-17 20:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-12 09:18+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487363340.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491988734.000000\n" #: dialog.src msgctxt "" @@ -723,6 +723,30 @@ msgctxt "" msgid "Hierarchical" msgstr "Ієрархічно" +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE\n" +"string.text" +msgid "Fill Format Mode" +msgstr "Стильове заповнення" + +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION\n" +"string.text" +msgid "New Style from Selection" +msgstr "Створити стиль з виділеного" + +#: templdlg.src +msgctxt "" +"templdlg.src\n" +"STR_STYLE_UPDATE_STYLE\n" +"string.text" +msgid "Update Style" +msgstr "Оновити стиль" + #: versdlg.src msgctxt "" "versdlg.src\n" diff --git a/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po index 0cb1a4994ca..06b07d64dc8 100644 --- a/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-16 21:06+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-12 09:19+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1489698393.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491988749.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -794,19 +794,19 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" -"%PRODUCTNAME доступний у відповідності з умовами Mozilla Public License версії 2.0. Копію ліцензії MPL можна знайти на http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" +"%PRODUCTNAME доступний у відповідності з умовами ліцензії Mozilla Public License версії 2.0. Копію ліцензії MPL можна знайти на http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n" "\n" "Додаткові повідомлення про авторські права та умови ліцензії на код третіх осіб, що застосовуються до окремих частин програмного забезпечення, викладені у файлі LICENSE.html; виберіть Показати ліцензію для перегляду подробиць англійською мовою.\n" "\n" "Усі товарні знаки, згадані тут, є власністю їхніх власників.\n" "\n" -"Copyright © 2000–2015 розробники LibreOffice. Всі права захищені.\n" +"Copyright © 2000–2017 розробники LibreOffice. Всі права захищені.\n" "\n" -"Цей продукт був створений %OOOVENDOR на основі OpenOffice.org, Copyright 2000, 2011 Oracle та/або її афілійовані особи. %OOOVENDOR вдячний усім учасникам спільноти, подробиці дивіться за адресою http://www.libreoffice.org/ ." +"Цей продукт був створений %OOOVENDOR на основі OpenOffice.org, Copyright 2000, 2011 Oracle та/або її афілійовані особи. %OOOVENDOR вдячний усім учасникам спільноти, подробиці дивіться за адресою http://www.libreoffice.org/." #: linkeditdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/svtools/source/dialogs.po b/source/uk/svtools/source/dialogs.po index 449234069ae..ebc3059d518 100644 --- a/source/uk/svtools/source/dialogs.po +++ b/source/uk/svtools/source/dialogs.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:33+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 05:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-12 09:19+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450157233.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491988773.000000\n" #: addresstemplate.src msgctxt "" @@ -339,6 +339,14 @@ msgstr "Текст у форматі [RTF]" #: formats.src msgctxt "" "formats.src\n" +"STR_FORMAT_ID_RICHTEXT\n" +"string.text" +msgid "Formatted text [Richtext]" +msgstr "Форматований текст [Richtext]" + +#: formats.src +msgctxt "" +"formats.src\n" "STR_FORMAT_ID_DRAWING\n" "string.text" msgid "Drawing format" diff --git a/source/uk/svtools/source/misc.po b/source/uk/svtools/source/misc.po index bc058826987..07c48cf12d8 100644 --- a/source/uk/svtools/source/misc.po +++ b/source/uk/svtools/source/misc.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-23 16:26+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-12 09:19+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1482510373.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491988778.000000\n" #: imagemgr.src msgctxt "" @@ -3887,6 +3887,15 @@ msgctxt "" msgid "Hungarian (Szekely-Hungarian Rovas)" msgstr "Угорська (угорські руни)" +#: langtab.src +msgctxt "" +"langtab.src\n" +"STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE\n" +"LANGUAGE_ENGLISH_MALAYSIA\n" +"pairedlist.text" +msgid "English (Malaysia)" +msgstr "Англійська (Малайзія)" + #: svtools.src msgctxt "" "svtools.src\n" diff --git a/source/uk/svx/source/form.po b/source/uk/svx/source/form.po index 916d0d6f887..5d27caced42 100644 --- a/source/uk/svx/source/form.po +++ b/source/uk/svx/source/form.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-19 16:53+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-02 12:59+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487523216.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491137963.000000\n" #: datanavi.src msgctxt "" @@ -49,7 +49,7 @@ msgid "" "Deleting the element '$ELEMENTNAME' affects all controls currently bound to this element.\n" "Do you really want to delete this element?" msgstr "" -"Видалення елементу \"$ELEMENTNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з елементом.\n" +"Видалення елемента \"$ELEMENTNAME\" впливає на всі елементи керування, що наразі пов'язані з елементом.\n" "Видалити цей елемент?" #: datanavi.src @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "" "SID_FM_OPEN_READONLY\n" "menuitem.text" msgid "Open in Design Mode" -msgstr "Відкрити у режимі проектування" +msgstr "Відкрити в режимі розробки" #: fmexpl.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/svx/source/stbctrls.po b/source/uk/svx/source/stbctrls.po index d8a35c59ab3..c4787288cc1 100644 --- a/source/uk/svx/source/stbctrls.po +++ b/source/uk/svx/source/stbctrls.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-02-19 16:54+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-12 09:19+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1487523246.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491988786.000000\n" #: stbctrls.src msgctxt "" @@ -152,6 +152,14 @@ msgstr "Припасувати слайд до поточного вікна" #: stbctrls.src msgctxt "" "stbctrls.src\n" +"RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART\n" +"string.text" +msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue." +msgstr "Неможливо завантажити усі SmartArts. Збереження в Microsoft Office 2010 або новішій версії дозволяє уникнути цієї проблеми." + +#: stbctrls.src +msgctxt "" +"stbctrls.src\n" "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT\n" "string.text" msgid "Zoom level. Right-click to change zoom level or click to open Zoom dialog." diff --git a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po index 1620051d39a..facbdd255d8 100644 --- a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-21 15:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-22 19:07+0000\n" -"Last-Translator: Михаїл Юрійович <Reyzi@mail.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-11 22:26+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-12 09:20+0000\n" +"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1490209670.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1491988806.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -5075,16 +5075,16 @@ msgstr "_Продовжити в безпечному режимі" #: safemodedialog.ui msgctxt "" "safemodedialog.ui\n" -"btn_quit\n" +"btn_restart\n" "label\n" "string.text" -msgid "_Quit" -msgstr "_Вийти" +msgid "_Restart in Normal Mode" +msgstr "_Перезапустити у звичайному режимі" #: safemodedialog.ui msgctxt "" "safemodedialog.ui\n" -"btn_restart\n" +"btn_apply\n" "label\n" "string.text" msgid "_Apply Changes and Restart" |