diff options
Diffstat (limited to 'source/uk')
30 files changed, 2881 insertions, 2792 deletions
diff --git a/source/uk/basctl/messages.po b/source/uk/basctl/messages.po index f108bec8495..cd0388d8889 100644 --- a/source/uk/basctl/messages.po +++ b/source/uk/basctl/messages.po @@ -3,15 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-11-22 17:15+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1511370902.000000\n" #: basctl/inc/strings.hrc:25 msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" @@ -505,57 +508,57 @@ msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" msgid "Extension" msgstr "Розширення" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:9 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:26 msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" msgstr "Макрос %PRODUCTNAME Basic" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:25 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:46 msgctxt "basicmacrodialog|run" msgid "Run" msgstr "Виконати" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:123 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:166 msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" msgid "Existing Macros In:" msgstr "Наявні макроси у:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:177 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:250 msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" msgid "Macro From" msgstr "Макрос із" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:193 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:266 msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" msgid "Save Macro In" msgstr "Зберегти макрос у" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:241 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:312 msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" msgid "Macro Name" msgstr "Назва макросу" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:263 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:335 msgctxt "basicmacrodialog|assign" msgid "Assign..." msgstr "Призначити..." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:276 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:349 msgctxt "basicmacrodialog|edit" msgid "Edit" msgstr "Змінити" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:303 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:391 msgctxt "basicmacrodialog|organize" msgid "Organizer..." msgstr "Організатор..." -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:316 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:405 msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" msgid "New Library" msgstr "Створити бібліотеку" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:329 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/basicmacrodialog.ui:419 msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" msgid "New Module" msgstr "Створити модуль" @@ -735,12 +738,12 @@ msgctxt "managebreakpoints|active" msgid "Active" msgstr "Активний" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:245 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:246 msgctxt "managebreakpoints|label2" msgid "Pass count:" msgstr "Число проходів:" -#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:268 +#: basctl/uiconfig/basicide/ui/managebreakpoints.ui:269 msgctxt "managebreakpoints|label1" msgid "Breakpoints" msgstr "Точки розриву" diff --git a/source/uk/chart2/messages.po b/source/uk/chart2/messages.po index e3ee26e3e27..bd7d51bf2b2 100644 --- a/source/uk/chart2/messages.po +++ b/source/uk/chart2/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:40+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-21 19:56+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -16,6 +16,26 @@ msgstr "" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1540151775.000000\n" +#: chart2/inc/chart.hrc:17 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Bar" +msgstr "Стовпчикова" + +#: chart2/inc/chart.hrc:18 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cylinder" +msgstr "Циліндр" + +#: chart2/inc/chart.hrc:19 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cone" +msgstr "Конус" + +#: chart2/inc/chart.hrc:20 +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Pyramid" +msgstr "Піраміда" + #: chart2/inc/strings.hrc:24 msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" msgid "Chart Wizard" @@ -943,6 +963,16 @@ msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" msgid "Data Ranges" msgstr "Діапазони даних" +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:124 +msgctxt "datarangedialog|range" +msgid "Data Range" +msgstr "" + +#: chart2/uiconfig/ui/datarangedialog.ui:170 +msgctxt "datarangedialog|series" +msgid "Data Series" +msgstr "" + #: chart2/uiconfig/ui/dlg_DataLabel.ui:13 msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" msgid "Data Labels for all Data Series" @@ -2128,102 +2158,82 @@ msgctxt "tp_AxisPositions|label2" msgid "Grids" msgstr "Сітки" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:21 -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Bar" -msgstr "Стовпчикова" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:24 -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Cylinder" -msgstr "Циліндр" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:27 -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Cone" -msgstr "Конус" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:30 -msgctxt "tp_ChartType|liststore1" -msgid "Pyramid" -msgstr "Піраміда" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:62 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:48 msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Chart Type" msgstr "Виберіть тип діаграми" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:127 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:113 msgctxt "tp_ChartType|3dlook" msgid "_3D Look" msgstr "_Просторовий вигляд" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:146 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:132 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Simple" msgstr "Простий" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:147 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:133 msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" msgid "Realistic" msgstr "Реалістичний" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:168 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:154 msgctxt "tp_ChartType|shapeft" msgid "Sh_ape" msgstr "_Фігура" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:229 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:215 msgctxt "tp_ChartType|stack" msgid "_Stack series" msgstr "_Ряди з накопиченням" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:253 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:239 msgctxt "tp_ChartType|ontop" msgid "On top" msgstr "Зверху" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:268 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:254 msgctxt "tp_ChartType|percent" msgid "Percent" msgstr "Відсоток" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:283 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:269 msgctxt "tp_ChartType|deep" msgid "Deep" msgstr "У глиб" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:298 msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" msgid "_Line type" msgstr "_Тип лінії" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:326 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:312 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Straight" msgstr "Пряма" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:327 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:313 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Smooth" msgstr "Гладка" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:328 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:314 msgctxt "tp_ChartType|linetype" msgid "Stepped" msgstr "Східчаста" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:338 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:324 msgctxt "tp_ChartType|properties" msgid "Properties..." msgstr "Властивості…" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:356 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:342 msgctxt "tp_ChartType|sort" msgid "_Sort by X values" msgstr "_Сортувати за значеннями X" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:377 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_ChartType.ui:363 msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" msgid "_Number of lines" msgstr "_Число рядків" @@ -2388,66 +2398,66 @@ msgctxt "tp_DataLabel|label2" msgid "Rotate Text" msgstr "Повернути текст" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:9 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:18 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Виберіть діапазон даних" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:15 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:24 msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Виберіть діапазон даних" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:28 -msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" -msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "Налаштуйте діапазони даних для кожного ряду даних" - -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:58 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:60 msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" msgid "Data _series:" msgstr "Ряди _даних:" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:95 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:118 msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:114 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:139 msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" msgid "Up" msgstr "Вгору" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:125 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:150 msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" msgid "_Remove" msgstr "_Вилучити" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:144 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:171 msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" msgid "Down" msgstr "Вниз" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:179 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:211 msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" msgid "_Data ranges:" msgstr "_Діапазони даних:" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:210 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:274 msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" msgstr "Діапазон для %VALUETYPE" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:266 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:329 msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" msgid "_Categories" msgstr "_Категорії" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:281 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:343 msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" msgid "Data _labels" msgstr "Підписи даних" +#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataSource.ui:416 +msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" +msgstr "Налаштуйте діапазони даних для кожного ряду даних" + #: chart2/uiconfig/ui/tp_ErrorBars.ui:57 msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" msgid "_None" @@ -2628,57 +2638,57 @@ msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Виберіть діапазон даних" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:27 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:25 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" msgid "Choose a Data Range" msgstr "Виберіть діапазон даних" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:49 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:46 msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" msgid "_Data range:" msgstr "_Діапазони даних:" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:78 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:73 msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" msgid "Select data range" msgstr "Виберіть діапазон даних" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:96 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:89 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" msgid "Data series in _rows" msgstr "Рядки даних у рядках" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:113 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:105 msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" msgid "Data series in _columns" msgstr "Рядки даних у _стовпцях" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:130 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:121 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" msgid "_First row as label" msgstr "Перший рядок як підпис" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:146 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:136 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" msgid "F_irst column as label" msgstr "Перший стовпчик як підпис" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:173 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:161 msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" msgid "Time based charting" msgstr "Діаграми з віссю часу" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:224 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:211 msgctxt "tp_RangeChooser|label1" msgid "Start Table Index" msgstr "Початкове значення індексу таблиці" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:238 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:225 msgctxt "tp_RangeChooser|label2" msgid "End Table Index" msgstr "Кінцеве значення індексу таблиці" -#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:257 +#: chart2/uiconfig/ui/tp_RangeChooser.ui:243 msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" msgid "Data Range" msgstr "Діапазон даних" diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po index 8ac5926ab34..c108153a964 100644 --- a/source/uk/cui/messages.po +++ b/source/uk/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:12+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,62 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542196059.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545127929.000000\n" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:17 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "All" +msgstr "Усі" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:18 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "User-defined" +msgstr "Визначений користувачем" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:19 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Number" +msgstr "Числовий" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:20 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Percent" +msgstr "Відсотки" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:21 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Currency" +msgstr "Грошовий" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:22 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:23 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:24 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Scientific" +msgstr "Науковий" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:25 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Fraction" +msgstr "Дріб" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:26 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Логічне значення" + +#: cui/inc/numcategories.hrc:27 +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Text" +msgstr "Текст" #: cui/inc/strings.hrc:24 msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" @@ -1509,185 +1564,186 @@ msgstr "Замінювати стилі користувача" #: cui/inc/strings.hrc:355 msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" -msgid "Replace bullets with: " -msgstr "Замінювати маркери на: " +msgid "Replace bullets with: %1" +msgstr "Замінювати маркери на: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:356 +#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%" +#: cui/inc/strings.hrc:357 msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" -msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" -msgstr "Об’єднати однорядкові абзаци, довжина яких більша за" +msgid "Combine single line paragraphs if length greater than %1" +msgstr "Об’єднати однорядкові абзаци, довжина яких більша за %1" -#: cui/inc/strings.hrc:357 +#: cui/inc/strings.hrc:358 msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" -msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "Марковані і нумеровані списки. Символ маркера: " +msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: %1" +msgstr "Марковані і нумеровані списки. Символ маркера: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:358 +#: cui/inc/strings.hrc:359 msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" msgid "Apply border" msgstr "Застосувати обрамлення" -#: cui/inc/strings.hrc:359 +#: cui/inc/strings.hrc:360 msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" msgid "Create table" msgstr "Створити таблицю" -#: cui/inc/strings.hrc:360 +#: cui/inc/strings.hrc:361 msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" msgid "Apply Styles" msgstr "Застосувати стилі" -#: cui/inc/strings.hrc:361 +#: cui/inc/strings.hrc:362 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" msgstr "Видаляти пробіли та табуляції на початку та в кінці абзацу" -#: cui/inc/strings.hrc:362 +#: cui/inc/strings.hrc:363 msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" msgstr "Видаляти пробіли та табуляції в кінці та початку рядка" -#: cui/inc/strings.hrc:363 +#: cui/inc/strings.hrc:364 msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" msgid "Connector" msgstr "З'єднувальна лінія" -#: cui/inc/strings.hrc:364 +#: cui/inc/strings.hrc:365 msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" msgid "Dimension line" msgstr "Розмірна лінія" -#: cui/inc/strings.hrc:365 +#: cui/inc/strings.hrc:366 msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" msgid "Start Quote" msgstr "Початок цитати" -#: cui/inc/strings.hrc:366 +#: cui/inc/strings.hrc:367 msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" msgid "End Quote" msgstr "Кінець цитати" -#: cui/inc/strings.hrc:368 +#: cui/inc/strings.hrc:369 msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" msgid "Selected Theme: " msgstr "Вибрана тема: " -#: cui/inc/strings.hrc:369 +#: cui/inc/strings.hrc:370 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" msgid "Searching, please wait..." msgstr "Триває пошук, зачекайте…" -#: cui/inc/strings.hrc:370 +#: cui/inc/strings.hrc:371 msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" msgid "Cannot open %1, please try again later." msgstr "Не можна відкрити %1. Спробуйте пізніше." -#: cui/inc/strings.hrc:371 +#: cui/inc/strings.hrc:372 msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" msgid "No results found." msgstr "Нічого не знайдено." -#: cui/inc/strings.hrc:372 +#: cui/inc/strings.hrc:373 msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" msgid "Applying Theme..." msgstr "Застосовуємо тему…" -#: cui/inc/strings.hrc:373 +#: cui/inc/strings.hrc:374 msgctxt "RID_SVXSTR_INVALIDPERSONAURL" msgid "Please enter a valid theme address or a search term." msgstr "Будь ласка, введіть дійсну адресу теми або пошуковий зразок." -#: cui/inc/strings.hrc:375 +#: cui/inc/strings.hrc:376 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" msgid "Set No Borders" msgstr "Прибрати обрамлення" -#: cui/inc/strings.hrc:376 +#: cui/inc/strings.hrc:377 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" msgid "Set Outer Border Only" msgstr "Встановити лише зовнішню рамку" -#: cui/inc/strings.hrc:377 +#: cui/inc/strings.hrc:378 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" msgstr "Встановити зовнішню рамку та горизонтальні лінії" -#: cui/inc/strings.hrc:378 +#: cui/inc/strings.hrc:379 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" msgstr "Встановити зовнішню рамку та лінії всередині" -#: cui/inc/strings.hrc:379 +#: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" msgstr "Зовнішня рамка без зміни внутрішніх ліній" -#: cui/inc/strings.hrc:380 +#: cui/inc/strings.hrc:381 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" msgid "Set Diagonal Lines Only" msgstr "Встановити лише діагональні лінії" -#: cui/inc/strings.hrc:381 +#: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" msgid "Set All Four Borders" msgstr "Рамка з усіх боків" -#: cui/inc/strings.hrc:382 +#: cui/inc/strings.hrc:383 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" msgid "Set Left and Right Borders Only" msgstr "Рамка ліворуч та праворуч" -#: cui/inc/strings.hrc:383 +#: cui/inc/strings.hrc:384 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" msgid "Set Top and Bottom Borders Only" msgstr "Рамка лише вгорі та внизу" -#: cui/inc/strings.hrc:384 +#: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" msgid "Set Left Border Only" msgstr "Рамка лише ліворуч" -#: cui/inc/strings.hrc:385 +#: cui/inc/strings.hrc:386 msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" msgstr "Верхня та нижня рамка, а також всі внутрішні лінії" -#: cui/inc/strings.hrc:386 +#: cui/inc/strings.hrc:387 msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" msgstr "Ліве та праве обрамлення, а також всі внутрішні лінії" -#: cui/inc/strings.hrc:387 +#: cui/inc/strings.hrc:388 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" msgid "No Shadow" msgstr "Без тіні" -#: cui/inc/strings.hrc:388 +#: cui/inc/strings.hrc:389 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" msgid "Cast Shadow to Bottom Right" msgstr "Тінь відкидається праворуч вниз" -#: cui/inc/strings.hrc:389 +#: cui/inc/strings.hrc:390 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" msgid "Cast Shadow to Top Right" msgstr "Тінь відкидається праворуч вгору" -#: cui/inc/strings.hrc:390 +#: cui/inc/strings.hrc:391 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" msgid "Cast Shadow to Bottom Left" msgstr "Тінь відкидається ліворуч вгору" -#: cui/inc/strings.hrc:391 +#: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" msgid "Cast Shadow to Top Left" msgstr "Тінь відкидається ліворуч вгору" -#: cui/inc/strings.hrc:392 +#: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY" msgid "Signed by: %1" msgstr "Підписано: %1" -#: cui/inc/strings.hrc:393 +#: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "RID_SVXSTR_OPENCL_RESTART" msgid "For the OpenCL changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Щоб зміни OpenCL набули сили, %PRODUCTNAME слід перезапустити." @@ -2087,42 +2143,102 @@ msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS_RES" msgid "Databases" msgstr "Бази даних" +#: cui/inc/twolines.hrc:24 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "(None)" +msgstr "(немає)" + +#: cui/inc/twolines.hrc:25 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "(" +msgstr "(" + +#: cui/inc/twolines.hrc:26 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "[" +msgstr "[" + +#: cui/inc/twolines.hrc:27 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: cui/inc/twolines.hrc:28 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "{" +msgstr "{" + +#: cui/inc/twolines.hrc:29 +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "Other Characters..." +msgstr "Інші символи..." + +#: cui/inc/twolines.hrc:34 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "(None)" +msgstr "(немає)" + +#: cui/inc/twolines.hrc:35 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid ")" +msgstr ")" + +#: cui/inc/twolines.hrc:36 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "]" +msgstr "]" + +#: cui/inc/twolines.hrc:37 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: cui/inc/twolines.hrc:38 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "}" +msgstr "}" + +#: cui/inc/twolines.hrc:39 +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "Other Characters..." +msgstr "Інші символи..." + #: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:9 msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" msgid "Expert Configuration" msgstr "Параметри для експертів" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:48 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:49 msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" msgid "_Search" msgstr "_Пошук" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:81 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:82 msgctxt "aboutconfigdialog|preference" msgid "Preference Name" msgstr "Назва параметру" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:96 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:97 msgctxt "aboutconfigdialog|property" msgid "Property" msgstr "Властивість" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:109 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:110 msgctxt "aboutconfigdialog|type" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:122 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:123 msgctxt "aboutconfigdialog|value" msgid "Value" msgstr "Значення" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:169 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:170 msgctxt "aboutconfigdialog|edit" msgid "Edit" msgstr "Змінити" -#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigdialog.ui:183 msgctxt "aboutconfigdialog|reset" msgid "Reset" msgstr "Скинути" @@ -2267,72 +2383,72 @@ msgctxt "accelconfigpage|label22" msgid "F_unctions" msgstr "_Функції" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:50 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:68 msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" msgid "_AutoInclude" msgstr "_Включати автоматично" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:83 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:101 msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" msgid "New abbreviations" msgstr "Додати абревіатури" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:95 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:113 msgctxt "acorexceptpage|replace" msgid "_Replace" msgstr "За_мінити" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:119 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:137 msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" msgid "Delete abbreviations" msgstr "Вилучити абревіатури" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206 msgctxt "acorexceptpage|label1" msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" msgstr "Скорочення, за якими не слідують великі літери" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:259 msgctxt "acorexceptpage|autodouble" msgid "A_utoInclude" msgstr "Включати _автоматично" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:253 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:292 msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" msgid "New words with two initial capitals" msgstr "Додати слова з ДВома ВЕликими ЛІтерами на початку" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:304 msgctxt "acorexceptpage|replace1" msgid "_Replace" msgstr "За_мінити" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:289 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:328 msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" msgid "Delete words with two initial capitals" msgstr "Вилучити слова, що починаються ДВома ВЕликими літерами" -#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:337 +#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:397 msgctxt "acorexceptpage|label2" msgid "Words With TWo INitial CApitals" msgstr "Слова, які починаються ДВома ВЕликими літерами" -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:38 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:47 msgctxt "acorreplacepage|replace" msgid "_Replace" msgstr "За_мінити" -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:121 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:170 msgctxt "acorreplacepage|label1" msgid "Repla_ce" msgstr "_Замінити" -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:141 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:190 msgctxt "acorreplacepage|label2" msgid "_With:" msgstr "Замінити н_а:" -#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:203 msgctxt "acorreplacepage|textonly" msgid "_Text only" msgstr "_Лише текст" @@ -2352,137 +2468,137 @@ msgctxt "agingdialog|label1" msgid "Parameters" msgstr "Параметри" -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:27 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:39 msgctxt "applyautofmtpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Змінити..." -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:46 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:57 msgctxt "applyautofmtpage|label1" msgid "[M]: Replace while modifying existing text" msgstr "[M]: Замінити під час зміни наявного тексту" -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:60 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:69 msgctxt "applyautofmtpage|label2" msgid "[T]: AutoCorrect while typing" msgstr "[T]: Автозаміна при наборі нового тексту" -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:88 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:114 msgctxt "applyautofmtpage|m" msgid "[M]" msgstr "[M]" -#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:101 +#: cui/uiconfig/ui/applyautofmtpage.ui:128 msgctxt "applyautofmtpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:30 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:72 msgctxt "applylocalizedpage|m" msgid "[M]" msgstr "[M]" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:86 msgctxt "applylocalizedpage|t" msgid "[T]" msgstr "[T]" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:118 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:202 msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "_Замінити" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:138 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:219 msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft" msgid "_Start quote:" msgstr "_Початок цитати:" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:162 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:242 msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject" msgid "Start quote of single quotes" msgstr "Почати цитату одинарними лапками" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:178 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:255 msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex" msgid "Default" msgstr "Стандарт" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:271 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle" msgid "_Default" msgstr "_Типово" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:279 msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject" msgid "Single quotes default" msgstr "Типові одинарні лапки" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:221 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:292 msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft" msgid "_End quote:" msgstr "_Кінець цитати:" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:245 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:315 msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject" msgid "End quote of single quotes" msgstr "Закінчити цитату одинарними лапками" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:261 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:328 msgctxt "applylocalizedpage|singleendex" msgid "Default" msgstr "Стандарт" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:286 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:350 msgctxt "applylocalizedpage|label1" msgid "Single Quotes" msgstr "Одинарні лапки" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:318 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:380 msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace" msgid "Repla_ce" msgstr "_Замінити" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:338 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:397 msgctxt "applylocalizedpage|label6" msgid "_Start quote:" msgstr "_Початок цитати:" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:362 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:420 msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject" msgid "Start quote of double quotes" msgstr "Почати цитату подвійними лапками" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:378 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:433 msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex" msgid "Default" msgstr "Стандарт" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:397 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:449 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" msgid "_Default" msgstr "_Типово" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:405 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:457 msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject" msgid "Double quotes default" msgstr "Типові подвійні лапки" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:421 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:470 msgctxt "applylocalizedpage|label8" msgid "_End quote:" msgstr "_Кінець цитати:" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:445 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:493 msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject" msgid "End quote of double quotes" msgstr "Закінчити цитату подвійними лапками" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:461 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:506 msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex" msgid "Default" msgstr "Стандарт" -#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:486 +#: cui/uiconfig/ui/applylocalizedpage.ui:528 msgctxt "applylocalizedpage|label10" msgid "Double Quotes" msgstr "Подвійні лапки" @@ -2582,47 +2698,47 @@ msgctxt "assigncomponentdialog|label1" msgid "Component method name:" msgstr "Назва методу компоненти:" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:9 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:8 msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" msgid "AutoCorrect" msgstr "Автозаміна" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:103 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:108 msgctxt "autocorrectdialog|label1" msgid "Replacements and exceptions for language:" msgstr "Заміни та винятки для мови:" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:151 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:181 msgctxt "autocorrectdialog|replace" msgid "Replace" msgstr "Замінити" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:173 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:227 msgctxt "autocorrectdialog|exceptions" msgid "Exceptions" msgstr "Винятки" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:274 msgctxt "autocorrectdialog|options" msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:321 msgctxt "autocorrectdialog|apply" msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:242 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:368 msgctxt "autocorrectdialog|localized" msgid "Localized Options" msgstr "Особливості мов" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:265 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:415 msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion" msgid "Word Completion" msgstr "Завершення слів" -#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:288 +#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:462 msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" msgid "Smart Tags" msgstr "Розумні мітки" @@ -4872,41 +4988,41 @@ msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" msgid "Assign Macro" msgstr "Призначити макрос" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:47 -msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" -msgid "Existing Macros" -msgstr "Наявні макроси" - -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97 -msgctxt "eventassignpage|macrotoft" -msgid "Macro From" -msgstr "Макрос з" - -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:159 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:84 msgctxt "eventassignpage|eventft" msgid "Event" msgstr "Подія" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:97 msgctxt "eventassignpage|assignft" msgid "Assigned Action" msgstr "Призначена дія" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:116 msgctxt "eventassignpage|libraryft1" msgid "Assignments" msgstr "Призначення" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:220 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:137 msgctxt "eventassignpage|assign" msgid "Assign" msgstr "Призначити" -#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:234 +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:152 msgctxt "eventassignpage|delete" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:243 +msgctxt "eventassignpage|macrotoft" +msgid "Macro From" +msgstr "Макрос з" + +#: cui/uiconfig/ui/eventassignpage.ui:319 +msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" +msgid "Existing Macros" +msgstr "Наявні макроси" + #: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:31 msgctxt "eventsconfigpage|label1" msgid "Assign:" @@ -5112,37 +5228,37 @@ msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" msgid "Apply" msgstr "Застосувати" -#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:73 +#: cui/uiconfig/ui/galleryapplyprogress.ui:77 msgctxt "galleryapplyprogress|label2" msgid "File" msgstr "Файл" -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:30 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:37 msgctxt "galleryfilespage|label1" msgid "_File type:" msgstr "_Тип файлу:" -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:77 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:107 msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject" msgid "Files Found" msgstr "Знайдено файлів" -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:104 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:136 msgctxt "galleryfilespage|preview" msgid "Pr_eview" msgstr "_Перегляд" -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:125 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:166 msgctxt "galleryfilespage|image-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:194 msgctxt "galleryfilespage|findfiles" msgid "_Find Files..." msgstr "_Знайти файли…" -#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:177 +#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:222 msgctxt "galleryfilespage|addall" msgid "A_dd All" msgstr "_Додати усе" @@ -5177,12 +5293,12 @@ msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" msgstr "Знайти" -#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:78 +#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:82 msgctxt "gallerysearchprogress|label1" msgid "File Type" msgstr "Тип файлу" -#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:115 +#: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:119 msgctxt "gallerysearchprogress|label2" msgid "Directory" msgstr "Каталог" @@ -5353,12 +5469,12 @@ msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" msgid "New Dictionary" msgstr "Новий словник" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:99 msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2" msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:131 +#: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaadddialog.ui:130 msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1" msgid "Dictionary" msgstr "Словник" @@ -5863,37 +5979,37 @@ msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" msgid "File _type:" msgstr "Тип _файлу:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:168 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:169 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" msgid "New Document" msgstr "Новий документ" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:208 msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "_Фрейм:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:222 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:223 msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Те_кст:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:237 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:238 msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "Н_азва:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:277 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:278 msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "Ф_орма:" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:302 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:303 msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Події" -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:340 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:341 msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Додаткові параметри" @@ -6261,7 +6377,7 @@ msgstr "_Інтервали:" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:212 msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" msgid "_Fit to line width" -msgstr "_По ширині лінії" +msgstr "_За шириною лінії" #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:231 #: cui/uiconfig/ui/linestyletabpage.ui:246 @@ -6860,142 +6976,87 @@ msgctxt "newtoolbardialog|label2" msgid "_Save in:" msgstr "_Зберегти у:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:42 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "All" -msgstr "Усі" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:45 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "User-defined" -msgstr "Визначений користувачем" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:48 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Number" -msgstr "Числовий" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:51 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Percent" -msgstr "Відсотки" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:54 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Currency" -msgstr "Грошовий" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:57 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:60 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:63 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Scientific" -msgstr "Науковий" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:66 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Fraction" -msgstr "Дріб" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:69 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Boolean Value" -msgstr "Логічне значення" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:72 -msgctxt "numberingformatpage|liststore1" -msgid "Text" -msgstr "Текст" - -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:134 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:97 msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" msgid "Add" msgstr "Додати" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:149 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:112 msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" msgid "Edit Comment" msgstr "Змінити коментар" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:164 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:127 msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" msgid "Remove" msgstr "Видалити" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:189 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:152 msgctxt "numberingformatpage|commented|tooltip_text" msgid "Comment" msgstr "Коментар" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:168 msgctxt "numberingformatpage|formatf" msgid "_Format code" msgstr "Код _формату" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:296 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:259 msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" msgid "Den_ominator places:" msgstr "Знаменник:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:311 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:274 msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" msgid "_Decimal places:" msgstr "_Десяткові знаки:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:332 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:295 msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" msgid "Leading _zeroes:" msgstr "_Початкові нулі:" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:344 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:307 msgctxt "numberingformatpage|negnumred" msgid "_Negative numbers red" msgstr "_Від'ємні числа червоним" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:366 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:329 msgctxt "numberingformatpage|engineering" msgid "_Engineering notation" msgstr "_Інженерний запис" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:381 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:344 msgctxt "numberingformatpage|thousands" msgid "_Thousands separator" msgstr "_Розділення розрядів" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:409 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:372 msgctxt "numberingformatpage|optionsft" msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:482 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:445 msgctxt "numberingformatpage|categoryft" msgid "C_ategory" msgstr "К_атегорія" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:526 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:489 msgctxt "numberingformatpage|liststore2" msgid "Automatically" msgstr "Автоматично" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:580 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:543 msgctxt "numberingformatpage|formatft" msgid "Fo_rmat" msgstr "Фо_рмат" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:626 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:589 msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" msgid "So_urce format" msgstr "_Первинний формат" -#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:673 +#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:636 msgctxt "numberingformatpage|languageft" msgid "_Language" msgstr "_Мова" @@ -7549,17 +7610,17 @@ msgctxt "optbasicidepage|label3" msgid "Language Features" msgstr "Мовні особливості" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:42 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:43 msgctxt "optchartcolorspage|label20" msgid "Chart Colors" msgstr "Кольори діаграм" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:128 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:129 msgctxt "optchartcolorspage|default" msgid "_Default" msgstr "_Типово" -#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:156 +#: cui/uiconfig/ui/optchartcolorspage.ui:157 msgctxt "optchartcolorspage|label1" msgid "Color Table" msgstr "Таблиця кольорів" @@ -8633,7 +8694,7 @@ msgstr "Безпека _макросів..." #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:221 msgctxt "optsecuritypage|label3" msgid "Macro Security" -msgstr "Безпека макросу" +msgstr "Безпека макросів" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:263 msgctxt "optsecuritypage|savepassword" @@ -9782,7 +9843,7 @@ msgctxt "personalization_tab|extensions_label" msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" msgstr "Або виберіть теми, встановлені через розширення:" -#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:294 +#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:295 msgctxt "personalization_tab|personas_label" msgid "Firefox Themes" msgstr "Теми Firefox" @@ -10417,102 +10478,97 @@ msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog" msgid "Select Firefox Theme" msgstr "Вибрати тему Firefox" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:130 -msgctxt "select_persona_dialog|search_personas" -msgid "_Go" -msgstr "_Перейти" +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:103 +msgctxt "select_persona_dialog|search_term" +msgid "Search term or address" +msgstr "Зразок для пошуку або адреса" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:160 -msgctxt "select_persona_dialog|label1" -msgid "Search Term or Firefox Theme URL" -msgstr "Ключове слово або URL адреса теми для Firefox" +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:145 +msgctxt "select_persona_dialog|categories_label" +msgid "Ca_tegory:" +msgstr "К_атегорія:" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:196 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:160 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Abstract" msgstr "Абстрактний" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:161 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Causes" msgstr "Причини" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:198 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:162 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Fashion" msgstr "" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:199 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:163 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Film and TV" msgstr "Кіно і ТБ" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:200 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:164 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Firefox" msgstr "Firefox" #. https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/ -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:201 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:165 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Foxkeh" msgstr "" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:202 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:166 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Holiday" msgstr "" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:167 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Music" msgstr "Музика" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:204 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:168 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Nature" msgstr "Природа" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:205 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:169 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Other" msgstr "Інше" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:206 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:170 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Scenery" msgstr "" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:207 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:171 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Seasonal" msgstr "Сезонний" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:208 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:172 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Solid" msgstr "" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:209 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:173 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Sports" msgstr "Спорт" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:174 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Websites" msgstr "Сайти" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:211 +#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:175 msgctxt "select_persona_dialog|categoriesCB" msgid "Featured" msgstr "" -#: cui/uiconfig/ui/select_persona_dialog.ui:231 -msgctxt "select_persona_dialog|label6" -msgid "Categories" -msgstr "Категорії" - #: cui/uiconfig/ui/selectpathdialog.ui:16 msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" msgid "Select Paths" @@ -10667,22 +10723,22 @@ msgstr "Виберіть сертифікат" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:166 msgctxt "signsignatureline|label_name" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "або" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:175 msgctxt "signsignatureline|btn_load_image" msgid "Use Signature Image" -msgstr "" +msgstr "Використати малюнок підпису" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:190 msgctxt "signsignatureline|btn_clear_image" msgid "Clear" -msgstr "" +msgstr "Очистити" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:206 msgctxt "signsignatureline|label_image_dimensions" msgid "Best image size: 600 x 100 px" -msgstr "" +msgstr "Кращий розмір малюнка: 600 x 100 пк" #: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:237 msgctxt "signsignatureline|label_sign" @@ -10779,17 +10835,17 @@ msgctxt "slantcornertabpage|label8" msgid "Control Point 2" msgstr "Керувальна точка 2" -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:21 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:30 msgctxt "smarttagoptionspage|main" msgid "Label text with smart tags" msgstr "Позначити текст розумними мітками" -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:61 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:70 msgctxt "smarttagoptionspage|properties" msgid "Properties..." msgstr "Властивості…" -#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:100 +#: cui/uiconfig/ui/smarttagoptionspage.ui:148 msgctxt "smarttagoptionspage|label1" msgid "Currently Installed Smart Tags" msgstr "Встановлені розумні мітки" @@ -10954,32 +11010,32 @@ msgctxt "spellingdialog|alttitleft" msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" msgstr "Орфографія: $LANGUAGE ($LOCATION)" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:319 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:320 msgctxt "spellingdialog|add" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Додати до словника" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:333 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:334 msgctxt "spellingdialog|addmb" msgid "_Add to Dictionary" msgstr "_Додати до словника" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:349 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:350 msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" msgid "_Suggestions" msgstr "_Варіанти" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:365 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:366 msgctxt "spellingdialog|notindictft" msgid "_Not in dictionary" msgstr "_Немає у словнику" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:386 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:387 msgctxt "spellingdialog|paste" msgid "Paste" msgstr "Вставити" -#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:400 +#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:401 msgctxt "spellingdialog|insert" msgid "Special Character" msgstr "Спеціальний символ" @@ -11629,147 +11685,87 @@ msgctxt "tsaurldialog|label2" msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" msgstr "Додати або вилучити URL на джерело часових міток" -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:167 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:168 msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" msgstr "Введіть URL на джерело часових міток" -#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:197 +#: cui/uiconfig/ui/tsaurldialog.ui:198 msgctxt "tsaurldialog|label1" msgid "TSA URL" msgstr "TSA URL" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:14 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "(None)" -msgstr "(немає)" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:18 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "(" -msgstr "(" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:22 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "[" -msgstr "[" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:26 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "<" -msgstr "<" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:30 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "{" -msgstr "{" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:34 -msgctxt "twolinespage|liststore1" -msgid "Other Characters..." -msgstr "Інші символи..." - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:48 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid "(None)" -msgstr "(немає)" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:52 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid ")" -msgstr ")" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:56 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid "]" -msgstr "]" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:60 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:64 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid "}" -msgstr "}" - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:68 -msgctxt "twolinespage|liststore2" -msgid "Other Characters..." -msgstr "Інші символи..." - -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:93 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:41 msgctxt "twolinespage|twolines" msgid "Write in double lines" msgstr "Набрати у два рядки" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:56 msgctxt "twolinespage|label2" msgid "Double-lined" msgstr "Дворядковий" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:143 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:91 msgctxt "twolinespage|label29" msgid "Initial character" msgstr "Початковий символ" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:154 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:102 msgctxt "twolinespage|label30" msgid "Final character" msgstr "Кінцевий символ" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:247 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:195 msgctxt "twolinespage|label28" msgid "Enclosing Character" msgstr "Символи обрамлення" -#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:285 +#: cui/uiconfig/ui/twolinespage.ui:233 msgctxt "twolinespage|preview-atkobject" msgid "Preview" msgstr "Перегляд" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:43 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:50 msgctxt "wordcompletionpage|delete" msgid "_Delete Entry" msgstr "_Вилучити запис" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:87 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:122 msgctxt "wordcompletionpage|label1" msgid "_Max. entries:" msgstr "_Макс. записів:" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:161 msgctxt "wordcompletionpage|label2" msgid "Mi_n. word length:" msgstr "Мін. довжина слова:" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:172 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:208 msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" msgid "_Append space" msgstr "_Додавати пропуск" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:187 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:223 msgctxt "wordcompletionpage|showastip" msgid "_Show as tip" msgstr "_Показувати як підказку" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:210 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246 msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" msgid "Enable word _completion" msgstr "Увімкнути завершення _слів" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:246 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:282 msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" msgstr "_При закритті документа видаляти його слова зі списку" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:269 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:305 msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" msgid "C_ollect words" msgstr "_Зібрати слова" -#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:299 +#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:333 msgctxt "wordcompletionpage|label3" msgid "Acc_ept with:" msgstr "_Прийняти із:" diff --git a/source/uk/dbaccess/messages.po b/source/uk/dbaccess/messages.po index 24c8d6f85f1..20684d0693b 100644 --- a/source/uk/dbaccess/messages.po +++ b/source/uk/dbaccess/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 16:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-05 10:31+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542300391.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544005865.000000\n" #: dbaccess/inc/query.hrc:26 msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" @@ -2346,7 +2346,7 @@ msgctxt "advancedsettingsdialog|special" msgid "Special Settings" msgstr "Спеціальні установки" -#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:162 +#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:164 msgctxt "applycolpage|label1" msgid "Existing Columns" msgstr "Наявні стовпчики" @@ -2436,17 +2436,17 @@ msgctxt "collectionviewdialog|ok" msgid "_Save" msgstr "З_берегти" -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:116 +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:115 msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" msgid "Create New Directory" msgstr "Створити новий каталог" -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:131 +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:130 msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" msgid "Up One Level" msgstr "На рівень вгору" -#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:172 +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:171 msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" msgid "File _name:" msgstr "_Назва файлу:" @@ -2728,7 +2728,7 @@ msgstr "Зберегти зміни?" #: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" msgid "The relation design has been changed." -msgstr "Дизайн відношення вже змінено." +msgstr "Дизайн відношення змінено." #: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:9 msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgstr "Зберегти зміни?" #: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" msgid "The current record has been changed." -msgstr "Поточний запис вже змінено." +msgstr "Поточний запис змінено." #: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 msgctxt "sortdialog|SortDialog" @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgstr "Зберегти зміни?" #: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" msgid "The table has been changed." -msgstr "Таблицю вже змінено." +msgstr "Таблицю змінено." #: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" diff --git a/source/uk/editeng/messages.po b/source/uk/editeng/messages.po index 3d7db176530..80177839ca4 100644 --- a/source/uk/editeng/messages.po +++ b/source/uk/editeng/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-10 21:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-15 22:03+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1507672327.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544911428.000000\n" #: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12 msgctxt "spellmenu|ignore" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgstr "Застосувати стилі" #: include/editeng/editrids.hrc:300 msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" -msgstr "Регістр" +msgstr "Змінити регістр" #: include/editeng/editrids.hrc:301 #, c-format diff --git a/source/uk/extensions/messages.po b/source/uk/extensions/messages.po index f4486772875..84911ab3925 100644 --- a/source/uk/extensions/messages.po +++ b/source/uk/extensions/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:35+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-12 12:21+0000\n" +"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538498151.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542025306.000000\n" #: extensions/inc/command.hrc:29 msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" @@ -2477,7 +2477,7 @@ msgctxt "contentfieldpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "Доступні поля" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:81 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contentfieldpage.ui:82 msgctxt "contentfieldpage|label3" msgid "Display field" msgstr "Показане поле" @@ -2515,7 +2515,7 @@ msgstr "" "\n" "Виберіть таблицю, яка має слугувати основою для змісту списку:" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:233 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/contenttablepage.ui:234 msgctxt "contenttablepage|label2" msgid "Control" msgstr "Керування" @@ -2631,37 +2631,37 @@ msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "Форма" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:205 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:206 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" msgid "Selected fields" msgstr "Вибрані поля" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:231 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:232 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" msgid "->" msgstr "->" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:244 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:245 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" msgid "=>>" msgstr "=>>" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:271 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:272 msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" msgid "<-" msgstr "<-" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:284 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:285 msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" msgid "<<=" msgstr "<<=" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:332 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:334 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" msgid "Existing fields" msgstr "Доступні поля" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:354 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/gridfieldsselectionpage.ui:356 msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" msgid "Table element" msgstr "Елемент таблиці" @@ -2686,27 +2686,27 @@ msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" msgid "Form" msgstr "Форма" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:210 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:211 msgctxt "groupradioselectionpage|label3" msgid "_Option fields" msgstr "_Поля параметрів" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:230 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:231 msgctxt "groupradioselectionpage|toright" msgid "_>>" msgstr "_>>" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:244 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:245 msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" msgid "_<<" msgstr "_<<" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:284 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:285 msgctxt "groupradioselectionpage|label1" msgid "Which _names do you want to give the option fields?" msgstr "Які _назви повинні містити поля параметрів?" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:308 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/groupradioselectionpage.ui:309 msgctxt "groupradioselectionpage|label2" msgid "Table element" msgstr "Елемент таблиці" @@ -2863,17 +2863,17 @@ msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" msgid "_Data source:" msgstr "_Джерело даних:" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:103 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:104 msgctxt "tableselectionpage|search" msgid "_..." msgstr "_..." -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:135 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:136 msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" msgid "_Table / Query:" msgstr "_Таблиця/запит:" -#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:176 +#: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/tableselectionpage.ui:178 msgctxt "tableselectionpage|label1" msgid "Data" msgstr "Дані" @@ -2883,7 +2883,7 @@ msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" msgid "Choose Data Source" msgstr "Вибір джерела даних" -#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:90 +#: extensions/uiconfig/sbibliography/ui/choosedatasourcedialog.ui:91 msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" msgid "Entry" msgstr "Запис" diff --git a/source/uk/filter/messages.po b/source/uk/filter/messages.po index 9718520ed0b..42b0b236632 100644 --- a/source/uk/filter/messages.po +++ b/source/uk/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-31 07:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:12+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1533021672.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545127943.000000\n" #: filter/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME" @@ -903,7 +903,7 @@ msgstr "_Припасувати до вікна" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:206 msgctxt "pdfviewpage|fitwidth" msgid "Fit _width" -msgstr "Припасувати по ширині" +msgstr "Припасувати за шириною" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:222 msgctxt "pdfviewpage|fitvis" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 8a7bc78d188..330b4512dbd 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 08:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-11 17:01+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542443927.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544547665.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subs, and functions. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "Існують деякі обмеження для назв ваших публічних змінних і функцій. Не допускається використання назв, які збігаються з назвами модулів в бібліотеці." +msgstr "Існують деякі обмеження для назв ваших публічних змінних і функцій. Не допускається використання назв, які збігаються з назвами модулів у бібліотеці." #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "par_id3152787\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enter a character to be displayed instead of the characters that are typed. This can be used for entering passwords in text controls.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть символ, який буде показаний замість введених символів. Він буде використовуватися при введенні паролів в текстових елементах керування.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Введіть символ, який буде показаний замість введених символів. Він буде використовуватися при введенні паролів у текстових елементах керування.</ahelp>" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -7198,7 +7198,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Outputs the specified strings or numeric expressions to a dialog or to a file." -msgstr "Виведення зазначених рядків або числових виразів в діалогове вікно або файл." +msgstr "Виведення зазначених рядків або числових виразів у діалогове вікно або файл." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Writes a record to a relative file or a sequence of bytes to a binary file." -msgstr "Виконує запис у файл з довільним доступом або записує послідовність байтів в бінарний файл." +msgstr "Виконує запис у файл з довільним доступом або записує послідовність байтів у бінарний файл." #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -14638,7 +14638,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "The TimeSerial function returns the type Variant with VarType 7 (Date). This value is stored internally as a double-precision number between 0 and 0.9999999999. As opposed to the DateSerial or DateValue function, where the serial date values are calculated as days relative to a fixed date, you can calculate with values returned by the TimeSerial function, but you cannot evaluate them." -msgstr "Функція TimeSerial повертає дані типу Variant з VarType 7 (Date). Це значення зберігається як число з подвійним ступенем точності від 0 до 0,9999999999. В протилежність функції DateSerial або DateValue, де значення дат в числовому форматі обчислюється як кількість днів відносно фіксованої дати, значення, що повертаються функцією TimeSerial, можна використовувати в обчисленнях, але не можна оцінити." +msgstr "Функція TimeSerial повертає дані типу Variant з VarType 7 (Date). Це значення зберігається як число з подвійним ступенем точності від 0 до 0,9999999999. В протилежність функції DateSerial або DateValue, де значення дат у числовому форматі обчислюється як кількість днів відносно фіксованої дати, значення, що повертаються функцією TimeSerial, можна використовувати в обчисленнях, але не можна оцінити." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -21494,7 +21494,7 @@ msgctxt "" "par_id3146922\n" "help.text" msgid "To pass a parameter to a subroutine as a value instead of as a reference, the parameter must be indicated by the keyword <emph>ByVal</emph>." -msgstr "Параметри повинні супроводжуватися ключовим словом <emph>ByVal</emph>, якщо їх необхідно передавати в викликану процедуру за значенням, а не за посиланням." +msgstr "Параметри повинні супроводжуватися ключовим словом <emph>ByVal</emph>, якщо їх необхідно передавати у викликану процедуру за значенням, а не за посиланням." #: 03090403.xhp msgctxt "" @@ -30638,7 +30638,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Returns a string from a number of substrings in a string array." -msgstr "Повертає рядок з кількох підрядків в масив рядків." +msgstr "Повертає рядок з кількох підрядків у масив рядків." #: 03120315.xhp msgctxt "" @@ -30902,7 +30902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Returns the number of characters in a string, or the number of bytes that are required to store a variable." -msgstr "Повертає кількість символів в рядку або кількість байтів, необхідних для зберігання змінної." +msgstr "Повертає кількість символів у рядку або кількість байтів, необхідних для зберігання змінної." #: 03120402.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 4e1ffb3f741..39204bc9c2e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 21:10+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542215913.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545167402.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoFormat</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Формат - Автоформат</emph>." #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154532\n" "help.text" msgid "On the <emph>Tools</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі <emph>Засоби</emph> клацніть" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id3154618\n" "help.text" msgid "<variable id=\"bedingte\">Choose <emph>Format - Conditional Formatting</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"bedingte\">Виберіть команду <emph>Формат - Умовне форматування</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdektv\">Choose <emph>Tools - Detective</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdektv\">Виберіть <emph>Засоби - Залежності</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Precedents</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Комірки, які впливають</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "<variable id=\"silbentrennungc\">Menu <emph>Tools - Language - Hyphenation</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"silbentrennungc\">Меню <emph>Засоби - Мова - Розставляння переносів</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdvore\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Precedents</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdvore\">Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Прибрати стрілки до комірок, які впливають</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Detective - Trace Dependents</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Залежні комірки</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdszne\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove Dependents</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdszne\">Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Прибрати стрілки до залежних комірок</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdase\">Choose <emph>Tools - Detective - Remove All Traces</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdase\">Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Видалити всі стрілки</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -902,7 +902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exdszfe\">Choose <emph>Tools - Detective - Trace Error</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exdszfe\">Виберіть <emph>Засоби - Залежності - Джерело помилки</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149410\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fuellmodus\">Choose <emph>Tools - Detective - Fill Mode</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fuellmodus\">Виберіть <emph>Засоби - Залежності - Режим заповнення</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -918,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3156284\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dateneinkreisen\">Choose <emph>Tools - Detective - Mark Invalid Data</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dateneinkreisen\">Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Позначити неправильні дані</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3153159\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Choose <emph>Tools - Detective - Refresh Traces</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spurenaktualisieren\">Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Оновити стрілки</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3147397\n" "help.text" msgid "<variable id=\"automatisch\">Choose <emph>Tools - Detective - AutoRefresh</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"automatisch\">Виберіть команду <emph>Засоби - Залежності - Оновлювати автоматично</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154018\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exzws\">Choose <emph>Tools - Goal Seek</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exzws\">Виберіть <emph>Засоби - Підбір параметра</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "par_id3269142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solver\">Виберіть <emph>Засоби - Розв'язувач</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -958,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id8554338\n" "help.text" msgid "<variable id=\"solver_options\">Choose <emph>Tools - Solver</emph>, click <emph>Options</emph> button.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"solver_options\">Виберіть <emph>Засоби - Розв'язувач</emph>, клацніть кнопку <emph>Параметри</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3156277\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exsze\">Choose <emph>Tools - Scenarios</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exsze\">Виберіть <emph>Засоби - Сценарії</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -974,15 +974,15 @@ msgctxt "" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "<variable id=\"protect_sheet\">Choose <emph>Tools - Protect Sheet</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"protect_sheet\">Виберіть команду <emph>Засоби - Захистити аркуш</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154256\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgid "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Choose <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>.</variable>" +msgstr "<variable id=\"protect_spreadsheet\">Виберіть <emph>Засоби - Захистити структуру таблиці</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Calculate - Recalculate</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Дані - Обчислити - Переобчислити</emph>." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150941\n" "help.text" msgid "<variable id=\"exatmb\">Choose <emph>Data - Calculate - AutoCalculate</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"exatmb\">Виберіть команду <emph>Дані - Обчислити - Обчислювати автоматично</emph>.</variable>" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1014,7 +1014,7 @@ msgctxt "" "par_id3151276\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoeingabe\">Choose <emph>Tools - AutoInput</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoeingabe\">Виберіть команду <emph>Засоби - Автоввід</emph>.</variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fete\">Choose ><item type=\"menuitem\">View - Split Window</item>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fete\">Виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Розділити вікно</item>.</variable>" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "<variable id=\"fefix\">Choose <item type=\"menuitem\">View - Freeze Cells - Freeze Rows and Columns</item>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"fefix\">Виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Фіксувати комірки - Закріпити рядки і стовпчики</item>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id8366954\n" "help.text" msgid "<variable id=\"text2columns\">Choose <emph>Data - Text to Columns</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"text2columns\">Виберіть <emph>Дані - Текст на стовпчики</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3147399\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dbrbf\">Choose <emph>Data - Define Range</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dbrbf\">Виберіть <emph>Дані - Визначити діапазон</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3145345\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dbrba\">Choose <emph>Data - Select Range</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dbrba\">Виберіть <emph>Дані - Вибрати діапазон</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnsrt\">Choose <emph>Data - Sort...</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnsrt\">Виберіть <emph>Дані - Сортування...</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1102,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Sort - Sort Criteria</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Виберіть вкладку <emph>Дані - Сортування - Умови сортування</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3154516\n" "help.text" msgid "On <emph>Standard</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі <emph>Стандартна</emph> клацніть" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3146984\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnstot\">Choose <emph>Data - Sort - Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnstot\">Виберіть вкладку <emph>Дані - Сортування - Параметри</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1158,7 +1158,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnftr\">Choose <emph>Data - Filter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnftr\">Виберіть <emph>Дані - Фільтр</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - AutoFilter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Дані - Автофільтр</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "On <emph>Tools</emph> bar or <emph>Table Data</emph> bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі <emph>Засоби</emph> або <emph>Дані таблиці</emph> клацніть" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnfspz\">Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter...</emph> .</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnfspz\">Виберіть <emph>Дані - Інші фільтри - Розширений фільтр...</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt "" "par_id3153764\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Standard Filter... - Options</emph> label." -msgstr "" +msgstr "Клацніть напис <emph>Дані - Інші фільтри - Стандартний фільтр... - Параметри</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Advanced Filter... - Options</emph> label." -msgstr "" +msgstr "Клацніть напис <emph>Дані - Інші фільтри - Розширений фільтр... - Параметри</emph>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - More Filters - Reset Filter</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Дані - Інші фільтри - Очистити фільтр</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "On <emph>Table Data</emph> bar, click <emph>Reset Filter/Sort</emph>." -msgstr "" +msgstr "На панелі <emph>Дані таблиці</emph> клацніть <emph>Очистити фільтр/сортування</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "par_id3152778\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnaftas\">Choose <emph>Data - More Filter - Hide AutoFilter</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnaftas\">Виберіть <emph>Дані - Інші фільтри - Сховати автофільтр</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "par_id3166424\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntegs\">Choose <emph>Data - Subtotals</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dntegs\">Виберіть <emph>Дані - Проміжні підсумки</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154574\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntezd\">Choose <emph>Data - Subtotals - 1st, 2nd, 3rd Group</emph> tabs.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dntezd\">Перейдіть на вкладку <emph>Дані - Проміжні підсумки - 1-ша, 2-га, 3-тя група</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dntopi\">Choose <emph>Data - Subtotals - Options</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dntopi\">Перейдіть на вкладку <emph>Дані - Проміжні підсумки - Параметри</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt "" "par_id3145133\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltig\">Choose <emph>Data - Validity</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datengueltig\">Виберіть <emph>Дані - Перевірка</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "par_id3152992\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigwerte\">Menu <emph>Data - Validity - Criteria</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datengueltigwerte\">Перейдіть на вкладку <emph>Дані - Перевірка - Критерії</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "par_id3150367\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Choose <emph>Data - Validity - Input Help</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datengueltigeingabe\">Перейдіть на вкладку <emph>Дані - Перевірка - Допомога при введенні</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datengueltigfehler\">Choose <emph>Data - Validity - Error Alert</emph> tab.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datengueltigfehler\">Перейдіть на вкладку <emph>Дані - Перевірка - Сповіщення про помилку</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3146978\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnmfo\">Choose <emph>Data - Multiple Operations</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnmfo\">Виберіть <emph>Дані - Сполучені операції</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt "" "par_id3155809\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnksd\">Choose <emph>Data - Consolidate</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnksd\">Виберіть <emph>Дані - Об'єднати</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3148701\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngld\">Choose <emph>Data - Group and Outline</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dngld\">Виберіть <emph>Дані - Групування та структура</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngda\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Hide Details</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dngda\">Виберіть <emph>Дані - Групування та структура - Сховати подробиці</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3159223\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngde\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dngde\">Виберіть <emph>Дані - Групування та структура - Показати подробиці</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "par_id3146870\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Дані - Групування та структура - Згрупувати</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3146781\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Group and Outline - Ungroup</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Дані - Групування та структура - Розгрупувати</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153008\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnglagl\">Choose <emph>Data - Group and Outline - AutoOutline</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnglagl\">Виберіть <emph>Дані - Групування та структура - Автоструктура</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3154709\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dnglef\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Remove Outline</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dnglef\">Виберіть <emph>Дані - Групування та структура - Вилучити структуру</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_id1774346\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dngdrill\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Show Details</emph> (for some pivot tables).</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dngdrill\">Виберіть <emph>Дані - Групування та структура - Показати подробиці</emph> (для деяких зведених таблиць).</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155759\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndtpt\">Choose <emph>Data - Pivot Table</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndtpt\">Виберіть <emph>Дані - Зведена таблиця</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3154625\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndpa\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndpa\">Виберіть <emph>Вставка - Зведена таблиця</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id3147558\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndq\">Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndq\">Виберіть команду <emph>Вставка - Зведена таблиця</emph> й у діалоговому вікні <emph>Вибрати джерело</emph> виберіть параметр <emph>Джерело даних, зареєстроване в $[officename]</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3153297\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Current selection</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Вставка - Зведена таблиця</emph> і в діалоговому вікні <emph>Вибрати джерело</emph> виберіть параметр <emph>Поточне вибране</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Insert - Pivot Table</emph>, in the <emph>Select Source</emph> dialog choose the option <emph>Data source registered in $[officename]</emph>, click <emph>OK</emph> to see <emph>Select Data Source</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Вставка - Зведена таблиця</emph>, у діалоговому вікні <emph>Вибрати джерело</emph> виберіть параметр <emph>Джерело даних, зареєстроване в $[officename]</emph> і натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Вибір джерела даних</emph>." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3153294\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndpak\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Refresh</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndpak\">Виберіть <emph>Дані - Зведена таблиця - Оновити</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "par_id3151344\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndploe\">Choose <emph>Data - Pivot Table - Delete</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndploe\">Виберіть <emph>Дані - Зведена таблиця - Видалити</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id3150397\n" "help.text" msgid "<variable id=\"dndakt\">Choose <emph>Data - Refresh Range</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"dndakt\">Виберіть <emph>Дані - Оновити діапазон</emph>.</variable>" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B8F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"grouping\">Choose <emph>Data - Group and Outline - Group</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"grouping\">Виберіть <emph>Дані - Групування та структура - Згрупувати</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162106567373\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_rows_above\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Above</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_rows_above\">Виберіть <emph>Аркуш - Вставити рядки - Рядки вище</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1558,14 +1558,14 @@ msgctxt "" "par_id160220162109048207\n" "help.text" msgid "<variable id=\"insert_rows_below\">Choose <emph>Sheet - Insert Rows - Rows Below</emph>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"insert_rows_below\">Виберіть <emph>Аркуш - Вставити рядки - Рядки нижче</emph>.</variable>" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" "sheet_menu.xhp\n" "par_id160220162107055028\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Left</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"insert_columns_left\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Before</emph>.</variable>" msgstr "" #: sheet_menu.xhp @@ -1573,7 +1573,7 @@ msgctxt "" "sheet_menu.xhp\n" "par_id160220162109126013\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns Right</emph>.</variable>" +msgid "<variable id=\"insert_columns_right\">Choose <emph>Sheet - Insert Columns - Columns After</emph>.</variable>" msgstr "" #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c2a9decbc5d..ab12984f135 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-12 14:11+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -3117,32 +3117,32 @@ msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id160220162139258865\n" "help.text" -msgid "Columns Left" -msgstr "Стовпчики ліворуч" +msgid "Columns Before" +msgstr "" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3150791\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column to the left of the active cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Вставляє новий стовпчик ліворуч від активної комірки.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsBefore\">Inserts a new column before the active cell.</ahelp>" +msgstr "" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id160220162139252941\n" "help.text" -msgid "Columns Right" -msgstr "Стовпчики праворуч" +msgid "Columns After" +msgstr "" #: 04040000.xhp msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id160220162138041164\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column to the right of the active cell.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Вставляє новий стовпчик праворуч від активної комірки.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumnsAfter\">Inserts a new column after the active cell.</ahelp>" +msgstr "" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -44181,7 +44181,7 @@ msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_id3153362\n" "help.text" -msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." +msgid "The <emph>Protect Sheet</emph> or <emph>Protect Spreadsheet Structure</emph> commands prevent changes from being made to cells in the sheets or to sheets in a document. As an option, you can define a password. If a password is defined, removal of the protection is only possible if the user enters the correct password." msgstr "" #: 06060000.xhp @@ -44325,7 +44325,7 @@ msgctxt "" "06060100.xhp\n" "par_id3148700\n" "help.text" -msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button." +msgid "Complete protection of your work can be achieved by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password protection. To prohibit opening the document altogether, in the <emph>Save</emph> dialog mark the <emph>Save with password</emph> box before you click the <emph>Save</emph> button." msgstr "" #: 06060200.xhp @@ -44349,7 +44349,7 @@ msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3145172\n" "help.text" -msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect document</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>. Optionally enter a password and click OK." +msgid "<variable id=\"dokumenttext\"><ahelp hid=\".uno:ToolProtectionDocument\">Protects the sheet structure of your document from modifications. It is impossible to insert, delete, rename, move or copy sheets.</ahelp></variable> Open the <emph>Protect spreadsheet structure</emph> dialog with <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>. Optionally enter a password and click OK." msgstr "" #: 06060200.xhp @@ -44357,7 +44357,7 @@ msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3153188\n" "help.text" -msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." +msgid "The structure of protected spreadsheet documents can be changed only if the <emph>Protect</emph> option is disabled. On the context menus for the spreadsheet tabs at the lower graphic border, only the menu item <emph>Select All Sheets</emph> can be activated. All other menu items are deactivated. To remove the protection, call up the command <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> again. If no password is assigned, protection is immediately removed. If you were assigned a password, the <emph>Remove Spreadsheet Protection</emph> dialog appears, in which you must enter the password. Only then can you remove the check mark specifying that protection is active." msgstr "" #: 06060200.xhp @@ -44397,7 +44397,7 @@ msgctxt "" "06060200.xhp\n" "par_id3150717\n" "help.text" -msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." +msgid "You can completely protect your work by combining the options <emph>Tools - Protect Sheet</emph> and <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph>, including password entry. If you want to prevent the document from being opened by other users, select <emph>Save With Password </emph>and click the <emph>Save</emph> button. The <emph>Enter Password</emph> dialog appears. Consider carefully when choosing a password; if you forget it after you close a document you will be unable to access the document." msgstr "" #: 06070000.xhp @@ -55157,7 +55157,7 @@ msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id701542231253817\n" "help.text" -msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags ] ] )" +msgid "REGEX( Text ; Expression [ ; [ Replacement ] [ ; Flags|Occurrence ] ] )" msgstr "" #: func_regex.xhp @@ -55173,7 +55173,7 @@ msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id211542232209275\n" "help.text" -msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"https://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match, #N/A is returned." +msgid "<emph>Expression</emph>: A text representing the regular expression, using <link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned." msgstr "" #: func_regex.xhp @@ -55195,6 +55195,14 @@ msgstr "" #: func_regex.xhp msgctxt "" "func_regex.xhp\n" +"par_id421542232246841\n" +"help.text" +msgid "<emph>Occurrence</emph>: Optional. Number to indicate which match of <emph>Expression</emph> in <emph>Text</emph> is to be extracted or replaced. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is not given, #N/A is returned. If there is no match and <emph>Replacement</emph> is given, <emph>Text</emph> is returned unmodified. If <emph>Occurrence</emph> is 0, <emph>Text</emph> is returned unmodified." +msgstr "" + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" "par_id371542291684176\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\")</item> returns \"Z23456ABCDEF\", where the first match of a digit is replaced by \"Z\"." @@ -55213,7 +55221,23 @@ msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id21542291705695\n" "help.text" -msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[1|2|6]\";\"\";\"g\")</item> returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted." +msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[126]\";\"\";\"g\")</item> returns \"345ABCDEF\", where any occurrence of \"1\", \"2\" or \"6\" is replaced by the empty string, thus deleted." +msgstr "" + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id371542291684177\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\".x\";;2)</item> returns \"bx\", the second match of \".x\"." +msgstr "" + +#: func_regex.xhp +msgctxt "" +"func_regex.xhp\n" +"par_id371542291684178\n" +"help.text" +msgid "<item type=\"input\">=REGEX(\"axbxcxd\";\"(.)x\";\"$1y\";2)</item> returns \"axbycxd\", the second match of \"(.)x\" (i.e. \"bx\") replaced with the captured group of one character (i.e. \"b\") followed by \"y\"." msgstr "" #: func_regex.xhp @@ -55229,7 +55253,7 @@ msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id431542233650614\n" "help.text" -msgid "<link href=\"https://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>" +msgid "<link href=\"http://userguide.icu-project.org/strings/regexp\" name=\"ICU REGEXP\">ICU regular expressions</link>" msgstr "" #: func_roundsig.xhp @@ -55893,7 +55917,7 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id3149012\n" "help.text" -msgid "WEBSERVICE" +msgid "<variable id=\"webservicefuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#webservice\" name=\"webservice\">WEBSERVICE</link></variable>" msgstr "" #: func_webservice.xhp @@ -55949,7 +55973,7 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id2949012\n" "help.text" -msgid "FILTERXML" +msgid "<variable id=\"filterxmlfuncname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#filterxml\" name=\"filterxml\">FILTERXML</link></variable>" msgstr "" #: func_webservice.xhp @@ -56013,7 +56037,7 @@ msgctxt "" "func_webservice.xhp\n" "hd_id671517132649769\n" "help.text" -msgid "ENCODEURL function" +msgid "<variable id=\"encodeurlname\"><link href=\"text/scalc/01/func_webservice.xhp#encodeurl\" name=\"linkname\">ENCODEURL</link></variable>" msgstr "" #: func_webservice.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index cf954d6245b..dc4d6716a2b 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:12+0000\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542197536.000000\n" #: address_auto.xhp @@ -1813,8 +1813,8 @@ msgctxt "" "cell_protect.xhp\n" "par_idN106C7\n" "help.text" -msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet</item>." -msgstr "Для захисту від зміни структури документа, наприклад, кількості, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">імен</link> та порядку аркушів необхідно вибрати команду <item type=\"menuitem\">Засоби - Захистити документ</item>." +msgid "To protect the structure of the document, for example the count, <link href=\"text/scalc/guide/rename_table.xhp\">names</link>, and order of the sheets, from being changed, choose <item type=\"menuitem\">Tools - Protect Spreadsheet Structure</item>." +msgstr "" #: cell_protect.xhp msgctxt "" @@ -1877,8 +1877,8 @@ msgctxt "" "cell_unprotect.xhp\n" "par_id3149656\n" "help.text" -msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet</emph> to remove the check mark indicating the protected status." -msgstr "Виберіть пункт меню <emph>Засоби - Захистити аркуш</emph> або <emph>Засоби - Захистити таблицю</emph>, щоб зняти прапорець захисту." +msgid "Select <emph>Tools - Protect Sheet</emph> or <emph>Tools - Protect Spreadsheet Structure</emph> to remove the check mark indicating the protected status." +msgstr "" #: cell_unprotect.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index c6ec1df9c39..7953feecb0f 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-17 11:47+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542197542.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545047233.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1686,7 +1686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Введіть адресу домашньої сторінки вашої компанії в інтернеті.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Введіть адресу домашньої сторінки вашої компанії в Інтернеті.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -8702,7 +8702,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Lists the path to the source file. If the path defines a DDE link, relative paths must be preceded with \"file:\"." -msgstr "" +msgstr "Містить шлях до джерельного файлу. Якщо шлях визначає зв'язок DDE, відносний шлях має починатися з \"file:\"." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -8846,7 +8846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Modify DDE Links" -msgstr "" +msgstr "Змінити зв'язки DDE" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8854,7 +8854,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149877\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>DDE links; modifying</bookmark_value><bookmark_value>changing; DDE links</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>зв'язки DDE; змінення</bookmark_value><bookmark_value>змінення; зв'язки DDE</bookmark_value>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8862,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149877\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Modify Links\">Modify DDE Links</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/02180100.xhp\" name=\"Змінити зв'язки\">Змінити зв'язки DDE</link>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149549\n" "help.text" msgid "Modify Link" -msgstr "" +msgstr "Змінити зв'язок" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8894,7 +8894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148548\n" "help.text" msgid "Application" -msgstr "" +msgstr "Застосунок" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8902,7 +8902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154751\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Lists the application that last saved the source file. %PRODUCTNAME applications have the server name <emph>soffice</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/app\">Вказує застосунок, яким востаннє зберігався джерельний файл. Застосунки %PRODUCTNAME мають назву сервера <emph>soffice</emph>.</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155338\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8918,7 +8918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Path to the source file. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Relative paths\">Relative paths</link> must be expressed by full URI, for example, with <emph>file://</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/file\">Шлях до джерельного файлу. <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#speichern\" name=\"Відносні шляхи\">Відносні шляхи</link> слід виражати повними URI, наприклад, з <emph>file://</emph>.</ahelp>" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8926,7 +8926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153577\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Категорія" #: 02180100.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Lists the section or object that the link refers to in the source file. If you want, you can enter a new section or object here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/linkeditdialog/category\">Вказує розділ або об'єкт у файлі джерелі, на який посилається зв'язок. За бажання, ви можете ввести тут новий розділ або об'єкт.</ahelp>" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -19398,7 +19398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149415\n" "help.text" msgid "Justify" -msgstr "Вирівняти по ширині" +msgstr "За шириною" #: 05030700.xhp msgctxt "" @@ -20678,7 +20678,7 @@ msgctxt "" "par_id3145367\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the header.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Визначення межі, кольору тла або візерунка тла для заголовка.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/headfootformatpage/buttonMore\">Визначення межі, кольору тла або візерунка тла для верхнього колонтитула.</ahelp>" #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -20902,7 +20902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154908\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Enter the amount of space that you want to maintain between the bottom edge of the document text and the top edge of the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINSPACING\">Вкажіть, скільки місця слід залишати між нижнім краєм тексту документа і верхнім краєм нижнього колонтитула.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20910,7 +20910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3158409\n" "help.text" msgid "Use dynamic spacing" -msgstr "" +msgstr "Динамічні інтервали" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20918,7 +20918,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Overrides the <emph>Spacing </emph>setting and allows the footer to expand into the area between the footer and document text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKDYNSPACING\">Перевизначає параметр <emph>Інтервали </emph>і дозволяє розширити текст нижнього колонтитула в область між нижнім колонтитулом і текстом документа.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20934,7 +20934,7 @@ msgctxt "" "par_id3125865\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Enter the height you want for the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_SPINHEIGHT\">Введіть бажану висоту нижнього колонтитула.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20942,7 +20942,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150742\n" "help.text" msgid "AutoFit height" -msgstr "" +msgstr "Автопідбір висоти" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20950,7 +20950,7 @@ msgctxt "" "par_id3145744\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Automatically adjusts the height of the footer to fit the content you enter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_CHECKAUTOFIT\">Автоматично налаштовує висоту нижнього колонтитула відповідно до введеного вмісту.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20966,7 +20966,7 @@ msgctxt "" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Defines a border, a background color, or a background pattern for the footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVX_HID_FOOTER_BUTTONMORE\">Визначення межі, кольору тла або візерунка тла для нижнього колонтитула.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20982,7 +20982,7 @@ msgctxt "" "par_id0609200910255518\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Add or edit footer text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Додати або змінити текст нижнього колонтитула.</ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -20990,7 +20990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Add or edit footer text.\">Add or edit footer text.</link></caseinline></switchinline></ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_FOOTER_EDIT\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"CALC\"><link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Додати або змінити текст нижнього колонтитула.\">Додати або змінити текст нижнього колонтитула.</link></caseinline></switchinline></ahelp>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -21006,7 +21006,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Changing measurement units\">Changing measurement units</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"Змінення одиниць вимірювання\">Змінення одиниць вимірювання</link>" #: 05040400.xhp msgctxt "" @@ -21030,7 +21030,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Case" -msgstr "" +msgstr "Змінити регістр" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21046,7 +21046,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the case of characters in the selection. If the cursor is within a word and no text is selected, then the word is the selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Змінення регістру символів у вибраному фрагменті. Якщо нічого не вибрано, а курсор знаходиться у слові, то вибраним вважається слово.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21054,7 +21054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147572\n" "help.text" msgid "Sentence case" -msgstr "" +msgstr "Як у реченнях" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21062,7 +21062,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first letter of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Змінює першу букву вибраних західних символів на символ верхнього регістру.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21070,7 +21070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "малі літери" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21078,7 +21078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150693\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Changes the selected Western characters to lowercase characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToLower\">Замінює першу букву вибраних західних символів малою буквою.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21086,7 +21086,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "ВЕЛИКІ" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21094,7 +21094,7 @@ msgctxt "" "par_id3152372\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Changes the selected Western characters to uppercase characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToUpper\">Замінює першу букву вибраних західних символів великою буквою.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21102,7 +21102,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147511\n" "help.text" msgid "Capitalize Every Word" -msgstr "" +msgstr "Кожне Слово З Великої" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21110,7 +21110,7 @@ msgctxt "" "par_id3150613\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Changes the first character of every word of the selected Western characters to an uppercase character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Замінює першу букву кожного слова з вибраних західних символів великою буквою.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21118,7 +21118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147521\n" "help.text" msgid "tOGGLE cASE" -msgstr "" +msgstr "зМІНИТИ рЕГІСТР" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21126,7 +21126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150623\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Toggles case of all selected Western characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Перемикає регістр усіх вибраних західних символів.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21134,7 +21134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155392\n" "help.text" msgid "Half-width" -msgstr "" +msgstr "Половинна ширина" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21142,7 +21142,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Changes the selected Asian characters to half-width characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHalfWidth\">Змінює виділені східноазійські символи на символи половинної ширини.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21150,7 +21150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Full Width" -msgstr "" +msgstr "Повна ширина" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21158,7 +21158,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Changes the selected Asian characters to full-width characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToFullWidth\">Змінює виділені східноазійські символи на символи повної ширини.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21166,7 +21166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152996\n" "help.text" msgid "Hiragana" -msgstr "" +msgstr "Хірагана" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21174,7 +21174,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Changes the selected Asian characters to Hiragana characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToHiragana\">Замінює виділені східноазійські символи символами хіраґани.</ahelp>" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21182,7 +21182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154173\n" "help.text" msgid "Katakana" -msgstr "" +msgstr "Катакана" #: 05050000.xhp msgctxt "" @@ -21190,7 +21190,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Changes the selected Asian characters to Katakana characters.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeCaseToKatakana\">Змінює виділені східноазійські символи символами катакани.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21198,7 +21198,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Asian Phonetic Guide" -msgstr "" +msgstr "Настанова з азійської фонетики" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21214,7 +21214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147527\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Ruby\">Asian Phonetic Guide</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05060000.xhp\" name=\"Транскрипція\">Настанова з азійської фонетики</link>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21222,7 +21222,7 @@ msgctxt "" "par_id3083278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Allows you to add comments next to Asian characters to serve as a pronunciation guide.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RubyDialog\">Дозволяє додавати до азійських символів коментарі щодо вимови.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21230,7 +21230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154044\n" "help.text" msgid "Select one or more words in the document." -msgstr "" +msgstr "Виберіть одне або декілька слів у документі." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21238,7 +21238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - Asian Phonetic Guide</emph>." -msgstr "" +msgstr "Меню <emph>Формат - Настанова з азійської фонетики</emph>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21246,7 +21246,7 @@ msgctxt "" "par_id3154838\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to use as a pronunciation guide in the <emph>Ruby text</emph> box." -msgstr "" +msgstr "Введіть текст, який буде використовуватися я транскрипція, в поле <emph>Транскрипція</emph>." #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21254,7 +21254,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150793\n" "help.text" msgid "Base text" -msgstr "" +msgstr "Основний текст" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21262,7 +21262,7 @@ msgctxt "" "par_id3154155\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Displays the base text that you selected in the current file. If you want, you can modify the base text by entering new text here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Left4ED\">Виводиться основний текст, вибраний у цьому файлі. У разі необхідності основний текст може бути змінений шляхом введення тут нового тексту.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21270,7 +21270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145154\n" "help.text" msgid "Ruby text" -msgstr "" +msgstr "Транскрипція" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21278,7 +21278,7 @@ msgctxt "" "par_id3145420\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Enter the text that you want to use as a pronunciation guide for the base text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/Right4ED\">Тут можна ввести текст транскрипції для основного тексту.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21294,7 +21294,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Select the horizontal alignment for the Ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/adjustlb\">Виберіть вирівнювання по горизонталі для тексту транскрипції.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21310,7 +21310,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Select where you want to place the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/positionlb\">Тут задається положення тексту транскрипції.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21318,7 +21318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148672\n" "help.text" msgid "Character Style for ruby text" -msgstr "" +msgstr "Стиль символів транскрипції" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt "" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Select a character style for the ruby text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/asianphoneticguidedialog/stylelb\">Виберіть стиль символів для тексту транскрипції.</ahelp>" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21334,7 +21334,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150449\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі" #: 05060000.xhp msgctxt "" @@ -21694,7 +21694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Justify" -msgstr "Вирівняти по ширині" +msgstr "За шириною" #: 05080400.xhp msgctxt "" @@ -30934,7 +30934,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "Transparency" -msgstr "" +msgstr "Прозорість" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30942,7 +30942,7 @@ msgctxt "" "par_id3154905\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Replaces transparent areas in the current image with the color that you select.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svx/ui/dockingcolorreplace/cbx5\">Замінює прозорі ділянки у поточному зображенні вибраним кольором.</ahelp>" #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -30990,7 +30990,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Sets the options for automatically replacing text as you type.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autoko\"><ahelp hid=\".uno:AutoCorrectDlg\">Задає параметри для автоматичної заміни тексту під час введення.</ahelp></variable>" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -30998,7 +30998,7 @@ msgctxt "" "par_id3147261\n" "help.text" msgid "The AutoCorrect settings are applied when you press the Spacebar after you enter a word." -msgstr "" +msgstr "Параметри автозаміни застосовуються при натисканні клавіші пропуск після введення слова." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -34693,8 +34693,8 @@ msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the Add button to add a new menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть кнопку Додати, щоб додати нове меню.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Add to add a new menu.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -34709,8 +34709,8 @@ msgctxt "" "06140100.xhp\n" "par_id61514304306614\n" "help.text" -msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the remove button to delete the menu.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">Натисніть кнопку Вилучити, щоб видалити меню.</ahelp>" +msgid "<ahelp hid=\".\">Click on the gear icon and then choose Delete to delete the menu.</ahelp>" +msgstr "" #: 06140100.xhp msgctxt "" @@ -35269,7 +35269,7 @@ msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id541514303919911\n" "help.text" -msgid "Location" +msgid "Scope" msgstr "" #: 06140300.xhp @@ -35285,7 +35285,7 @@ msgctxt "" "06140300.xhp\n" "hd_id581514303962835\n" "help.text" -msgid "Menu" +msgid "Target" msgstr "" #: 06140300.xhp @@ -35299,46 +35299,6 @@ msgstr "" #: 06140300.xhp msgctxt "" "06140300.xhp\n" -"hd_id351514304283480\n" -"help.text" -msgid "Add" -msgstr "" - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"par_id151514304300251\n" -"help.text" -msgid "Click on the Add button to add a new context menu." -msgstr "" - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"hd_id651514304289436\n" -"help.text" -msgid "Remove" -msgstr "" - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"par_id61514304306614\n" -"help.text" -msgid "Click on the remove button to delete the context menu." -msgstr "" - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" -"par_idN10910\n" -"help.text" -msgid "You can only delete custom context menus and custom context menu entries." -msgstr "" - -#: 06140300.xhp -msgctxt "" -"06140300.xhp\n" "hd_id961514303975994\n" "help.text" msgid "Right Arrow button" @@ -35549,7 +35509,7 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id541514303919911\n" "help.text" -msgid "Location" +msgid "Scope" msgstr "" #: 06140400.xhp @@ -35565,7 +35525,7 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id581514303962835\n" "help.text" -msgid "Toolbar" +msgid "Target" msgstr "" #: 06140400.xhp @@ -35589,7 +35549,7 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id151514304300251\n" "help.text" -msgid "Click on the Add button to add a new toolbar." +msgid "Click on the gear icon and then choose Add to add a new toolbar." msgstr "" #: 06140400.xhp @@ -35597,7 +35557,7 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "hd_id651514304289436\n" "help.text" -msgid "Remove" +msgid "Delete" msgstr "" #: 06140400.xhp @@ -35605,7 +35565,7 @@ msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id61514304306614\n" "help.text" -msgid "Click on the remove button to delete the toolbar." +msgid "Click on the gear icon and then choose Delete to delete the toolbar." msgstr "" #: 06140400.xhp diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po index a0fd317e72c..f6f3cf2c92e 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-04 14:58+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1538498551.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543935498.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3149123\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Creates an option button.</ahelp> Option buttons enable the user to choose one of several options. Option buttons with the same functionality are given the same name (<link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> <emph>property</emph>). Normally, they are given a <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"group box\">group box</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:RadioButton\">Створює перемикач.</ahelp> Перемикачі дозволяють вибрати один з декількох варіантів. Перемикачі з однаковими функціями мають однакову назву (<emph>властивість</emph> <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link>). Зазвичай їх уміщують у <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"групу\">групу</link>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2822,7 +2822,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Specifies whether the combo box should dropdown (<emph>Yes</emph>) or not (<emph>No</emph>).</ahelp> A control field with the dropdown property has an additional arrow button which opens the list of the existing form entries per mouse click. Under <emph>Line count</emph>, you can specify how many lines (or rows) should be displayed in the dropdown state. Combination fields can have the dropdown property." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_DROPDOWN\" visibility=\"hidden\">Визначає, повинне поле зі списком розкриватися (<emph>Yes</emph>) чи ні (<emph>No</emph>).</ahelp> Поле, що може розкриватись, має кнопку зі стрілкою, яка при клацанні розкриває список наявних елементів форми. Властивість <emph>Line count</emph>визначає, скільки рядків буде показано в розкритому стані. Комбіновані поля можуть мати властивість розкриватися." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2830,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Combo boxes that were inserted as columns in a table control are always dropdown as the default." -msgstr "" +msgstr "Поля зі списком, вставлені як стовпці в елемент керування \"Таблиця\", завжди типово є розкривними." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2838,7 +2838,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153140\n" "help.text" msgid "Alignment / Graphics alignment" -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання / вирівнювання графічних об'єктів" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "par_id3151281\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Specifies the alignment option for text or graphics that are used on a control.</ahelp> The alignment options are left-aligned, right-aligned, and centered. These options are available for the following elements:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_ALIGN\" visibility=\"hidden\">Визначає параметр вирівнювання для тексту або графічного об'єкта, які використовуються як елемент керування. </ahelp>Варіанти вирівнювання: за лівим краєм, за правим краєм, по центру. Ці параметри доступні для таких елементів:" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2854,7 +2854,7 @@ msgctxt "" "par_idN109DD\n" "help.text" msgid "Title of Label fields," -msgstr "" +msgstr "Заголовки полів з написами," #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2862,7 +2862,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E1\n" "help.text" msgid "Content of text fields," -msgstr "" +msgstr "Вміст текстових полів," #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E5\n" "help.text" msgid "Content of table fields in the columns of a table control," -msgstr "" +msgstr "Вміст табличних полів у стовпцях елемента керування Таблиця," #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2878,7 +2878,7 @@ msgctxt "" "par_idN109E9\n" "help.text" msgid "Graphics or text that are used in buttons." -msgstr "" +msgstr "Малюнки або текст на кнопках." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "par_idN109EC\n" "help.text" msgid "The <emph>Alignment</emph> option for buttons is called <emph>Graphics alignment</emph>." -msgstr "" +msgstr "Параметр <emph>Вирівнювання</emph> для кнопок має назву <emph>Вирівнювання графіки</emph>." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2894,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151073\n" "help.text" msgid "AutoFill" -msgstr "" +msgstr "Автозаповнення" #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3152375\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Assigns the <emph>AutoFill</emph> function to a combo box.</ahelp> The <emph>AutoFill</emph> function displays a list of previous entries after you start to type an entry." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_PROP_AUTOCOMPLETE\" visibility=\"hidden\">Застосовує до поля зі списком функцію <emph>Автозаповнення</emph>.</ahelp> Функція <emph>Автозаповнення</emph>, якщо почати набирати текст, виводить список попередніх елементів." #: 01170101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 9c551e2ac82..3a1486ae862 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-22 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-11 16:56+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540242143.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544547379.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143272\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>support on the Web</bookmark_value><bookmark_value>getting support</bookmark_value><bookmark_value>forums and support</bookmark_value><bookmark_value>Web support</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>підтримка в інтернеті</bookmark_value><bookmark_value>отримання підтримки</bookmark_value><bookmark_value>форуми і підтримка</bookmark_value><bookmark_value>веб-підтримка</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>підтримка в Інтернеті</bookmark_value><bookmark_value>отримання підтримки</bookmark_value><bookmark_value>форуми і підтримка</bookmark_value><bookmark_value>веб-підтримка</bookmark_value>" #: 00000001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index fe5eb1ff5bc..0a2168deb0c 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-15 18:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-29 20:10+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542306640.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1543522203.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -934,7 +934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153233\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Select a function to run in the query.</ahelp> The functions which are available here depend on those provided by the database engine." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\" visibility=\"hidden\">Виберіть функцію для запуску в запиті.</ahelp> Доступність функцій для запуску залежить від рушія бази даних." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id8760818\n" "help.text" msgid "If you are working with the embedded HSQL database, the list box in the <emph>Function</emph> row offers you the following options:" -msgstr "" +msgstr "При роботі зі вбудованою БД HSQL в полі зі списком у рядку <emph>Функція</emph> можна використовувати такі варіанти:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1006,7 +1006,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Determines the number of records in the table. Empty fields can either be counted (a) or excluded (b)." -msgstr "" +msgstr "Визначення кількості записів у таблиці. Порожні поля можуть враховуватися (а) або ні (б)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id3152889\n" "help.text" msgid "b) COUNT(column): Passing a field name as an argument counts only those records for fields in which the field name in question contains a value. Records with fields having Null values (i.e. fields containing no characters) will not be counted." -msgstr "" +msgstr "b) COUNT(стовпець): передавання назви поля як аргументу означає підрахунок лише тих записів для полів, у яких поле з такою назвою містить значення. Записи з полями з нульовими значеннями (тобто полями, що не містять символів) не підраховуються." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1038,7 @@ msgctxt "" "par_id3159221\n" "help.text" msgid "Determines the highest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "Визначення найбільшого значення запису для цього поля." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgctxt "" "par_id3157982\n" "help.text" msgid "Determines the lowest value of a record for that field." -msgstr "" +msgstr "Визначення найменшого значення запису для цього поля." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3154536\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of the values of records for the associated fields." -msgstr "" +msgstr "Обчислення суми значень записів для пов'язаних полів." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Groups query data according to the selected field name. Functions are executed according to the specified groups. In SQL, this option corresponds to the GROUP BY clause. If a criterion is added, this entry appears in the SQL HAVING sub-clause." -msgstr "" +msgstr "Виконується групування даних запиту згідно з назвою обраного поля. Виконання функцій відбувається відповідно до отриманих груп. У SQL цей параметр відповідає пропозиції GROUP BY. Якщо до групування додано умову, то її запис з'являється у реченні SQL HAVING." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Except for the <emph>Group</emph> function, the above functions are called Aggregate functions. These are functions that calculate data to create summaries from the results. Additional functions that are not listed in the list box might be also possible. These depend on the specific database engine in use and on the current functionality provided by the Base driver used to connect to that database engine." -msgstr "" +msgstr "За винятком функції <emph>Групувати</emph>, вищевказані функції мають загальну назву Агрегатні функції. Це функції, які виконують розрахунок даних для створення зведених даних на підставі одержаних результатів. Можуть бути доступні додаткові функції, не зазначені у полі зі списком. Це залежить від конкретного використовуваного рушія бази даних та поточної функціональності драйвера Base, що використовується для зв'язку з рушієм." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "par_id3148651\n" "help.text" msgid "To use other functions not listed in the list box, you must enter them manually under <emph>Field</emph>." -msgstr "" +msgstr "Щоб використовувати інші функції, не зазначені в полі зі списком, їх необхідно ввести вручну в <emph>Поле</emph>." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "You can also assign aliases to function calls. If you not wish the query string to be displayed in the column header, enter a desired substitute name under <emph>Alias</emph>." -msgstr "" +msgstr "Викликам функцій також можна призначати псевдоніми. Щоб приховати рядок запиту у заголовку стовпця, введіть потрібне ім'я в поле <emph>Псевдонім</emph>." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "If you run such a function, you cannot insert any additional columns for the query other than as an argument in a \"Group\" function." -msgstr "" +msgstr "При використанні такої функції додаткові стовпці для запиту можуть бути додані до запиту виключно як аргумент функції \"Групувати\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3161652\n" "help.text" msgid "Double-click on the \"Item_No\" field from the \"Item\" table. Display the <emph>Function</emph> line using the context menu and select the Count function." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть поле \"Номер елемента\" в таблиці \"Елемент\". За допомогою контекстного меню увімкніть відображення рядка <emph>Функція</emph> та виберіть функцію \"Кількість\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "par_id3150414\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Shows or hides a row for the selection of functions.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Показує або приховує рядок для вибору функцій.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Retrieves only distinct values from the query.</ahelp> This applies to multiple records that might contain several repeating occurrences of data in the selected fields. If the <emph>Distinct Values</emph> command is active, you should only see one record in the query (DISTINCT). Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria (ALL)." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Отримує з запиту тільки різні значення.</ahelp> Це застосовується до множини записів, що можуть містити дані, які з'являються у вибраних полях декілька разів. Якщо команда <emph>Різні значення</emph> активна, то в запиті буде виведено тільки один запис (DISTINCT). В іншому випадку буде виведено всі записи, що задовольняють умови запиту (ALL)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150436\n" "help.text" msgid "For example, if the name \"Smith\" occurs several times in your address database, you can choose the<emph> Distinct Values</emph> command to specify in the query that the name \"Smith\" will occur only once." -msgstr "Наприклад, якщо в базі даних адрес кілька разів зустрічається прізвище \"Сміт\", ви можете обрати команду <emph>Різні значення</emph> щоб визначити, що прізвище \"Сміт\" в запиті має зустрічатися тільки один раз." +msgstr "Наприклад, якщо в базі даних адрес кілька разів зустрічається прізвище \"Петренко\", ви можете обрати команду <emph>Різні значення</emph> щоб визначити, що прізвище \"Петренко\" в запиті має зустрічатися тільки один раз." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt "" "par_id3152352\n" "help.text" msgid "For a query involving several fields, the combination of values from all fields must be unique so that the result can be formed from a specific record. For example, you have \"Smith in Chicago\" once in your address book and \"Smith in London\" twice. With the<emph> Distinct Values</emph> command, the query will use the two fields \"last name\" and \"city\" and return the query result \"Smith in Chicago\" once and \"Smith in London\" once." -msgstr "Для запиту, що включає кілька полів, комбінація значень з усіх полів повинна бути унікальною, щоб результат міг бути сформований зі специфічного запису. Наприклад, в адресній книзі один раз зустрічається \"Сміт в Чикаго\" і два рази \"Сміт в Лондоні\". За допомогою команди <emph>Різні значення</emph> у запиті будуть використовуватися два поля \"прізвище\" та \"місто\", а результат запиту буде містити по одному значенню \"Сміт в Чикаго\" та \"Сміт в Лондоні\"." +msgstr "Для запиту, що включає кілька полів, комбінація значень з усіх полів повинна бути унікальною, щоб результат міг бути сформований зі специфічного запису. Наприклад, в адресній книзі один раз зустрічається \"Петренко в Чикаго\" і два рази \"Петренко в Лондоні\". За допомогою команди <emph>Різні значення</emph> у запиті будуть використовуватися два поля \"прізвище\" та \"місто\", а результат запиту буде містити по одному значенню \"Петренко в Чикаго\" та \"Петренко в Лондоні\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to limit the maximum number of records returned by a query.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Забезпечує зменшення найбільшої кількості записів, котрі повертає запит.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If a <emph>Limit</emph> construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "" +msgstr "Якщо додається конструкція <emph>Обмеження</emph>, ви отримаєте щонайбільше стільки рядків, скільки вказали. У іншому випадку, ви отримаєте всі записи, які задовольняють критеріям запиту." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153162\n" "help.text" msgid "When formulating filter conditions, various operators and commands are available to you. Apart from the relational operators, there are SQL-specific commands that query the content of database fields. If you use these commands in the $[officename] syntax, $[officename] automatically converts these into the corresponding SQL syntax via an internal parser. You can also enter the SQL command directly and bypass the internal parser. The following tables give an overview of the operators and commands:" -msgstr "" +msgstr "При формулюванні умов фільтрації можуть використовуватися різні оператори та команди. Крім реляційних операторів, існують команди SQL, котрі запитують вміст полів бази даних. При використанні цих команд в синтаксисі $[officename] внутрішній аналізатор $[officename] автоматично перетворює їх у відповідний синтаксис SQL. Крім того, можна безпосередньо ввести команду SQL, обійшовши внутрішній аналізатор. У наступних таблицях наведено огляд операторів та команд:" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153120\n" "help.text" msgid "The operator = will not be displayed in the query fields. If you enter a value without any operator, the = operator is automatically assumed." -msgstr "" +msgstr "Оператор = не виводиться в полях запиту. Якщо ви введете значення без оператора, то оператор = буде використано автоматично." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "... the field contains no data. For Yes/No fields with three possible states, this command automatically queries the undetermined state (neither Yes nor No)." -msgstr "" +msgstr "... значення поля порожнє. Для полів \"Так/Ні\" з трьома можливими станами ця команда автоматично запитує стан \"не визначено\" (ні \"Так\", ні \"Ні\")." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "... the field is not empty, i.e it contains data." -msgstr "" +msgstr "... поле не порожнє, тобто містить дані." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153891\n" "help.text" msgid "placeholder (*) for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "заповнювач (*) для будь-якої кількості символів" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1654,7 +1654,7 @@ msgctxt "" "par_id3148887\n" "help.text" msgid "placeholder (?) for exactly one character" -msgstr "" +msgstr "заповнювач (?) для лише одного символу" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1670,7 +1670,7 @@ msgctxt "" "par_id3157985\n" "help.text" msgid "placeholder (%) for any number of characters" -msgstr "" +msgstr "заповнювач (%) для будь-якої кількості символів" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Placeholder (_) for exactly one character" -msgstr "" +msgstr "Заповнювач (_) для лише одного символу" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1694,7 +1694,7 @@ msgctxt "" "par_id3156130\n" "help.text" msgid "... the data field must contain the indicated search string in the order given. The position of the (*) placeholder indicates whether the searched for string (x) occurs before the placeholder (x*), after the placeholder (*x) or between the placeholders (*x*). Instead of the familiar file system (*) placeholder, you can also use the SQL (%) character as a placeholder in SQL queries in the $[officename] interface." -msgstr "" +msgstr "... поле даних має містити вказаний рядок пошуку у вказаному порядку. Розташування заповнювача (*) вказує, чи шуканий рядок (x) знаходиться перед заповнювачем (x*), після заповнювача (*x) чи між заповнювачами (*x*). Замість звичного для файлової системи заповнювача (*) можна також скористатись символом SQL (%) як заповнювачем у запитах SQL в інтерфейсі $[officename]." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1702,7 +1702,7 @@ msgctxt "" "par_id3150271\n" "help.text" msgid "The (*) or (%) placeholder stands for any number of characters. The question mark (?) in the $[officename] interface or the underscore (_) in SQL queries is used to represent exactly one character." -msgstr "" +msgstr "Заповнювач (*) або (%) використовується для будь-якої кількості символів. Знак питання (?) в інтерфейсі $[officename] або підкреслення (_) в запитах SQL застосовується для позначення рівно одного символу." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3161664\n" "help.text" msgid "... the field does not contain data having the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... поле не містить даних, що включають зазначений вираз." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that lies between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... поле містить значення даних, що лежить між значеннями x та y." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3148992\n" "help.text" msgid "... the field contains a data value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... поле містить значення даних, що не лежить між значеннями x та y." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Note that semicolons are used as separators in all value lists!" -msgstr "" +msgstr "Зверніть увагу, що крапка з комою використовується як роздільник у всіх списках значень!" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by a boolean OR operator. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" -msgstr "" +msgstr "... значення поля містить один із наведених виразів a, b, c,... Може бути зазначено будь-яке число виразів; результат запиту визначається операцією АБО. Вирази a, b, c... можуть бути як числами, так і символами" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1790,7 +1790,7 @@ msgctxt "" "par_id3158439\n" "help.text" msgid "... the field does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." -msgstr "" +msgstr "... поле не містить одного з зазначених виразів a, b, c,..." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1822,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id3146850\n" "help.text" msgid "... the field data value is set to false." -msgstr "" +msgstr "... значення поля даних встановлено у false." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1846,7 +1846,7 @@ msgctxt "" "par_id315094A\n" "help.text" msgid "returns dates that occurred before January 10, 2001" -msgstr "повертає записи з датами до 10 Січня, 2001" +msgstr "повертає записи з датами до 10 Січня 2001 року" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt "" "par_id3147332\n" "help.text" msgid "returns records with field content such as \"give\" and \"gave\"." -msgstr "" +msgstr "повертає записи із вмістом поля на кшталт \"давати\" та \"давити\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1862,7 +1862,7 @@ msgctxt "" "par_id3155350\n" "help.text" msgid "returns records with field contents such as \"Sun\"." -msgstr "" +msgstr "повертає записи із вмістом поля, наприклад, \"Сонце\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt "" "par_id3159406\n" "help.text" msgid "returns records with field content between the values 10 and 20. (The fields can be either text fields or number fields)." -msgstr "" +msgstr "повертає записи, які містять значення поля від 10 до 20 (поля можуть бути як текстовими, так і числовими)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149712\n" "help.text" msgid "returns records with the values 1, 3, 5, 7. If the field name contains an item number, for example, you can create a query that returns the item having the specified number." -msgstr "" +msgstr "повертає записи зі значеннями 1, 3, 5, 7. Якщо значення поля містить, наприклад, номер елемента, можна створити запит, що повертає елемент зі вказаним номером." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1886,7 +1886,7 @@ msgctxt "" "par_id3147279\n" "help.text" msgid "returns records that do not contain \"Smith\"." -msgstr "" +msgstr "повертає записи, значення поля котрих, не містять \"Петренко\"." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1942,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149134\n" "help.text" msgid "To query the content of a text field, you must put the expression between single quotes. The distinction between uppercase and lowercase letters depends on the database in use. LIKE, by definition, is case-sensitive (though some databases don't interpret this strictly)." -msgstr "" +msgstr "Щоб запросити вміст текстового поля, необхідно взяти вираз в одинарні лапки. Розрізнення великих та малих літер залежить від використовуваної бази даних. При використанні LIKE регістр враховується за визначенням (в деяких базах даних це дотримується не так суворо)." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2038,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150510\n" "help.text" msgid "All date expressions (date literals) must be enclosed with single quotation marks. (Consult the reference for the particular database and connector you are using for more details.)" -msgstr "" +msgstr "Усі вирази дати (літерали дати) повинні бути укладені в одинарні лапки. (Більш детальну інформацію шукайте в документації до використовуваних бази даних та конектора.)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2214,7 +2214,7 @@ msgctxt "" "par_id3150585\n" "help.text" msgid "Parameter queries may be used as the data source for <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">subforms</link>, to allow the user to restrict the displayed records." -msgstr "Запити з параметрами можуть бути використані у якості джерела даних для <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"subforms\">субформ</link>, щоб дозволити користувачеві обмежити записи що виводитимуться." +msgstr "Запити з параметрами можуть бути використані у якості джерела даних для <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"підформи\">підформ</link>, щоб дозволити користувачеві обмежити записи що виводитимуться." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt "" "par_id3152570\n" "help.text" msgid "In $[officename] you do not need any knowledge of SQL for most queries, since you do not have to enter the SQL code. If you create a query in the query designer, $[officename] automatically converts your instructions into the corresponding SQL syntax. If, with the help of the <emph>Switch Design View On/Off </emph>button, you change to the SQL view, you can see the SQL commands for a query that has already been created." -msgstr "" +msgstr "Для переважного числа запитів у $[officename] знання SQL не вимагається, бо не потрібно вводити код SQL. При створенні запиту за допомогою конструктора запитів $[officename] автоматично перетворює ваші інструкції у відповідний синтаксис SQL. Щоб переглянути SQL-команди створеного запиту, перейдіть до вигляду SQL за допомогою кнопки <emph>Увім./вимк. режим конструктора</emph>." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2278,7 +2278,7 @@ msgctxt "" "par_id3152412\n" "help.text" msgid "You can formulate your query directly in SQL code. Note, however, that the special syntax is dependent upon the database system that you use." -msgstr "" +msgstr "Можна сформулювати запит безпосередньо в коді SQL. Однак, слід пам'ятати, що особливості синтаксису можуть залежати від використовуваної системи баз даних." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt "" "par_id3146842\n" "help.text" msgid "If you enter the SQL code manually, you can create SQL-specific queries that are not supported by the graphical interface in the <emph>Query designer</emph>. These queries must be executed in native SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви вводите SQL код вручну, ви можете створити SQL специфічні запити, що не підтримуються графічним інтерфейсом <emph>Конструктора запитів</emph>. Ці запити повинні виконуватись у режимі SQL коду." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "By clicking the <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Run SQL command directly\"><emph>Run SQL command directly</emph></link> icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename]and sent directly to the database engine." -msgstr "" +msgstr "Щоб сформулювати запит, який не оброблюється через $[officename], а надсилається прямо в рушій бази даних, клацніть піктограму <link href=\"text/shared/02/14030000.xhp\" name=\"Виконати команду SQL напряму\"><emph>Виконати команду SQL напряму</emph></link>." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "par_id3152482\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Specifies the join type of the selected join.</ahelp> Some databases support only a subset of the various possible types." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">Визначає тип вибраного об'єднання.</ahelp> Деякі бази даних підтримують тільки частину можливих типів." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3155936\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In an inner join, the results table contains only those records for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link is created by a corresponding WHERE clause." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">У внутрішньому об'єднанні кінцева таблиця містить лише ті записи, для яких вміст пов'язаних полів однаковий.</ahelp> У $[officename] SQL цей тип зв'язку створюється відповідною командою WHERE." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "par_id3166450\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a left join, the results table contains all records of the queried fields from the left table and only those records of the queried fields from the right table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the LEFT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">У лівому приєднанні таблиця результатів містить усі записи запитаних полів лівої таблиці та лише ті записи запитаних полів з правої таблиці, для яких вміст пов'язаних полів однаковий.</ahelp> У $[officename] SQL цей тип зв'язку відповідає команді LEFT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "par_id3150647\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a right join, the results table contains all records of the queried fields from the right table and only those records of the queried fields from the left table for which the content of the linked fields is the same.</ahelp> In $[officename] SQL this type of link corresponds to the RIGHT OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">У правому приєднанні таблиця результатів містить усі записи запитаних полів правої таблиці та лише ті записи запитаних полів з лівої таблиці, для яких вміст пов'язаних полів однаковий.</ahelp> У $[officename] SQL цей тип зв'язку відповідає команді RIGHT OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "par_id3163665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">In a full join, the results table contains all records of the queried fields from the left and right tables.</ahelp> In the SQL of $[officename] this type of link corresponds to the FULL OUTER JOIN command." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/joindialog/type\">При повному об'єднанні, таблиця результатів містить всі запитані поля з лівої та правої таблиць.</ahelp> У $[officename] SQL цей тип зв'язку відповідає команді FULL OUTER JOIN." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">In a natural join, the keyword NATURAL in inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">При натуральному об'єднанні, до оператора SQL додається ключове слово NATURAL, яке визначає зв'язок. Зв'язок об'єднує всі стовпці, які мають однакові назви в обох таблицях. Підсумкова об'єднана таблиця містить тільки один стовпець для кожної пари однаково названих стовпців.</ahelp>" #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -2518,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "par_id3156156\n" "help.text" msgid "The Form Controls toolbar provides the tools required to create a form in a text, table, drawing, or presentation document." -msgstr "" +msgstr "Панель інструментів \"Елементи керування\" надає засоби, необхідні для створення форм в текстових документах, таблицях, малюнках та презентаціях." #: 04000000.xhp msgctxt "" @@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148944\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Subforms\">Subforms</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Субформи\">Субформи</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"Підформи\">Підформи</link>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2566,7 +2566,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Form Design" -msgstr "Оформлення форми" +msgstr "Розробка форми" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148668\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>forms; designing (Base)</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>форми; оформлення (Base)</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>форми; розробка (Base)</bookmark_value>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2582,7 +2582,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148668\n" "help.text" msgid "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Form Design\">Form Design</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Оформлення Форми\">Оформлення Форми</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"formularentwurf\"><link href=\"text/shared/explorer/database/04030000.xhp\" name=\"Розробка форми\">Розробка форми</link></variable>" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2598,7 +2598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Open the Form Controls toolbar. The Form Controls toolbar contains the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"functions\">functions</link> needed to edit a form. More functions can be found in the <emph>Form Design</emph> bar and <emph>More Controls</emph> bar." -msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\". Вона містить <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"функції\">функції</link> необхідні для редагування форми. Додаткові функції можна знайти у панелях <emph>Оформлення форми</emph> та <emph>Додаткові елементи керування</emph>." +msgstr "Відкрийте панель інструментів \"Елементи керування\". Вона містить <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"функції\">функції</link> необхідні для редагування форми. Додаткові функції можна знайти у панелях <emph>Розробка форми</emph> та <emph>Додаткові елементи керування</emph>." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "In form design mode you can <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"include controls\">include controls</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"apply properties\">apply properties</link> to them, define <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"Form properties\">Form properties</link>, and <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"define subforms\">define subforms</link>." -msgstr "" +msgstr "У режимі розробки форми ви можете <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\" name=\"додавання елементів керування\">додавати елементи керування</link>, <link href=\"text/shared/02/01170100.xhp\" name=\"застосування властивостей\">застосовувати властивості</link> до них, задавати <link href=\"text/shared/02/01170200.xhp\" name=\"властивості форми\">властивості форми</link>, та <link href=\"text/shared/02/01170203.xhp\" name=\"визначення підформ\">визначати підформи</link>." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2614,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "The<emph> Form Navigator</emph> icon<image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Icon</alt></image> on the Form Design bar opens the <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Form Navigator\"><emph>Form Navigator</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Піктограма <emph>Навігатор форми</emph> <image id=\"img_id3156002\" src=\"cmd/sc_showfmexplorer.png\" width=\"4.23mm\" height=\"4.23mm\"><alt id=\"alt_id3156002\">Піктограма</alt></image> у панелі \"Розробка форми\" відчиняє <link href=\"text/shared/02/01170600.xhp\" name=\"Навігатор форми\"><emph>Навігатор форми</emph></link>." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Open in Design Mode\"><emph>Open in Design Mode</emph></link> icon<image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Icon</alt></image> allows you to save a form document so that it always opens in form design mode." -msgstr "" +msgstr "Піктограма <link href=\"text/shared/02/01171000.xhp\" name=\"Відкрити у режимі проектування\"><emph>Відкрити у режимі розробки</emph></link><image id=\"img_id1871395\" src=\"cmd/sc_openreadonly.png\" width=\"5.59mm\" height=\"5.59mm\"><alt id=\"alt_id1871395\">Піктограма</alt></image> дозволяє зберегти документ форми та забезпечити його подальші відкриття в режимі розробки форми." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154948\n" "help.text" msgid "If there is an error when assigning properties to the objects contained in the form (for example, when assigning a non-existent database table to an object), a corresponding error message appears. This error message may contain a <emph>More</emph> button. <ahelp hid=\"dummy\">If you click on <emph>More</emph>, a dialog displaying more information about the current problem appears.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "Якщо виникає помилка при призначенні властивостей об'єктів, що містяться у формі (наприклад, при призначенні неіснуючої таблиці бази даних), з'являється відповідне повідомлення про помилку. Це повідомлення може містити кнопку <emph>Додатково</emph>. <ahelp hid=\"dummy\">Якщо натиснути <emph>Додатково</emph>, з'являється діалогове вікно, яке відображає більш детальну інформацію про поточну проблему.</ahelp>" #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt "" "par_id3147102\n" "help.text" msgid "Table data edit mode allows you to see your data as rows of records, with optional filtering and sorting of that data. In this mode, you can also enter new records, make changes to, and delete existing records." -msgstr "" +msgstr "Режим редагування даних таблиці дає змогу переглядати дані як рядки записів, додатково фільтруючи та сортуючи ці дані. У цьому режимі ви також можете ввести нові записи, внести зміни та видалити наявні записи." #: 05000000.xhp msgctxt "" @@ -2710,7 +2710,7 @@ msgctxt "" "par_id3163829\n" "help.text" msgid "The context menu of the table container offers various functions that apply to all database tables. To edit a particular table within the database, select the corresponding table and open its context menu." -msgstr "" +msgstr "Контекстне меню таблиці містить пропозиції різних функцій, що можуть застосовуватися до всіх таблиць бази даних. Для редагування конкретної таблиці у базі даних, виберіть відповідну таблицю та відкрийте її контекстне меню." #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -2718,7 +2718,7 @@ msgctxt "" "par_id3146958\n" "help.text" msgid "Depending on the context, it is possible that not all the functions for your current database will be listed in the context menus. For example, the <emph>Relationships</emph> command for defining relationships between various tables is only available with relational databases." -msgstr "" +msgstr "Можливо, в залежності від контексту, не всі функції для поточної бази даних будуть перелічені в контекстних меню. Наприклад, пункт <emph>Зв'язки</emph> для визначення зв'язків між таблицями доступний тільки для реляційних баз даних." #: 05000001.xhp msgctxt "" @@ -2758,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3148520\n" "help.text" msgid "Allows you to enter and confirm a new or changed password. If you have defined a new user, enter the user name in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє ввести та підтвердити новий або змінений пароль. Якщо ви визначили нового користувача, введіть його ім'я в цьому діалозі." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2790,7 +2790,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Enter the old password here.</ahelp> This field is visible when you have opened the dialog via <emph>Change password</emph>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/password/oldpassword\">Тут уведіть старий пароль.</ahelp> Це поле з'являється тільки коли ви відкриваєте діалогове вікно за допомогою команди <emph>Змінити пароль</emph>." #: 05000003.xhp msgctxt "" @@ -2846,7 +2846,7 @@ msgctxt "" "par_id3152363\n" "help.text" msgid "In the <emph>Table Design</emph> window you define new tables or edit the structure of an existing table." -msgstr "" +msgstr "У вікні <emph>Конструктор таблиць</emph> можна створювати нові таблиці або змінювати структуру наявної таблиці." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Specifies the name of the data field. The database engine may impose restrictions on the length of the table name, and the use of special characters and spaces within the table name.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_NAMECELL\">Задає назву поля даних. Рушій бази даних може накладати обмеження на довжину назви таблиці і використання в ній деяких символів і пропусків.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2902,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Specifies the field type. The available field types are limited by the database engine being used.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_TYPECELL\">Задає тип поля. Доступні типи полів залежать від використовуваного рушія бази даних.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -2918,7 +2918,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Specifies an optional description for each field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABDESIGN_COMMENTCELL\">Визначає необов'язковий опис для кожного поля.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3006,7 +3006,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Inserts an empty row above the current row, if the table has not been saved. Inserts an empty row at the end of the table if the table has already been saved.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_INSERTROWS\">Вставляє порожній рядок над поточним рядком, якщо таблицю не було збережено. Вставляє порожній рядок в кінці таблиці, якщо таблицю було збережено.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3022,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">If this command has a check mark, the data field is defined as a primary key.</ahelp> By clicking the command you activate/deactivate the primary key definition of the field. The command is only visible if the data source supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_TABLEDESIGN_TABED_PRIMARYKEY\">Якщо цей пункт позначено прапорцем, поле даних у цьому рядку є первинним ключем.</ahelp> Активувати/деактивувати призначення первинного ключа можна, натиснувши на цей пункт меню. Ця команда доступна тільки в тому випадку, якщо джерело даних підтримує первинні ключі." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3054,7 +3054,7 @@ msgctxt "" "par_id3144761\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum number of characters allowed for data entry of the corresponding data field including any spaces or special characters." -msgstr "" +msgstr "Визначає найбільше число символів в елементі даних відповідного поля, включно з пропусками і спеціальними символами." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3102,7 +3102,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Displays the format code to assign to the field value that you can select with the<emph> ... </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TAB_ENT_FORMAT_SAMPLE\">Виводить код формату значення поля, який можна призначити, натиснувши кнопку <emph> ... </emph>.</ahelp>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt "" "par_id3150685\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Displays a help string or hint defined by the database designer for the given field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TABLE_DESIGN_HELP_WINDOW\">Показує довідковий рядок або підказку, призначену розробником бази даних для даного поля.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3158,7 +3158,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">The <emph>Index Design </emph>dialog allows you to define and edit the indexes for the current table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DBIndexDesign\">Діалогове вікно <emph>Конструктор індексу</emph> дає змогу створювати і редагувати індекси для поточної таблиці.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3174,7 +3174,7 @@ msgctxt "" "par_id3155342\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Displays a list of available indexes. Select an index from the list to edit. The details of the selected index are displayed in the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"dbaccess/ui/indexdesigndialog/INDEX_LIST\">Показує список доступних індексів. Для редагування виберіть індекс зі списку. Деталі вибраного індексу буде показано в діалоговому вікні.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3270,7 +3270,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the <emph>Reset Current Index </emph>icon." -msgstr "" +msgstr "Як тільки ви змінюєте якусь деталь поточного індексу та вибираєте після цього інший індекс, ця зміна негайно передається до джерела даних. Ви можете вийти з діалогу або вибрати інший індекс, тільки якщо зміна була успішно прийнята джерелом даних. Проте, ви можете скасувати зміни, натиснувши на кнопку <emph>Відновити поточний індекс</emph>." #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Determines the sort order of the indexes.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DLGINDEX_INDEXDETAILS_SORTORDER\">Визначає порядок сортування індексів.</ahelp>" #: 05010100.xhp msgctxt "" @@ -3406,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "When you choose <emph>Tools - Relationships</emph>, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the <emph>Add Tables</emph> icon. The <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Add Tables\">Add Tables</link> dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation." -msgstr "" +msgstr "При виборі пункту меню <emph>Засоби - Зв'язки</emph> відкривається вікно, в якому відображаються всі зв'язки, що існують між таблицями поточної бази даних. Якщо зв'язки не було визначено або ви хочете зв'язати між собою інші таблиці бази даних, клацніть піктограму <emph>Додати таблиці</emph>. Відкриється діалогове вікно <link href=\"text/shared/02/14020100.xhp\" name=\"Додати таблиці\">Додати таблиці</link>, в якому ви можете вибрати таблиці для створення зв'язків." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3422,7 +3422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Вибрані таблиці відображаються у верхній частині вікна конструктора зв'язків. Ви можете закрити вікно таблиці за допомогою контекстного меню або за допомогою клавіші Delete." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148922\n" "help.text" msgid "Primary key and foreign keys" -msgstr "" +msgstr "Первинний та зовнішні ключі" #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3446,7 +3446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"primary key\">primary key</link> that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно визначити відношення між різними таблицями, слід ввести <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#primaerschluessel\" name=\"первинний ключ\">первинний ключ</link>, який чітко ідентифікує поле даних наявної таблиці. Ви можете посилатись на первинний ключ з інших таблиць, щоб отримати доступ до даних цієї таблиці. Всі поля даних, що посилаються на цей первинний ключ, будуть визначені як зовнішній ключ." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3478,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Усі наявні зв'язки відображаються у вікні зв'язків лініями, що з'єднують поля первинних та зовнішніх ключів. Ви можете додати зв'язок перетягнувши та відпустивши поле однієї таблиці на поле іншої таблиці. Для видалення зв'язку, виберіть його та натисніть кнопку Delete." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database." -msgstr "" +msgstr "Якщо ви використовуєте $[officename] у якості інтерфейсу доступу до реляційної бази даних, створення та видалення зв'язків виконується не у проміжній пам'яті $[officename], а перенаправляється безпосередньо в базу даних." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -10630,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Fields" -msgstr "" +msgstr "Вставити поля" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10638,7 +10638,7 @@ msgctxt "" "bm_id61540566967968\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>insert fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>add fields;in report design</bookmark_value> <bookmark_value>report design;add fields to report</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>вставити поля;у макет звіту</bookmark_value><bookmark_value>додати поля;у макет звіту</bookmark_value><bookmark_value>оформлення звіту;додати поля до звіту</bookmark_value>" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10646,7 +10646,7 @@ msgctxt "" "hd_id361540562942432\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Add Fields\">Add fields to report</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addfields\"><link href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp\" name=\"Додавання полів\">Додавання полів до звіту</link></variable>" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10654,7 +10654,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The Add Field window helps you to insert the table entries in the report.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вікно Додати поле допомагає вставляти елементи таблиць у звіт.</ahelp>" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt "" "par_id4503921\n" "help.text" msgid "The Add Field window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box." -msgstr "" +msgstr "Вікно Додати поле виводиться автоматично, якщо вибрати таблицю в полі Вміст і вийти з цього поля." #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10670,7 +10670,7 @@ msgctxt "" "par_id171540674707522\n" "help.text" msgid "Choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <item type=\"menuitem\">Перегляд - Додати поле</item>." #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "par_id991540674901837\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Add field icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" id=\"img_id621540674901837\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id491540674901837\">Піктограма Додати поле</alt></image>" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt "" "par_id121540674874655\n" "help.text" msgid "Click the Add Field icon on the toolbar." -msgstr "" +msgstr "Клацніть на панелі інструментів піктограму Додати поле." #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "par_id141540563922693\n" "help.text" msgid "Select the field in the Add Field dialog and click <emph>Insert</emph>. You can select multiples fields pressing the <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline> </switchinline> key while clicking on the fields name or using the Shift key while pressing the mouse button. Click <emph>Insert</emph> in the toolbar to add the fields to the report." -msgstr "" +msgstr "Виберіть поле у діалоговому вікні Додати поле і клацніть <emph>Вставити</emph>. Утримуючи під час клацання полів клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> або користуючись клавішею Shift можна вибрати декілька полів. Клацніть <emph>Вставити</emph> на панелі інструментів, щоб додати поля до звіту." #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10702,7 +10702,7 @@ msgctxt "" "par_id4051026\n" "help.text" msgid "Drag and drop the field names one by one from the Add Field window into the Detail area of the report. Position the fields as you like. Use the icons in the toolbars to align the fields." -msgstr "" +msgstr "Перетягніть назви полів по одному з вікна Додати поле в область звіту Зміст. Розмістіть поля, як вам подобається. Використовуйте для цього значки з панелі інструментів призначені для вирівнювання полів." #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10710,7 +10710,7 @@ msgctxt "" "par_id3397320\n" "help.text" msgid "It is not possible to overlap the fields. If you drop a table field on the Detail area, then a label and a text box are inserted." -msgstr "" +msgstr "Перекриття полів неможливе. При перетягуванні поля таблиці в область Зміст виконується вставка підпису і текстового поля." #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt "" "par_id3059785\n" "help.text" msgid "You can also insert text that should be the same on every page of the report. Click the Label Field icon <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Icon</alt></image>, then drag a rectangle in the Page Header or Page Footer area. Edit the Label property to show the text you want." -msgstr "" +msgstr "Можна також вставити текст, який повинен бути однаковим на кожній сторінці звіту. Натисніть на значок поля Позначка <image id=\"img_id5605334\" src=\"media/icon-themes/cmd/lc_addfield.svg\" width=\"0.566cm\" height=\"0.566cm\" localize=\"true\"><alt id=\"alt_id5605334\">Піктограма</alt></image>, потім розтягніть прямокутник в області Верхній колонтитул сторінки або Нижній колонтитул сторінки. Змініть властивість Текст, щоб задати бажаний текст." #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10726,7 +10726,7 @@ msgctxt "" "hd_id251540563929787\n" "help.text" msgid "Sorting fields names" -msgstr "" +msgstr "Упорядкування назв полів" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10734,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "par_id651540564204840\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Sort Ascending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortascending.svg\" id=\"img_id631540564204841\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id141540564204841\">Піктограма Упорядкувати за зростанням</alt></image>" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10742,7 +10742,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563992665\n" "help.text" msgid "Sort names ascending." -msgstr "" +msgstr "Упорядковує назви за зростанням." #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "par_id811540564184191\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Sort descending icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/sc_sortdescending.svg\" id=\"img_id391540564184192\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id571540564184192\">Піктограма Упорядкувати за спаданням</alt></image>" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10758,7 +10758,7 @@ msgctxt "" "par_id401540563942665\n" "help.text" msgid "Sort names descending," -msgstr "" +msgstr "Упорядковує назви за спаданням," #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10766,7 +10766,7 @@ msgctxt "" "par_id851540564212907\n" "help.text" msgid "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Undo sorting icon</alt></image>" -msgstr "" +msgstr "<image src=\"media/icon-themes/cmd/lc_removefiltersort.svg\" id=\"img_id41540564212907\" width=\"1.0cm\" height=\"1.0cm\"><alt id=\"alt_id421540564212908\">Піктограма Скасувати упорядкування</alt></image>" #: rep_insertfield.xhp msgctxt "" @@ -10774,7 +10774,7 @@ msgctxt "" "par_id401540533942665\n" "help.text" msgid "Restore original sorting" -msgstr "" +msgstr "Відновлює початковий порядок" #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "par_id2531815\n" "help.text" msgid "The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window opens automatically and shows all fields of the selected table." -msgstr "" +msgstr "Вікно <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> відкривається автоматично і показує всі поля вибраної таблиці." #: rep_main.xhp msgctxt "" @@ -11750,7 +11750,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">The <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose <item type=\"menuitem\">View - Add Field</item>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Вікно <embedvar href=\"text/shared/explorer/database/rep_insertfield.xhp#addfields\" markup=\"ignore\"/> відкривається автоматично після того, як ви обрали таблицю зі списку Вміст та залишили це поле. Ви також можете натиснути на значок Додати поле на панелі інструментів або вибрати <item type=\"menuitem\">Перегляд - Додати поле</item>.</ahelp>" #: rep_prop.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f45afa50306..ec5d0d51747 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-15 22:05+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542197545.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544911545.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "In paragraphs with justified alignment, the characters are stretched to flush the lines at the margins. In other languages the spaces between words are stretched." -msgstr "У абзацах, вирівняних по ширині, символи розтягуються, щоб рядки доходили до країв. У інших мовах розтягуються пробіли між словами." +msgstr "В абзацах, вирівняних за шириною, символи розтягуються, щоб рядки доходили до країв. У інших мовах розтягуються пробіли між словами." #: ctl.xhp msgctxt "" @@ -13206,7 +13206,7 @@ msgctxt "" "par_id3157910\n" "help.text" msgid "Change Case" -msgstr "" +msgstr "Змінити регістр" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" @@ -13214,7 +13214,7 @@ msgctxt "" "par_id3153825\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Change Case\">Case/Characters</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05050000.xhp\" name=\"Змінити регістр\">Регістр/Символи</link>" #: microsoft_terms.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/help.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/help.po index 904ef0e93f9..40e8673a38d 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/help.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/help.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-13 14:45+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -59,6 +59,22 @@ msgstr "<variable id=\"index\">Покажчик</variable>" #: browserhelp.xhp msgctxt "" "browserhelp.xhp\n" +"par_id953832383493636\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pholderall\">Search in all modules</variable>" +msgstr "" + +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" +"par_id335427459543352\n" +"help.text" +msgid "<variable id=\"pholderchosen\">Search in chosen module</variable>" +msgstr "" + +#: browserhelp.xhp +msgctxt "" +"browserhelp.xhp\n" "par_id191525734190260\n" "help.text" msgid "<variable id=\"donate\">If this page has been helpful, you can support us!</variable>" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5c88c1e4a65..fa2e15aa2ff 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:41+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 12:12+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-11 16:57+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542197547.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544547438.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "User data is also used when commenting and in tracking changes mode, to identify comments/edits author; and to mark last edit position in document, so that when author opens the document later, it opens at the last edit position." -msgstr "" +msgstr "Дані користувача також використовуються при коментуванні та в режимі відстеження змін для ідентифікації автора коментарів/редагувань і для позначення останньої позиції редагування у документі, так що коли автор відкриває документ пізніше, він відкривається в позиції останнього редагування." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -862,7 +862,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155334\n" "help.text" msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "Зберігати адреси відносно інтернету" +msgstr "Зберігати адреси відносно Інтернету" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -6622,7 +6622,7 @@ msgctxt "" "hd_id050420171032255464\n" "help.text" msgid "Settings for automatic links updates stored in documents are ignored for security reasons. Link updates are always bounded by %PRODUCTNAME Security settings in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Security</item>." -msgstr "" +msgstr "Налаштування автоматичного оновлення зв'язків, збережені в документах, нехтуються з міркувань безпеки. Оновлення зв'язків завжди обмежуються налаштуваннями безпеки %PRODUCTNAME на вкладці <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметри</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Засоби - Параметри...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME – Безпека</item>." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155136\n" "help.text" msgid "Always" -msgstr "" +msgstr "Завжди" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Always updates links while loading a document, and only if the document is in a trusted file location or the global security level is Low (Not recommended).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/always\">Завжди оновлювати зв'язки під час завантаження документа, і лише якщо документ знаходиться в надійному розташуванні файлу або глобальний рівень безпеки є низьким (не рекомендується).</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_id050420171020567355\n" "help.text" msgid "This setting is treated as <emph>On request</emph> unless either the global macro security level is set to Low in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended)</item> or the document is located in a trusted place defined by <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations</item>." -msgstr "" +msgstr "Цей параметр встановлюється <emph>За запитом</emph>, крім випадків, коли встановлено низький загальний рівень безпеки макросів у <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметри</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Засоби - Параметри...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Безпека - Безпека макросів... - Рівень безпеки - Низький (не рекомендується)</item> або документ знаходиться в надійному джерелі, визначеному на вкладці <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Параметри</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Засоби - Параметри...</item></defaultinline></switchinline> <item type=\"menuitem\">- %PRODUCTNAME - Безпека - Безпека макросів... - Довірені джерела - Розташування надійних файлів</item>." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155449\n" "help.text" msgid "On request" -msgstr "" +msgstr "За запитом" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6662,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Updates links only on request while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/onrequest\">Оновлення зв'язків лише за запитом під час завантаження документа.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6670,7 +6670,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151384\n" "help.text" msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Ніколи" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6678,7 +6678,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Links are never updated while loading a document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/never\">Під час завантаження документа зв'язки не оновлюються ніколи.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6694,7 +6694,7 @@ msgctxt "" "par_id8801538\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">To update fields manually</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/swriter/01/06990000.xhp\">Оновлення полів вручну</link>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3154071\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">The contents of all fields are updated automatically whenever the screen contents are displayed as new. Even with this box unchecked, some fields are updated each time a special condition takes place.</ahelp> The following table lists the fields that are updated without regard to this checkbox." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatefields\">Вміст усіх полів оновлюється автоматично, коли вміст екрана відображається як новий. Навіть якщо цей прапорець не встановлено, деякі поля оновлюються кожного разу, коли виникає особлива умова.</ahelp> У таблиці перелічені поля, які оновлюються, незважаючи на стан цього прапорця." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6726,7 +6726,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Automatically updated fields" -msgstr "" +msgstr "Автоматично оновлювані поля" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6734,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "Printing the document (also exporting as PDF)" -msgstr "" +msgstr "Друк документа (а також експорт у PDF)" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6742,7 +6742,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079B\n" "help.text" msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time, References, Last printed" -msgstr "" +msgstr "Автор, Відправник, Глава, Дата, Час, Посилання, Надруковано" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6750,7 +6750,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A2\n" "help.text" msgid "Reloading the document" -msgstr "" +msgstr "Перезавантаження документа" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A8\n" "help.text" msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" -msgstr "" +msgstr "Автор, Відправник, Глава, Дата, Час" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "Saving the document" -msgstr "" +msgstr "Збереження документа" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6774,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B5\n" "help.text" msgid "File name, Statistics, Document number, Editing time, Modified" -msgstr "" +msgstr "Назва файлу, Статистика, Номер документа, Час редагування, Змінено" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6782,7 +6782,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BC\n" "help.text" msgid "Editing the text line where the field is in" -msgstr "" +msgstr "Редагування рядка тексту, що містить поле" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Author, Sender, Chapter, Date, Time" -msgstr "" +msgstr "Автор, Відправник, Глава, Дата, Час" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6798,7 +6798,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C9\n" "help.text" msgid "Manually changing a variable" -msgstr "" +msgstr "Змінення змінної вручну" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6806,7 +6806,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CF\n" "help.text" msgid "Conditional text, Hidden text, Hidden paragraph, Variables, DDE field" -msgstr "" +msgstr "Умовний текст, Прихований текст, Прихований абзац, Змінні, Поле DDE" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6814,7 +6814,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D6\n" "help.text" msgid "Switching off \"fixed content\"" -msgstr "" +msgstr "Вимкнення \"сталого вмісту\"" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6822,7 +6822,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Author, Sender, all document information fields" -msgstr "" +msgstr "Автор, Відправник, всі поля відомостей про документ" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6830,7 +6830,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E3\n" "help.text" msgid "Changing the page count" -msgstr "" +msgstr "Змінення кількості сторінок" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159149\n" "help.text" msgid "Charts" -msgstr "" +msgstr "Діаграми" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6854,7 +6854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Specifies whether to automatically update charts. Whenever a Writer table cell value changes and the cursor leaves that cell, the chart that displays the cell value is updated automatically.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/updatecharts\">Вказує, чи потрібно автоматично оновлювати діаграми. Кожного разу, коли значення комірки таблиці Writer змінюється, і курсор залишає цю комірку, діаграма, яка відображає значення комірки, оновлюється автоматично.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6870,7 +6870,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153364\n" "help.text" msgid "Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "Одиниця вимірювання" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6878,7 +6878,7 @@ msgctxt "" "par_id3146147\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Specifies the <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"unit of measurement\">unit of measurement</link> for text documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/metric\">Визначає <link href=\"text/shared/00/00000003.xhp#metrik\" name=\"одиниця вимірювання\">одиницю вимірювання</link> для текстових документів.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6886,7 +6886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154944\n" "help.text" msgid "Tab stops" -msgstr "" +msgstr "Табуляції" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6894,7 +6894,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Specifies the spacing between the individual tab stops.</ahelp> The horizontal ruler displays the selected spacing." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optgeneralpage/tab\">Вказує інтервал між окремими позиціями табуляції.</ahelp> Горизонтальна лінійка відображає вибраний інтервал." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154946\n" "help.text" msgid "Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "Вимірювати символами" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the measurement units of indents and spacing on <emph>Format - Paragraph - Indents & Spacing</emph> tab will be character (ch) and line.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо увімкнено, відступи та інтервали на вкладці <emph>Формат - Абзац - Відступи та інтервали</emph> будуть вимірюватися символами і рядками.</ahelp>" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154945\n" "help.text" msgid "Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "Режим квадратної сторінки для текстової сітки" #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6926,7 +6926,7 @@ msgctxt "" "par_id3150418\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this setting is enabled, the text grid will look like square page.</ahelp> Square page is a kind of page layout which is used to train students to write articles in China and Japan." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Якщо цей параметр увімкнено, текстова сітка буде виглядати як квадратна сторінка.</ahelp> Квадратна сторінка - це свого роду макет сторінки, який використовується для навчання студентів написанню статей у Китаї та Японії." #: 01040900.xhp msgctxt "" @@ -6982,7 +6982,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning %PRODUCTNAME when importing Microsoft Word documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/optcompatpage/OptCompatPage\">Визначає параметри сумісності для текстових документів. Ці параметри дозволяють додатково налаштувати %PRODUCTNAME для імпорту документів Microsoft Word.</ahelp>" #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -6990,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Some of the settings defined here are only valid for the current document and must be defined separately for each document." -msgstr "" +msgstr "Деякі з наведених тут параметрів дійсні тільки для поточного документа і повинні визначатися для кожного документа окремо." #: 01041000.xhp msgctxt "" @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149400\n" "help.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "Використовувати параметри принтера для форматування тексту" #: 01041000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 366b95ddc01..29bba2aba86 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-09 13:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 15:41+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1518181336.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544110867.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_ii3150260\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." -msgstr "Нерозривні пропуски. Нерозривні пропуски не застосовуються для розставляння перенесень і не розтягуються при вирівнюванні тексту по ширині." +msgstr "Нерозривні пропуски. Нерозривні пропуски не застосовуються для розставляння перенесень і не розтягуються при вирівнюванні тексту за шириною." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 60adb375c5e..ad426fc0ddc 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-04-05 11:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-03 23:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-06 16:00+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512342146.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1544112008.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "par_id3145219\n" "help.text" msgid "Justify" -msgstr "Вирівняти по ширині" +msgstr "За шириною" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "Non-breaking spaces. Non-breaking spaces are not used for hyphenation and are not expanded if the text is justified." -msgstr "Нерозривні пропуски. Нерозривні пропуски не застосовуються для розставляння перенесень і не розтягуються при вирівнюванні тексту по ширині." +msgstr "Нерозривні пропуски. Нерозривні пропуски не застосовуються для розставляння перенесень і не розтягуються при вирівнюванні тексту за шириною." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 4b0d50e425e..6bd1b2811fd 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 21:04+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542215880.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545167049.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -8896,8 +8896,17 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMode\n" "Label\n" "value.text" +msgid "Zoom & Pan" +msgstr "Масштаб і панорама" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ZoomMode\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" msgid "Zoom & Pan (CTRL to Zoom Out, SHIFT to Pan)" -msgstr "Масштаб & панорама (CTRL для зменшення, SHIFT для панорами)" +msgstr "Масштаб і панорама (CTRL для зменшення, SHIFT для панорами)" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -17202,15 +17211,6 @@ msgstr "Вставити діаграму" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertObjectChartFromFile\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Chart from File..." -msgstr "Діаграма з файлу..." - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:DefaultBullet\n" "Label\n" "value.text" @@ -18007,7 +18007,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Page Width" -msgstr "По ширині сторінки" +msgstr "За шириною сторінки" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18403,7 +18403,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Remove Outline" -msgstr "~Вилучити контур" +msgstr "~Вилучити структуру" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20032,7 +20032,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Contents" -msgstr "Зміст" +msgstr "Вміст" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -20320,7 +20320,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "Авто-перевірка правопису" +msgstr "Автоперевірка правопису" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22561,7 +22561,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Change Case" -msgstr "Р~егістр" +msgstr "Змінити р~егістр" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22881,15 +22881,6 @@ msgstr "Редагувати зовнішнім редактором" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Insert3DModel\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "3D Model..." -msgstr "Просторова модель..." - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ClassificationApply\n" "Label\n" "value.text" @@ -25567,7 +25558,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "Елемент списк~у літератури..." +msgstr "Елемент ~бібліографії..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25990,7 +25981,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Bibliography Entry..." -msgstr "Елемент списк~у літератури..." +msgstr "Елемент ~бібліографії..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po index 1b4c7ec4dc3..96c5742499b 100644 --- a/source/uk/sc/messages.po +++ b/source/uk/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 10:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 21:06+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542190588.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545167215.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -839,13 +839,13 @@ msgstr "Така назва вже існує." msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" msgid "" "Invalid sheet name.\n" -"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" -"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" +"The sheet name must not be empty or a duplicate of \n" +"an existing name and may not contain the characters [ ] * ? : / \\ \n" "or the character ' (apostrophe) as first or last character." msgstr "" "Неправильна назва аркуша.\n" -"Назва аркуша не може збігатися зі вже наявними \n" -"і містити символів [ ] * ? : / \\ \n" +"Назва аркуша не може бути порожньою або збігатися \n" +"зі вже наявними і містити символів [ ] * ? : / \\ \n" "або символу ' (апостроф) на початку чи в кінці." #: sc/inc/globstr.hrc:186 @@ -12773,13 +12773,13 @@ msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3829 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" -msgid "Flags" -msgstr "Прапорці" +msgid "Flags or Occurrence" +msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3830 msgctxt "SC_OPCODE_REGEX" -msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement." -msgstr "Текст, що містить парметри-прапорці; \"g\" для глобальної заміни." +msgid "Text specifying option flags, \"g\" for global replacement. Or number of occurrence to match or replace." +msgstr "" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -15130,6 +15130,71 @@ msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "До сторінки" +#: sc/inc/strings.hrc:361 +msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" +msgid "No user data available." +msgstr "Немає інформації про користувачів." + +#: sc/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(ексклюзивний доступ)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:27 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Sum" +msgstr "Сума" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:28 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count" +msgstr "Кількість" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:29 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Average" +msgstr "Середнє" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:30 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Max" +msgstr "Максимум" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:31 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Min" +msgstr "Мінімум" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:32 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Product" +msgstr "Добуток" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:33 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Кількість (лише числа)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:34 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "Стандартне відхилення (вибірка)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:35 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "Незміщене відхилення (сукупність)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:36 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Зміщена дисперсія (вибірка)" + +#: sc/inc/subtotals.hrc:37 +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "Зміщена дисперсія (сукупність)" + #: sc/inc/units.hrc:27 msgctxt "SCSTR_UNIT" msgid "Millimeter" @@ -15385,42 +15450,42 @@ msgctxt "autoformattable|rename" msgid "Rename" msgstr "Перейменувати" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:186 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:187 msgctxt "autoformattable|label1" msgid "Format" msgstr "Формат" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:220 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "_Number format" msgstr "_Числовий формат" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:236 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:237 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "_Borders" msgstr "_Межі" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:253 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:254 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "F_ont" msgstr "_Шрифт" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:270 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:271 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "_Pattern" msgstr "_Текстура" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:287 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:288 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignmen_t" msgstr "Ви_рівнювання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:304 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:305 msgctxt "autoformattable|autofitcb" msgid "A_utoFit width and height" msgstr "_Автопідбір ширини і висоти" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:327 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:328 msgctxt "autoformattable|label2" msgid "Formatting" msgstr "Форматування" @@ -16241,42 +16306,42 @@ msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "VarP (population)" msgstr "Дисперсія (сукупність)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:342 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:343 msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" msgid "_Source data ranges:" msgstr "Діапазони _вихідних даних:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:358 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:359 msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" msgid "Copy results _to:" msgstr "Копіювати результати _до:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:415 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:416 msgctxt "consolidatedialog|byrow" msgid "_Row labels" msgstr "Заголовки _рядків" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:433 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:434 msgctxt "consolidatedialog|bycol" msgid "C_olumn labels" msgstr "Заголовки с_товпчиків" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:457 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:458 msgctxt "consolidatedialog|label3" msgid "Consolidate by" msgstr "Об'єднати за" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:489 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:490 msgctxt "consolidatedialog|refs" msgid "_Link to source data" msgstr "_Посилання на вихідні дані" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:505 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:506 msgctxt "consolidatedialog|label4" msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:524 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:525 msgctxt "consolidatedialog|more_label" msgid "Options" msgstr "Параметри" @@ -17841,7 +17906,7 @@ msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" msgstr "Додаток" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:112 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:113 msgctxt "functionpanel|funcdesc" msgid "label" msgstr "мітка" @@ -18571,7 +18636,7 @@ msgctxt "namerangesdialog|datarange" msgid "For _data range" msgstr "Для діапазону _даних" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:301 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/namerangesdialog.ui:302 msgctxt "namerangesdialog|label1" msgid "Range" msgstr "Діапазон" @@ -18651,844 +18716,817 @@ msgctxt "nosolutiondialog|label1" msgid "No solution was found." msgstr "Рішень не знайдено." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1676 -msgctxt "CalcNotebookbar|Tools" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:786 +msgctxt "CalcNotebookbar|Menu" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1950 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2095 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:1969 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2115 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2739 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:2886 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Файл" +msgid "~File" +msgstr "~Файл" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3201 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6069 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3348 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6227 msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Зазначте межі вибраних комірок." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3384 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3531 msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Збільшити відступ" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3399 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3546 msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Зменшити відступ" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4374 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4521 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "До_мівка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4482 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4630 msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel" -msgid "Home" -msgstr "Домівка" +msgid "~Home" +msgstr "~Домівка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4933 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5045 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Поле" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5420 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5559 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "Вст_авка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5505 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5645 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Вставка" +msgid "~Insert" +msgstr "Вст~авити" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5534 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5675 msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb" -msgid "Pag_e" -msgstr "С_торінка" +msgid "_Layout" +msgstr "_Розмітка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6271 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6429 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" -msgid "Layout" -msgstr "Розмітка" +msgid "~Layout" +msgstr "~Розмітка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7240 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7413 msgctxt "CalcNotebookbar|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7290 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7464 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "_Дані" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7398 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7573 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" -msgid "Data" -msgstr "Дані" +msgid "~Data" +msgstr "~Дані" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8004 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8238 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Рецензування" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8089 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8324 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Рецензування" +msgid "~Review" +msgstr "~Рецензування" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8847 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9115 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Перегляд" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8932 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9201 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +msgid "~View" +msgstr "П~ерегляд" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8959 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9229 msgctxt "CalcNotebookbar|GraphicMenuButton" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +msgid "Ima_ge" +msgstr "Зобра_ження" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10037 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10307 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +msgid "Ima~ge" +msgstr "Зобра~ження" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11000 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11270 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ма_лювання" +msgid "_Draw" +msgstr "_Малювання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11109 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11380 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Малювання" +msgid "~Draw" +msgstr "~Малювання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11618 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12098 +msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw" +msgid "_Object" +msgstr "_Об'єкт" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12208 +msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" +msgid "~Object" +msgstr "~Об'єкт" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12717 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Медіа" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11701 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12800 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" -msgid "Media" -msgstr "Медіа" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12415 -msgctxt "CalcNotebookbar|frame:MenuDraw" -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12524 -msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" +msgid "~Media" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12974 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13198 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "Д_рук" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13058 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13282 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" -msgid "Print" -msgstr "Друк" +msgid "~Print" +msgstr "~Друк" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13088 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13313 +msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14075 +msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "" + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14106 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Засоби" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15234 msgctxt "CalcNotebookbar|DevLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Засоби" +msgid "~Tools" +msgstr "~Засоби" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1856 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:857 +msgctxt "notebookbar_compact|Menu" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1678 +msgctxt "notebookbar_compact|Tools" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." + +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1899 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2570 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2613 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "Файл" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2619 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2662 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Меню" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3072 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4791 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3115 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4834 msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Зазначте межі вибраних комірок." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3806 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3849 msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3859 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3902 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "Вст_авка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4123 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4166 msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Поле" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4463 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4506 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Вставка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4943 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4986 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "Pag_e" msgstr "С_торінка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4995 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5038 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Layout" msgstr "Розмітка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5041 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5084 msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "_Дані" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5627 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5670 msgctxt "notebookbar_compact|Statistics" msgid "_Statistics" msgstr "_Статистика" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5683 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5726 msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" msgid "Data" msgstr "Дані" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6058 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6101 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Рецензування" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6091 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6134 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Рецензування" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6568 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6611 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Перегляд" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6620 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6663 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7282 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7325 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "_Graphic" msgstr "_Графіка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7315 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7358 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7716 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7759 msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "Обтікання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7830 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7873 msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "В_ирівнювання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8058 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8101 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "Ма_лювання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8113 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8156 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" msgstr "Малювання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8386 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8430 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectWrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "Обтікання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8500 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8544 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectAlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "В_ирівнювання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8638 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8682 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Об'єкт" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8694 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8738 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "Об'єкт" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8744 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8789 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Засоби" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9598 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9643 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "Засоби" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2986 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2500 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3018 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2552 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|defaultD" msgid "Default" msgstr "Типова" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3032 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2566 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Акцент 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3040 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2574 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Акцент 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3048 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2582 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Акцент 3" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3062 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2596 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header1" msgid "Header 1" msgstr "Заголовок 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3070 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2604 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Header2" msgid "Header 2" msgstr "Заголовок 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3084 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2618 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|good" msgid "Good" msgstr "Добре" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3092 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2626 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bad" msgid "Bad" msgstr "Погано" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2634 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Нейтрально" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2642 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|error" msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2650 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|warning" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2664 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Виноска" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2672 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|note" msgid "Note" msgstr "Примітка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3377 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3671 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3175 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Меню" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3727 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "_Засоби" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3816 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3275 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3971 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3386 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "З_міни" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4129 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3505 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4846 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "_Стилі" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4286 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3659 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Шрифт" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4347 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|bordertype" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Зазначте межі вибраних комірок." +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3942 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Абзац" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4507 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4260 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|numberb" msgid "_Number" msgstr "Чи_сло" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4666 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphb" -msgid "_Alignment" -msgstr "_Вирівнювання" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4829 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|cellb" -msgid "_Cells" -msgstr "_Комірки" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4374 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" +msgid "_Data" +msgstr "_Дані" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4972 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4488 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertb" msgid "_Insert" msgstr "Вст_авка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5105 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|datab" -msgid "_Data" -msgstr "_Дані" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5219 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4602 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Перевірити" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5334 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4716 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5477 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Графіка" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5595 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "К_олір" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5938 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrange" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Упорядкування" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6091 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Сітка" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6218 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|languageb" -msgid "_Language" -msgstr "_Мова" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6348 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|revieb" -msgid "_Review" -msgstr "_Перевірити" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6483 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|commentsb" -msgid "_Comments" -msgstr "_Коментарі" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5000 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" +msgid "F_ont" +msgstr "_Шрифт" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6584 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|compareb" -msgid "Com_pare" -msgstr "_Порівняти" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5279 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" +msgid "_Paragraph" +msgstr "_Абзац" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6688 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewA" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5441 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6865 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5579 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" -msgid "_Styles" -msgstr "_Стилі" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7082 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" msgstr "Ма_лювання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7273 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeD" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6020 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7174 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8157 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9398 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" msgid "_Arrange" -msgstr "_Упорядкування" +msgstr "_Упорядкувати" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7386 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Grid" -msgid "_Grid" -msgstr "_Сітка" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6256 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "_Фігура" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7499 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6418 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9561 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Групування" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7611 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6566 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7796 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "_Рамка" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6733 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" +msgid "_Image" +msgstr "_Зображення" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8003 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|arrangeO" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Упорядкування" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7314 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" +msgid "C_olor" +msgstr "_Колір" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8116 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7588 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8320 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8819 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9676 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Сітка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8230 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewO" -msgid "_View" -msgstr "П_ерегляд" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7716 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "_Об'єкт" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8339 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstyles" -msgid "_Styles" -msgstr "_Стилі" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8449 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "_Медіа" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8514 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formats" -msgid "F_ormat" -msgstr "_Формат" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8957 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "_Edit" +msgstr "_Зміни" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8790 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphS" -msgid "_Paragraph" -msgstr "_Абзац" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10132 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "Д_рук" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8952 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" -msgid "_View" -msgstr "П_ерегляд" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10254 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1991 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1755 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2986 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2462 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3018 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2494 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|defaultD" msgid "Default" msgstr "Типова" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3032 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2508 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent1" msgid "Accent 1" msgstr "Акцент 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3040 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2516 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent2" msgid "Accent 2" msgstr "Акцент 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3048 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2524 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Accent3" msgid "Accent 3" msgstr "Акцент 3" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3062 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2538 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header1" msgid "Header 1" msgstr "Заголовок 1" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3070 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2546 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Header2" msgid "Header 2" msgstr "Заголовок 2" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3084 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2560 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|bad" msgid "Bad" msgstr "Погано" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3092 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2568 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|good" msgid "Good" msgstr "Добре" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3100 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2576 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|neutral" msgid "Neutral" msgstr "Нейтрально" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3108 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2584 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|error" msgid "Error" msgstr "Помилка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2592 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|warning" msgid "Warning" msgstr "Попередження" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2606 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|footnote" msgid "Footnote" msgstr "Виноска" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3138 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2614 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|note" msgid "Note" msgstr "Примітка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3377 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2887 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3676 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3112 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Меню" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3729 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3166 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb" msgid "_Tools" msgstr "_Засоби" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3784 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3222 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb" msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3892 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3331 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4130 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3569 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" msgstr "З_міни" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4327 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3766 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstyleb" msgid "St_yles" msgstr "_Стилі" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4600 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4039 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatb" msgid "F_ont" msgstr "_Шрифт" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4846 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4285 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|numberb" msgid "_Number" msgstr "Чи_сло" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5061 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4501 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphb" msgid "_Alignment" msgstr "_Вирівнювання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5299 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4739 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|cellb" msgid "_Cells" msgstr "_Комірки" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5476 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4900 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertb" msgid "_Insert" msgstr "Вст_авка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5650 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5086 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|datab" msgid "_Data" msgstr "_Дані" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5822 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5258 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" msgstr "_Перевірити" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6009 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5430 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6234 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5655 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "_Graphic" msgstr "_Графіка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6586 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6007 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrange" msgid "_Arrange" msgstr "_Упорядкування" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6737 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6158 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" msgstr "К_олір" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6988 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6409 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridB" msgid "_Grid" msgstr "_Сітка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7128 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6546 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|languageb" msgid "_Language" msgstr "_Мова" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7357 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6775 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|revieb" msgid "_Review" msgstr "_Перевірити" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7570 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6988 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|commentsb" msgid "_Comments" msgstr "_Коментарі" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7773 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7191 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|compareb" msgid "Com_pare" msgstr "_Порівняти" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7975 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7393 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8421 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7839 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb" msgid "D_raw" msgstr "Ма_лювання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8790 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8208 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" msgstr "З_міни" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9131 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8549 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb" msgid "_Arrange" msgstr "_Упорядкування" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9298 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8716 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9500 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8918 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Групування" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9650 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9068 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9959 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9377 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ont" msgstr "_Шрифт" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10224 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9642 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Alignment" msgstr "_Вирівнювання" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10426 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9844 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10580 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9998 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextb" msgid "_Insert" msgstr "Вст_авити" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10725 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10143 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" msgid "_Media" msgstr "_Медіа" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10962 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10380 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "F_rame" msgstr "_Рамка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11393 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10811 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrageOLE" msgid "_Arrange" msgstr "_Упорядкування" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11559 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10977 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|OleGridB" msgid "_Grid" msgstr "_Сітка" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11761 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11179 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" @@ -20233,27 +20271,27 @@ msgctxt "optsortlists|entrieslabel" msgid "_Entries" msgstr "За_писи" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:166 msgctxt "optsortlists|new" msgid "_New" msgstr "_Створити" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:179 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:180 msgctxt "optsortlists|discard" msgid "_Discard" msgstr "_Відхилити" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:193 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:194 msgctxt "optsortlists|add" msgid "_Add" msgstr "_Додати" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:208 msgctxt "optsortlists|modify" msgid "Modif_y" msgstr "Моди_фікувати" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:221 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/optsortlists.ui:222 msgctxt "optsortlists|delete" msgid "_Delete" msgstr "В_идалити" @@ -21381,7 +21419,7 @@ msgstr "Натисніть Enter, щоб _пересунути вибране" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:346 msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" msgid "Position cell reference with selection" -msgstr "" +msgstr "Задати посилання на комірку за вибраним" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361 msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" @@ -21486,7 +21524,7 @@ msgstr "_Іменований діапазон:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:163 msgctxt "selectsource|database" msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "_Джерело даних зареєстроване в %PRODUCTNAME" +msgstr "_Джерело даних, зареєстроване в %PRODUCTNAME" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:180 msgctxt "selectsource|external" @@ -21538,47 +21576,32 @@ msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" msgid "Footer (left)" msgstr "Нижній колонтитул (ліворуч)" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:8 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:18 msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" msgid "Share Document" msgstr "Спільний доступ" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:90 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:106 msgctxt "sharedocumentdlg|share" msgid "_Share this spreadsheet with other users" msgstr "_Використовувати цю електронну таблицю спільно з іншими користувачами" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:130 msgctxt "sharedocumentdlg|warning" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "Примітка: зміни у форматуванні таких атрибутів як шрифти, кольори, та формат чисел не будуть збережені та деяка функціональність, така як редагування діаграм та графічних об'єктів буде недоступна у режимі спільного доступу. Вимкніть режим спільного доступу для отримання ексклюзивного доступу, потрібного для цих змін та функціональності." -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:169 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:201 msgctxt "sharedocumentdlg|name" msgid "Name" msgstr "Назва" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:181 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:214 msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" msgid "Accessed" msgstr "Прийнято" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:222 -msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" -msgid "No user data available." -msgstr "Немає інформації про користувачів." - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:234 -msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" -msgid "Unknown User" -msgstr "Невідомий користувач" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:246 -msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" -msgid "(exclusive access)" -msgstr "(ексклюзивний доступ)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:269 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedocumentdlg.ui:240 msgctxt "sharedocumentdlg|label1" msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" msgstr "Користувачі, що наразі використовують електронну таблицю" @@ -22968,72 +22991,17 @@ msgctxt "subtotaldialog|options" msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:12 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Sum" -msgstr "Сума" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:15 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count" -msgstr "Кількість" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:18 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Average" -msgstr "Середнє" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:21 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Max" -msgstr "Максимум" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:24 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Min" -msgstr "Мінімум" - #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:27 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Product" -msgstr "Добуток" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:30 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Кількість (лише числа)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:33 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "Стандартне відхилення (вибірка)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:36 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "Незміщене відхилення (сукупність)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:39 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Зміщена дисперсія (вибірка)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:42 -msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "Зміщена дисперсія (сукупність)" - -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:62 msgctxt "subtotalgrppage|label1" msgid "Group by:" msgstr "Групувати за:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:103 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:68 msgctxt "subtotalgrppage|label2" msgid "Calculate subtotals for:" msgstr "Обчислити проміжні підсумки для:" -#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:119 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotalgrppage.ui:84 msgctxt "subtotalgrppage|label3" msgid "Use function:" msgstr "Використати функцію:" @@ -23083,6 +23051,11 @@ msgctxt "subtotaloptionspage|label2" msgid "Sort" msgstr "Сортувати" +#: sc/uiconfig/scalc/ui/tabcolordialog.ui:72 +msgctxt "tabcolordialog |label1" +msgid "Palette:" +msgstr "Палітра:" + #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:16 msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" msgid "Text Import" diff --git a/source/uk/sd/messages.po b/source/uk/sd/messages.po index 74880228d7a..cb4d9762f66 100644 --- a/source/uk/sd/messages.po +++ b/source/uk/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-12 12:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-11-14 17:18+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542215889.000000\n" #: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27 @@ -221,6 +221,76 @@ msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Приховані стилі" +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:18 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "None" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:19 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:20 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:21 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (0.75\")" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (1\")" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Normal (1.25\")" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" +msgid "Wide" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "None" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:31 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Narrow" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Moderate" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (1.9cm)" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:34 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (2.54cm)" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:35 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Normal (3.18cm)" +msgstr "" + +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:36 +msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" +msgid "Wide" +msgstr "" + #: sd/inc/strings.hrc:25 msgctxt "STR_NULL" msgid "None" @@ -2642,37 +2712,37 @@ msgctxt "dlgsnap|SnapObjectDialog" msgid "New Snap Object" msgstr "Нова точка захоплення/напрямна" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:171 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:170 msgctxt "dlgsnap|xlabel" msgid "_X:" msgstr "_X:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:184 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:183 msgctxt "dlgsnap|ylabel" msgid "_Y:" msgstr "_Y:" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:201 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:200 msgctxt "dlgsnap|label1" msgid "Position" msgstr "Положення" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:234 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:233 msgctxt "dlgsnap|point" msgid "_Point" msgstr "_Точка" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:253 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:252 msgctxt "dlgsnap|vert" msgid "_Vertical" msgstr "_Вертикально" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:272 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:271 msgctxt "dlgsnap|horz" msgid "Hori_zontal" msgstr "_Горизонтально" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:297 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/dlgsnap.ui:296 msgctxt "dlgsnap|label2" msgid "Type" msgstr "Тип" @@ -2952,153 +3022,316 @@ msgctxt "namedesign|NameDesignDialog" msgid "Name HTML Design" msgstr "Назва дизайну HTML" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2076 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:771 +msgctxt "DrawNotebookbar|Help" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2229 msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2095 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2249 msgctxt "drawnotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:2866 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3021 msgctxt "drawnotebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Файл" +msgid "~File" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3025 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:3180 msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "До_мівка" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4111 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4278 msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel" -msgid "Home" -msgstr "Домівка" +msgid "~Home" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4669 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4836 msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Поле" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4839 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5006 msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "Вст_авка" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4912 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5080 msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Вставка" +msgid "~Insert" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4942 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5110 msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton" -msgid "Page" -msgstr "Сторінка" +msgid "_Page" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5802 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5971 msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel" -msgid "Page" -msgstr "Сторінка" +msgid "~Page" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5832 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6001 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Рецензування" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6244 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6471 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Рецензування" +msgid "~Review" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6274 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6501 msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Перегляд" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6978 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7531 msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +msgid "~View" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7008 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7561 msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +msgid "T_ext" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8246 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8860 msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel" -msgid "Text" -msgstr "Текст" +msgid "T~ext" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9086 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9728 msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton" -msgid "T_able" -msgstr "_Таблиця" +msgid "_Table" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9170 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9813 msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel" -msgid "Table" -msgstr "Таблиця" +msgid "~Table" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9626 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10701 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11784 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12594 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10269 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11344 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12640 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13269 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Перетворити" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10131 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10774 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +msgid "Ima_ge" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10256 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10899 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +msgid "Ima~ge" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11442 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12085 msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ма_лювання" +msgid "_Draw" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11550 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12194 msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Малювання" +msgid "~Draw" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12069 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12925 +msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13035 +msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" +msgid "~Object" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13554 msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Медіа" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12152 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13637 msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel" -msgid "Media" -msgstr "Медіа" +msgid "~Media" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12879 -msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13668 +msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12988 -msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14430 +msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13021 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14463 msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Засоби" -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13891 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15350 msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Засоби" +msgid "~Tools" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2189 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2244 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|Menu" +msgid "_Check for Updates..." +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2635 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2793 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|menub" +msgid "_Menu" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2885 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|fileb" +msgid "_File" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2996 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editb" +msgid "_Edit" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3143 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5380 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11031 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3304 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11173 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3678 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6997 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8364 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9398 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9954 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10753 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11547 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Snap" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3818 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6222 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11687 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewT" +msgid "_View" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3932 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" +msgid "_Review" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "_Table" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4490 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5787 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|formatt" +msgid "F_ont" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4763 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6060 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" +msgid "_Paragraph" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5242 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" +msgid "_Calc" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6373 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10129 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6813 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8180 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9214 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10569 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7244 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7416 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10893 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7563 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7740 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Image" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8482 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|GridB" +msgid "_Color" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8774 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9563 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11812 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|oleB" +msgid "_Master" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11945 +msgctxt "draw_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" #: sd/uiconfig/sdraw/ui/paranumberingtab.ui:30 msgctxt "paranumberingtab|checkbuttonCB_NEW_START" @@ -4299,22 +4532,22 @@ msgctxt "interactionpage|fttree" msgid "Target:" msgstr "Ціль:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:143 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:144 msgctxt "interactionpage|label1" msgid "Interaction" msgstr "Взаємодія" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:183 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:184 msgctxt "interactionpage|browse" msgid "_Browse..." msgstr "О_гляд…" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:197 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:198 msgctxt "interactionpage|find" msgid "_Find" msgstr "_Знайти" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:228 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/interactionpage.ui:229 msgctxt "interactionpage|sound-atkobject" msgid "Path Name" msgstr "Назва шляху" @@ -4424,337 +4657,347 @@ msgctxt "navigatorpanel|shapes|tooltip_text" msgid "Show Shapes" msgstr "Показати фігури" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:1907 -msgctxt "impressnotebookbar|Tools" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:771 +msgctxt "ImpressNotebookbar|Help" msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2228 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2380 msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2247 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:2400 msgctxt "impressnotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3018 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3172 msgctxt "impressnotebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Файл" +msgid "~File" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3177 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3331 msgctxt "impressnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "До_мівка" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4417 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4644 msgctxt "impressnotebookbar|HomeLabel" -msgid "Home" -msgstr "Домівка" +msgid "~Home" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4866 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5109 msgctxt "impressnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Поле" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5375 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5676 msgctxt "impressnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "Вст_авка" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5448 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5760 msgctxt "impressnotebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Вставка" +msgid "~Insert" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5478 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:5790 msgctxt "impressnotebookbar|SlideMenuButton" msgid "S_lide" msgstr "_Слайд" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6335 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6648 msgctxt "impressnotebookbar|LayoutLabel" -msgid "Slide" -msgstr "Слайд" +msgid "S~lide" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6363 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6676 msgctxt "impressnotebookbar|SlideShowMenuButton" msgid "_Slide Show" msgstr "_Показ слайдів" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6824 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7153 msgctxt "impressnotebookbar|ReferencesLabel" -msgid "Slide Show" -msgstr "Показ слайдів" +msgid "~Slide Show" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:6852 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7181 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Рецензування" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7264 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7651 msgctxt "impressnotebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Рецензування" +msgid "~Review" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7292 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:7679 msgctxt "impressnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Перегляд" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8176 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:8580 msgctxt "impressnotebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +msgid "~View" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9011 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9442 msgctxt "impressnotebookbar|TableMenuButton" -msgid "T_able" -msgstr "_Таблиця" +msgid "_Table" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9095 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9527 msgctxt "impressnotebookbar|TableLabel" -msgid "Table" -msgstr "Таблиця" +msgid "~Table" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9549 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10621 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11685 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12495 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:9981 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11053 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12351 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12960 msgctxt "impressnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Перетворити" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10054 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10486 msgctxt "impressnotebookbar|GraphicMenuButton" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +msgid "Ima_ge" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10179 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:10611 msgctxt "impressnotebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +msgid "Ima~ge" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11364 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11796 msgctxt "impressnotebookbar|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ма_лювання" +msgid "_Draw" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11473 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11906 msgctxt "impressnotebookbar|DrawLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Малювання" +msgid "~Draw" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12638 +msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:11971 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12748 +msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel" +msgid "~Object" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13246 msgctxt "impressnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Медіа" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12054 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13329 msgctxt "impressnotebookbar|MediaLabel" -msgid "Media" -msgstr "Медіа" +msgid "~Media" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12782 -msgctxt "impressnotebookbar|ObjectMenuButton" -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13360 +msgctxt "ImpressNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12891 -msgctxt "impressnotebookbar|ObjectLabel" -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14122 +msgctxt "ImpressNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:12922 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:14153 msgctxt "impressnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Засоби" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:13847 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:15079 msgctxt "impressnotebookbar|DevLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Засоби" +msgid "~Tools" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:1922 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2195 +msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2250 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2328 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2675 +msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2589 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2833 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" msgid "_Menu" msgstr "_Меню" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2645 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb" -msgid "_Tools" -msgstr "_Засоби" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2734 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2925 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2874 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3036 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" msgstr "~Зміни" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3060 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3183 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5534 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" -msgid "_Slide Show" -msgstr "_Показ слайдів" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3189 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "_Слайд" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3341 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" -msgid "_Insert" -msgstr "_Вставка" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3514 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3345 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11401 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" msgid "D_raw" msgstr "Ма_лювання" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3805 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3719 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7160 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8573 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9607 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10163 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10962 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11775 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Snap" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3859 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11915 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" +msgid "_Insert" +msgstr "_Вставка" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3984 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6386 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12040 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3960 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4988 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4098 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12154 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" msgstr "Ре_цензування" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4103 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" -msgid "_Slide Show" -msgstr "_Показ слайдів" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4240 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "_Table" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4269 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5295 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4659 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5942 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" -msgid "F_ormat" -msgstr "Ф_ормат" +msgid "F_ont" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4520 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5546 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4930 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6213 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" msgstr "_Абзац" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4695 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" -msgid "_Insert" -msgstr "_Вставка" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4833 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" -msgid "_View" -msgstr "П_ерегляд" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5129 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" -msgid "_Slide Show" -msgstr "_Показ слайдів" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5700 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" -msgid "R_ows" -msgstr "_Рядки" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6023 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5396 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet" msgid "_Calc" msgstr "Об_числити" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6219 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6536 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10338 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" -msgid "St_yles" -msgstr "_Стилі" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6447 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb" msgid "D_raw" -msgstr "Ма_лювання" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6976 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8389 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9423 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10778 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6822 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7333 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7625 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11102 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" msgid "Grou_p" msgstr "_Групування" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6935 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" -msgid "_Grid" -msgstr "_Сітка" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7081 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7772 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7257 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7949 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" -msgid "_Graphic" -msgstr "_Графіка" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7373 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" -msgid "C_olor" -msgstr "К_олір" +msgid "_Image" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7853 -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8617 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8691 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" -msgid "_Grid" -msgstr "_Сітка" +msgid "_Color" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7993 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" -msgid "_Slide Show" -msgstr "_Показ слайдів" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8983 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8217 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9772 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:11240 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "F_rame" -msgstr "_Рамка" +msgid "_Master" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8755 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" -msgid "_View" -msgstr "П_ерегляд" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12292 +msgctxt "impress_notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8938 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" -msgid "_Master Page" -msgstr "В_зірець сторінки" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:12876 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" +msgid "_Language" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9084 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" -msgid "_Insert" -msgstr "_Вставка" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13004 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" +msgid "_Review" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9296 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" -msgid "D_raw" -msgstr "Ма_лювання" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13143 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" +msgid "_Comments" +msgstr "" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9678 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13249 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" +msgid "Com_pare" +msgstr "" + +#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:13355 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" -msgstr "П_ерегляд" +msgstr "" #: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1421 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help" @@ -5620,277 +5863,277 @@ msgctxt "publishingdialog|oldDesignRadiobutton" msgid "Existing design" msgstr "Наявний дизайн" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:108 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:109 msgctxt "publishingdialog|delDesingButton" msgid "Delete Selected Design" msgstr "Видалити вибраний дизайн" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:134 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:135 msgctxt "publishingdialog|descLabel" msgid "Select an existing design or create a new one" msgstr "Виберіть наявний дизайн або створіть новий" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:153 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:154 msgctxt "publishingdialog|assignLabel" msgid "Assign Design" msgstr "Призначити дизайн" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:198 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:199 msgctxt "publishingdialog|ASPRadiobutton" msgid "_Active Server Pages (ASP)" msgstr "_Сторінки активного сервера (ASP)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:215 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:216 msgctxt "publishingdialog|perlRadiobutton" msgid "Perl" msgstr "Perl" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:247 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:248 msgctxt "publishingdialog|indexTxtLabel" msgid "_URL for listeners:" msgstr "_URL для слухачів:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:273 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:274 msgctxt "publishingdialog|URLTxtLabel" msgid "URL for _presentation:" msgstr "URL для п_резентації:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:299 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:300 msgctxt "publishingdialog|CGITxtLabel" msgid "URL for _Perl scripts:" msgstr "URL для сценаріїв _Perl:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:338 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:339 msgctxt "publishingdialog|webCastLabel" msgid "Webcast" msgstr "Інтернет-трансляція" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:373 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:374 msgctxt "publishingdialog|chgDefaultRadiobutton" msgid "_As stated in document" msgstr "_Як зазначено у документі" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:390 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:391 msgctxt "publishingdialog|chgAutoRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматично" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:426 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:427 msgctxt "publishingdialog|durationTxtLabel" msgid "_Slide view time:" msgstr "_Час показу слайда:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:456 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:457 msgctxt "publishingdialog|endlessCheckbutton" msgid "_Endless" msgstr "_Нескінченно" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:488 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:489 msgctxt "publishingdialog|kioskLabel" msgid "Advance Slides" msgstr "Зміна слайдів" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:526 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:527 msgctxt "publishingdialog|contentCheckbutton" msgid "Create title page" msgstr "Створити титульну сторінку" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:543 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:544 msgctxt "publishingdialog|notesCheckbutton" msgid "Show notes" msgstr "Показати примітки" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:566 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:567 msgctxt "publishingdialog|htmlOptionsLabel" msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:657 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:658 msgctxt "publishingdialog|webCastRadiobutton" msgid "_WebCast" msgstr "_Інтернет-трансляція" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:673 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:674 msgctxt "publishingdialog|kioskRadiobutton" msgid "_Automatic" msgstr "_Автоматично" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:689 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:690 msgctxt "publishingdialog|singleDocumentRadiobutton" msgid "_Single-document HTML" msgstr "О_дин документ HTML" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:705 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:706 msgctxt "publishingdialog|framesRadiobutton" msgid "Standard HTML with _frames" msgstr "Стандартний HTML із _фреймами" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:721 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:722 msgctxt "publishingdialog|standardRadiobutton" msgid "Standard H_TML format" msgstr "Стандартний формат H_TML" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:743 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:744 msgctxt "publishingdialog|publicationLabel" msgid "Publication Type" msgstr "Тип публікації" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:801 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:802 msgctxt "publishingdialog|pngRadiobutton" msgid "_PNG" msgstr "_PNG" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:819 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:820 msgctxt "publishingdialog|gifRadiobutton" msgid "_GIF" msgstr "_GIF" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:836 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:837 msgctxt "publishingdialog|jpgRadiobutton" msgid "_JPG" msgstr "_JPG" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:862 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:863 msgctxt "publishingdialog|qualityTxtLabel" msgid "_Quality:" msgstr "_Якість:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:904 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:905 msgctxt "publishingdialog|saveImgAsLabel" msgid "Save Images As" msgstr "Зберегти зображення як" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:939 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:940 msgctxt "publishingdialog|resolution1Radiobutton" msgid "Low (_640 × 480 pixels)" msgstr "Низька (_640 × 480 пікселів)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:957 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:958 msgctxt "publishingdialog|resolution2Radiobutton" msgid "Medium (_800 × 600 pixels)" msgstr "Середня (_800 × 600 пікселів)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:974 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:975 msgctxt "publishingdialog|resolution3Radiobutton" msgid "High (_1024 × 768 pixels)" msgstr "Висока (_1024 × 768 пікселів)" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:998 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:999 msgctxt "publishingdialog|monitorResolutionLabel" msgid "Monitor Resolution" msgstr "Роздільна здатність екрана" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1038 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1039 msgctxt "publishingdialog|sldSoundCheckbutton" msgid "_Export sounds when slide advances" msgstr "_Експортувати звуки під час зміни слайдів" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1055 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1056 msgctxt "publishingdialog|hiddenSlidesCheckbutton" msgid "Export _hidden slides" msgstr "Експортувати _приховані слайди" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1077 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1078 msgctxt "publishingdialog|effectsLabel" msgid "Effects" msgstr "Ефекти" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1125 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1126 msgctxt "publishingdialog|authorTxtLabel" msgid "_Author:" msgstr "_Автор:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1150 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1151 msgctxt "publishingdialog|emailTxtLabel" msgid "E-_mail address:" msgstr "Адреса _ел. пошти:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1164 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1165 msgctxt "publishingdialog|wwwTxtLabel" msgid "Your hom_epage:" msgstr "_Домашня сторінка:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1179 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1180 msgctxt "publishingdialog|addInformLabel" msgid "Additional _information:" msgstr "Додаткова _інформація:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1224 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1225 msgctxt "publishingdialog|downloadCheckbutton" msgid "Link to a copy of the _original presentation" msgstr "Посилання на копію _первинної презентації" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1246 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1247 msgctxt "publishingdialog|infTitlePageLabel" msgid "Information for the Title Page" msgstr "Інформація для титульної сторінки" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1284 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1285 msgctxt "publishingdialog|textOnlyCheckbutton" msgid "_Text only" msgstr "Лише _текст" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1322 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1323 msgctxt "publishingdialog|buttonStyleLabel" msgid "Select Button Style" msgstr "Вибрати стиль кнопок" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1360 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1361 msgctxt "publishingdialog|docColorsRadiobutton" msgid "_Apply color scheme from document" msgstr "_Застосувати колірну схему із документа" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1378 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1379 msgctxt "publishingdialog|defaultRadiobutton" msgid "Use _browser colors" msgstr "Використовувати кольори _оглядача" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1395 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1396 msgctxt "publishingdialog|userRadiobutton" msgid "_Use custom color scheme" msgstr "_Використовувати власну колірну схему" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1429 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1430 msgctxt "publishingdialog|vLinkButton" msgid "_Visited Link" msgstr "_Відвідане посилання" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1442 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1443 msgctxt "publishingdialog|aLinkButton" msgid "Active Li_nk" msgstr "_Активне посилання" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1455 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1456 msgctxt "publishingdialog|linkButton" msgid "Hyper_link" msgstr "Гіпер_посилання" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1468 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1469 msgctxt "publishingdialog|textButton" msgid "Text" msgstr "Текст" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1500 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1501 msgctxt "publishingdialog|backButton" msgid "Bac_kground" msgstr "Т_ло" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1530 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1531 msgctxt "publishingdialog|selectColorLabel" msgid "Select Color Scheme" msgstr "Вибрати схему кольорів" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1576 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1577 msgctxt "publishingdialog|lastPageButton" msgid "< Back" msgstr "< Назад" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1589 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1590 msgctxt "publishingdialog|nextPageButton" msgid "Ne_xt >" msgstr "Да_лі >>" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1605 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/publishingdialog.ui:1606 msgctxt "publishingdialog|finishButton" msgid "_Create" msgstr "_Створити" @@ -6045,47 +6288,12 @@ msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" msgid "Close Master View" msgstr "Закрити режим зразка" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:248 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:249 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Narrow" -msgstr "Вузькі" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:250 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Moderate" -msgstr "Середні" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:251 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Normal 0.75\"" -msgstr "Звичайні 0.75\"" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:252 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Normal 1\"" -msgstr "Звичайні 1\"" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:253 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Normal 1.25\"" -msgstr "Звичайні 1.25\"" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:254 -msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB" -msgid "Wide" -msgstr "Широкі" - -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:267 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:258 msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" msgid "Margin:" msgstr "Поле:" -#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:279 +#: sd/uiconfig/simpress/ui/sidebarslidebackground.ui:270 msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" msgid "Custom" msgstr "Особливе" diff --git a/source/uk/sfx2/messages.po b/source/uk/sfx2/messages.po index 5921778fd09..e084257d843 100644 --- a/source/uk/sfx2/messages.po +++ b/source/uk/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-10-26 11:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:29+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1540553717.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545128970.000000\n" #: include/sfx2/strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -737,27 +737,32 @@ msgid "- None -" msgstr "- Немає -" #: include/sfx2/strings.hrc:159 +msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" +msgid "None" +msgstr "Немає" + +#: include/sfx2/strings.hrc:160 msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFIKLINK" msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: include/sfx2/strings.hrc:160 +#: include/sfx2/strings.hrc:161 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_ALL" msgid "All files" msgstr "Усі файли" -#: include/sfx2/strings.hrc:161 +#: include/sfx2/strings.hrc:162 msgctxt "STR_SFX_FILTERNAME_PDF" msgid "PDF files" msgstr "Файли PDF" -#: include/sfx2/strings.hrc:162 +#: include/sfx2/strings.hrc:163 msgctxt "RID_SVXSTR_EDITGRFLINK" msgid "Link Image" msgstr "Пов'язати зображення" #. i66948 used in project scripting -#: include/sfx2/strings.hrc:164 +#: include/sfx2/strings.hrc:165 msgctxt "STR_ERRUNOEVENTBINDUNG" msgid "" "An appropriate component method %1\n" @@ -769,32 +774,32 @@ msgstr "" "\n" "Перевірте правильність назви метода." -#: include/sfx2/strings.hrc:165 +#: include/sfx2/strings.hrc:166 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Не можна відкрити графічний файл" -#: include/sfx2/strings.hrc:166 +#: include/sfx2/strings.hrc:167 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Неможливо прочитати графічний файл" -#: include/sfx2/strings.hrc:167 +#: include/sfx2/strings.hrc:168 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Невідомий формат зображення" -#: include/sfx2/strings.hrc:168 +#: include/sfx2/strings.hrc:169 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This version of the image file is not supported" msgstr "Ця версія граічного файлу не підтримується" -#: include/sfx2/strings.hrc:169 +#: include/sfx2/strings.hrc:170 msgctxt "RID_SVXSTR_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Не знайдено фільтр зображень" -#: include/sfx2/strings.hrc:170 +#: include/sfx2/strings.hrc:171 msgctxt "RID_SVXSTR_END_REDLINING_WARNING" msgid "" "This action will exit the change recording mode.\n" @@ -809,37 +814,37 @@ msgstr "" "Вимкнути режим запису змін?\n" "\n" -#: include/sfx2/strings.hrc:171 +#: include/sfx2/strings.hrc:172 msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "Неправильний пароль" -#: include/sfx2/strings.hrc:172 +#: include/sfx2/strings.hrc:173 msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." msgstr "Відкритий ключ PGP ненадійний, пошкоджений або трапилась помилка кодування. Спробуйте ще раз." -#: include/sfx2/strings.hrc:174 +#: include/sfx2/strings.hrc:175 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(Мінімум $(MINLEN) символів)" -#: include/sfx2/strings.hrc:175 +#: include/sfx2/strings.hrc:176 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "(Мінімум 1 символ)" -#: include/sfx2/strings.hrc:176 +#: include/sfx2/strings.hrc:177 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(Пароль може бути порожнім)" -#: include/sfx2/strings.hrc:177 +#: include/sfx2/strings.hrc:178 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "Неможливо виконати дію. не встановлено відповідний програмний модуль %PRODUCTNAME." -#: include/sfx2/strings.hrc:179 +#: include/sfx2/strings.hrc:180 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" @@ -848,7 +853,7 @@ msgstr "" "Вибраний фільтр $(FILTER) не встановлено.\n" "Встановити зараз?" -#: include/sfx2/strings.hrc:180 +#: include/sfx2/strings.hrc:181 msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" @@ -857,72 +862,72 @@ msgstr "" "Вибраний фільтр $(FILTER) не включений до вашої версії.\n" "Інформацію про можливості отримання фільтру знайдете на нашій домашній сторінці." -#: include/sfx2/strings.hrc:182 +#: include/sfx2/strings.hrc:183 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." msgstr "Вітаємо у %PRODUCTNAME." -#: include/sfx2/strings.hrc:183 +#: include/sfx2/strings.hrc:184 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." msgstr "Перетягніть документ сюди або виберіть програму ліворуч, щоб створити новий." -#: include/sfx2/strings.hrc:185 +#: include/sfx2/strings.hrc:186 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" msgstr "Поточна версія" -#: include/sfx2/strings.hrc:186 +#: include/sfx2/strings.hrc:187 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" msgstr "Експорт" -#: include/sfx2/strings.hrc:187 +#: include/sfx2/strings.hrc:188 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: include/sfx2/strings.hrc:188 +#: include/sfx2/strings.hrc:189 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" msgstr "Вст~авити" -#: include/sfx2/strings.hrc:189 +#: include/sfx2/strings.hrc:190 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" msgid "<All formats>" msgstr "<Усі формати>" -#: include/sfx2/strings.hrc:190 +#: include/sfx2/strings.hrc:191 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" msgstr "Зберегти копію" -#: include/sfx2/strings.hrc:191 +#: include/sfx2/strings.hrc:192 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" msgstr "Порівняти з" -#: include/sfx2/strings.hrc:192 +#: include/sfx2/strings.hrc:193 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" msgstr "Об’єднати з" -#: include/sfx2/strings.hrc:194 +#: include/sfx2/strings.hrc:195 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "Документ %PRODUCTNAME" -#: include/sfx2/strings.hrc:195 +#: include/sfx2/strings.hrc:196 msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " Р: %1 М: %2 Д: %3 Г: %4 Х: %5 С: %6" -#: include/sfx2/strings.hrc:196 +#: include/sfx2/strings.hrc:197 msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" msgstr "Вилучити властивість" -#: include/sfx2/strings.hrc:197 +#: include/sfx2/strings.hrc:198 msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" @@ -931,27 +936,27 @@ msgstr "" "Уведене значення не відповідає вказаному типу,\n" "тому буде збережене мов текст." -#: include/sfx2/strings.hrc:199 +#: include/sfx2/strings.hrc:200 msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Стиль вже існує. Переписати?" -#: include/sfx2/strings.hrc:201 +#: include/sfx2/strings.hrc:202 msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" msgstr "~Відновити" -#: include/sfx2/strings.hrc:202 +#: include/sfx2/strings.hrc:203 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." msgstr "Ця назва вже використовується." -#: include/sfx2/strings.hrc:203 +#: include/sfx2/strings.hrc:204 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." msgstr "Стиль не існує." -#: include/sfx2/strings.hrc:204 +#: include/sfx2/strings.hrc:205 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" @@ -960,7 +965,7 @@ msgstr "" "Неможливо взяти цей стиль за основу,\n" "позаяк виникне рекурсія." -#: include/sfx2/strings.hrc:205 +#: include/sfx2/strings.hrc:206 msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" @@ -969,7 +974,7 @@ msgstr "" "Ця назва вже призначена типовому стилю.\n" "Виберіть іншу назву." -#: include/sfx2/strings.hrc:206 +#: include/sfx2/strings.hrc:207 msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" @@ -980,87 +985,87 @@ msgstr "" "Якщо їх видалити, текст повернеться до батьківського стилю.\n" "Видалити ці стилі?\n" -#: include/sfx2/strings.hrc:207 +#: include/sfx2/strings.hrc:208 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " msgstr "Використовувані стилі: " -#: include/sfx2/strings.hrc:208 +#: include/sfx2/strings.hrc:209 msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Навігатор" -#: include/sfx2/strings.hrc:209 +#: include/sfx2/strings.hrc:210 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Помилка при підтвердженні паролю" -#: include/sfx2/strings.hrc:210 +#: include/sfx2/strings.hrc:211 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "Надіслати" -#: include/sfx2/strings.hrc:211 +#: include/sfx2/strings.hrc:212 msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: include/sfx2/strings.hrc:212 +#: include/sfx2/strings.hrc:213 msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show previews" msgstr "Показати мініатюри" -#: include/sfx2/strings.hrc:214 +#: include/sfx2/strings.hrc:215 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "Вставити коментар до версії" -#: include/sfx2/strings.hrc:215 +#: include/sfx2/strings.hrc:216 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "(назву не задано)" -#: include/sfx2/strings.hrc:217 +#: include/sfx2/strings.hrc:218 msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" msgid "Style List" msgstr "Стилі" -#: include/sfx2/strings.hrc:218 +#: include/sfx2/strings.hrc:219 msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "Ієрархічно" -#: include/sfx2/strings.hrc:219 +#: include/sfx2/strings.hrc:220 msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Стильове заповнення" -#: include/sfx2/strings.hrc:220 +#: include/sfx2/strings.hrc:221 msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" msgstr "Створити стиль з виділеного" -#: include/sfx2/strings.hrc:221 +#: include/sfx2/strings.hrc:222 msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" msgstr "Оновити стиль" -#: include/sfx2/strings.hrc:223 +#: include/sfx2/strings.hrc:224 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Ви дійсно хочете перервати запис? Всі записані раніше кроки будуть втрачені." -#: include/sfx2/strings.hrc:224 +#: include/sfx2/strings.hrc:225 msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" msgstr "Скасувати запис" -#: include/sfx2/strings.hrc:226 +#: include/sfx2/strings.hrc:227 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "Перед першим використанням виконується ініціалізація шаблонів." -#: include/sfx2/strings.hrc:228 +#: include/sfx2/strings.hrc:229 msgctxt "STR_NODEFPRINTER" msgid "" "No default printer found.\n" @@ -1069,7 +1074,7 @@ msgstr "" "Не виявлено типовий принтер.\n" "Виберіть принтер та спробуйте ще раз." -#: include/sfx2/strings.hrc:229 +#: include/sfx2/strings.hrc:230 msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" msgid "" "Could not start printer.\n" @@ -1078,17 +1083,17 @@ msgstr "" "Неможливо запустити принтер.\n" "Перевірте конфігурацію принтера." -#: include/sfx2/strings.hrc:230 +#: include/sfx2/strings.hrc:231 msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" msgid "Printer busy" msgstr "Принтер зайнятий" -#: include/sfx2/strings.hrc:231 +#: include/sfx2/strings.hrc:232 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" msgstr " (лише для читання)" -#: include/sfx2/strings.hrc:232 +#: include/sfx2/strings.hrc:233 msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1099,7 +1104,7 @@ msgstr "" "Зберегти ці нові налаштування\n" " у активному документі?" -#: include/sfx2/strings.hrc:233 +#: include/sfx2/strings.hrc:234 msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" msgid "" "The page size has been modified.\n" @@ -1110,7 +1115,7 @@ msgstr "" "Зберегти ці нові налаштування\n" " у активному документі?" -#: include/sfx2/strings.hrc:234 +#: include/sfx2/strings.hrc:235 msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1121,7 +1126,7 @@ msgstr "" "Зберегти ці нові налаштування\n" " у активному документі?" -#: include/sfx2/strings.hrc:235 +#: include/sfx2/strings.hrc:236 msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" @@ -1130,7 +1135,7 @@ msgstr "" "Неможливо закрити цей документ,\n" " бо виконується завдання друку." -#: include/sfx2/strings.hrc:236 +#: include/sfx2/strings.hrc:237 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1140,7 +1145,7 @@ msgstr "" "Перевірте параметри %PRODUCTNAME та програми електронної пошти." #. Error codes look like "MAPI_E_FAILURE" or "1234" -#: include/sfx2/strings.hrc:238 +#: include/sfx2/strings.hrc:239 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_CODE" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1151,17 +1156,17 @@ msgstr "" "\n" "Код помилки: $1" -#: include/sfx2/strings.hrc:239 +#: include/sfx2/strings.hrc:240 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER" msgid "Error sending mail" msgstr "Помилка надсилання пошти" -#: include/sfx2/strings.hrc:240 +#: include/sfx2/strings.hrc:241 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "Неможливо відкрити цей документ для редагування (ймовірно через відсутність прав). Використовувати його у якості шаблону для нового документа?" -#: include/sfx2/strings.hrc:241 +#: include/sfx2/strings.hrc:242 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_ALLOW_IGNORE" msgid "" "This document cannot be edited, because it is locked in another session. Do you want to edit a copy of the document?\n" @@ -1172,334 +1177,349 @@ msgstr "" "\n" "Ви можете також спробувати знехтувати блокування і відкрити документ для редагування." -#: include/sfx2/strings.hrc:242 +#: include/sfx2/strings.hrc:243 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPENCOPY_BTN" msgid "Open ~Copy" msgstr "Відкрити ~копію" -#: include/sfx2/strings.hrc:243 +#: include/sfx2/strings.hrc:244 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE_OPEN_BTN" msgid "~Open" msgstr "~Відкрити" -#: include/sfx2/strings.hrc:244 +#: include/sfx2/strings.hrc:245 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" msgstr " (відновлений документ)" -#: include/sfx2/strings.hrc:245 +#: include/sfx2/strings.hrc:246 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "Документ не заблоковано на сервері." -#: include/sfx2/strings.hrc:246 +#: include/sfx2/strings.hrc:247 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_TEXT" msgid "Help us make %PRODUCTNAME even better!" msgstr "Допоможіть нам зробити %PRODUCTNAME ще кращим!" -#: include/sfx2/strings.hrc:247 +#: include/sfx2/strings.hrc:248 msgctxt "STR_GET_INVOLVED_BUTTON" msgid "Get involved" msgstr "Приєднатися" -#: include/sfx2/strings.hrc:248 +#: include/sfx2/strings.hrc:249 +msgctxt "STR_GET_DONATE_TEXT" +msgid "Your donations support our worldwide community." +msgstr "Ваші пожертви підтримують нашу всесвітню спільноту." + +#: include/sfx2/strings.hrc:250 +msgctxt "STR_GET_DONATE_BUTTON" +msgid "Donate" +msgstr "Зробити внесок" + +#: include/sfx2/strings.hrc:251 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "Документ відкрито у режимі тільки для читання." -#: include/sfx2/strings.hrc:249 +#: include/sfx2/strings.hrc:252 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." msgstr "Цей PDF відкритий в режимі тільки для читання для можливості його підписання." -#: include/sfx2/strings.hrc:250 +#: include/sfx2/strings.hrc:253 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "Цей документ має класифікаційну мітку %1." -#: include/sfx2/strings.hrc:251 +#: include/sfx2/strings.hrc:254 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "Перш ніж вставляти з буфера обміну, слід класифікувати документ." -#: include/sfx2/strings.hrc:252 +#: include/sfx2/strings.hrc:255 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "Документ має нижчий рівень класифікації, ніж вміст буфера обміну." -#: include/sfx2/strings.hrc:253 +#: include/sfx2/strings.hrc:256 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Level" msgstr "Рівень" -#: include/sfx2/strings.hrc:254 +#: include/sfx2/strings.hrc:257 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" msgstr "Національна безпека:" -#: include/sfx2/strings.hrc:255 +#: include/sfx2/strings.hrc:258 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "Експортні обмеження:" -#: include/sfx2/strings.hrc:256 +#: include/sfx2/strings.hrc:259 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" msgstr "Заблокувати" -#: include/sfx2/strings.hrc:257 +#: include/sfx2/strings.hrc:260 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "Змінити документ" -#: include/sfx2/strings.hrc:258 +#: include/sfx2/strings.hrc:261 msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" msgstr "Підписати документ" -#: include/sfx2/strings.hrc:259 +#: include/sfx2/strings.hrc:262 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." msgstr "Цей документ має нечинний підпис." -#: include/sfx2/strings.hrc:260 +#: include/sfx2/strings.hrc:263 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "Підпис був дійсним, але документ був змінений" -#: include/sfx2/strings.hrc:261 +#: include/sfx2/strings.hrc:264 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." msgstr "Із підписом усе добре, але сертифікат не можливо перевірити." -#: include/sfx2/strings.hrc:262 +#: include/sfx2/strings.hrc:265 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." msgstr "Із підписом усе гаразд, але документ лише частково підписаний." -#: include/sfx2/strings.hrc:263 +#: include/sfx2/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK" +msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed." +msgstr "Не вдалось перевірити сертифікат, тому документ підписано лише частково." + +#: include/sfx2/strings.hrc:267 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "Цей документ має цифровий підпис, який досі дійсний." -#: include/sfx2/strings.hrc:264 +#: include/sfx2/strings.hrc:268 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" msgstr "Показати підписи" -#: include/sfx2/strings.hrc:266 +#: include/sfx2/strings.hrc:270 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" msgstr "Закрити панель" -#: include/sfx2/strings.hrc:267 +#: include/sfx2/strings.hrc:271 msgctxt "STR_SFX_DOCK" msgid "Dock" msgstr "Прикріпити" -#: include/sfx2/strings.hrc:268 +#: include/sfx2/strings.hrc:272 msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" msgid "Undock" msgstr "Від'єднати" -#: include/sfx2/strings.hrc:270 +#: include/sfx2/strings.hrc:274 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "Більше параметрів" -#: include/sfx2/strings.hrc:271 +#: include/sfx2/strings.hrc:275 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "Закрити бічну панель" -#: include/sfx2/strings.hrc:272 +#: include/sfx2/strings.hrc:276 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" msgid "Sidebar Settings" msgstr "Налаштування бічної панелі" -#: include/sfx2/strings.hrc:273 +#: include/sfx2/strings.hrc:277 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" msgid "Customization" msgstr "Налаштування" -#: include/sfx2/strings.hrc:274 +#: include/sfx2/strings.hrc:278 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" msgid "Restore Default" msgstr "Відновити типове" -#: include/sfx2/strings.hrc:275 +#: include/sfx2/strings.hrc:279 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" msgid "Close Sidebar" msgstr "Закрити бічну панель" #. Translators: default Impress template names -#: include/sfx2/strings.hrc:278 +#: include/sfx2/strings.hrc:282 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" msgid "Alizarin" msgstr "Алізарин" -#: include/sfx2/strings.hrc:279 +#: include/sfx2/strings.hrc:283 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" msgid "Beehive" msgstr "Вулик" -#: include/sfx2/strings.hrc:280 +#: include/sfx2/strings.hrc:284 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" msgid "Blue Curve" msgstr "Синій завиток" -#: include/sfx2/strings.hrc:281 +#: include/sfx2/strings.hrc:285 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" msgid "Blueprint Plans" msgstr "Світлокопія" -#: include/sfx2/strings.hrc:282 +#: include/sfx2/strings.hrc:286 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Bright Blue" msgstr "Яскраво-синій" -#: include/sfx2/strings.hrc:283 +#: include/sfx2/strings.hrc:287 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" msgid "Classy Red" msgstr "Стильний червоний" -#: include/sfx2/strings.hrc:284 +#: include/sfx2/strings.hrc:288 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" msgstr "ДНК" -#: include/sfx2/strings.hrc:285 +#: include/sfx2/strings.hrc:289 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" msgid "Focus" msgstr "Фокус" -#: include/sfx2/strings.hrc:286 +#: include/sfx2/strings.hrc:290 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" msgid "Forestbird" msgstr "Лісовий птах" -#: include/sfx2/strings.hrc:287 +#: include/sfx2/strings.hrc:291 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" msgid "Impress" msgstr "Враження" -#: include/sfx2/strings.hrc:288 +#: include/sfx2/strings.hrc:292 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" msgstr "Натхнення" -#: include/sfx2/strings.hrc:289 +#: include/sfx2/strings.hrc:293 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" msgid "Lights" msgstr "Освітлення" -#: include/sfx2/strings.hrc:290 +#: include/sfx2/strings.hrc:294 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Lush Green" msgstr "Соковитий зелений" -#: include/sfx2/strings.hrc:291 +#: include/sfx2/strings.hrc:295 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" msgstr "Урбаністичний" -#: include/sfx2/strings.hrc:292 +#: include/sfx2/strings.hrc:296 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" msgid "Midnightblue" msgstr "Північно-синій" -#: include/sfx2/strings.hrc:293 +#: include/sfx2/strings.hrc:297 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" msgid "Nature Illustration" msgstr "Природа" -#: include/sfx2/strings.hrc:294 +#: include/sfx2/strings.hrc:298 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" msgid "Pencil" msgstr "Олівець" -#: include/sfx2/strings.hrc:295 +#: include/sfx2/strings.hrc:299 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" msgid "Piano" msgstr "Піаніно" -#: include/sfx2/strings.hrc:296 +#: include/sfx2/strings.hrc:300 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" msgid "Portfolio" msgstr "Досьє" -#: include/sfx2/strings.hrc:297 +#: include/sfx2/strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" msgid "Progress" msgstr "Поступ" -#: include/sfx2/strings.hrc:298 +#: include/sfx2/strings.hrc:302 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" msgstr "Захід" -#: include/sfx2/strings.hrc:299 +#: include/sfx2/strings.hrc:303 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" msgstr "Старомодний" -#: include/sfx2/strings.hrc:300 +#: include/sfx2/strings.hrc:304 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" msgid "Vivid" msgstr "Яскравий" #. Translators: default Writer template names -#: include/sfx2/strings.hrc:302 +#: include/sfx2/strings.hrc:306 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" msgid "CV" msgstr "CV" -#: include/sfx2/strings.hrc:303 +#: include/sfx2/strings.hrc:307 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" msgid "Resume" msgstr "Резюме" -#: include/sfx2/strings.hrc:304 +#: include/sfx2/strings.hrc:308 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" msgid "Default" msgstr "Типовий" -#: include/sfx2/strings.hrc:305 +#: include/sfx2/strings.hrc:309 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" msgid "Modern" msgstr "Сучасний" -#: include/sfx2/strings.hrc:306 +#: include/sfx2/strings.hrc:310 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" msgid "Modern business letter sans-serif" msgstr "Сучасний діловий лист, шрифт без засічок" -#: include/sfx2/strings.hrc:307 +#: include/sfx2/strings.hrc:311 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" msgid "Modern business letter serif" msgstr "Сучасний діловий лист, шрифт з засічками" -#: include/sfx2/strings.hrc:308 +#: include/sfx2/strings.hrc:312 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" msgid "Businesscard with logo" msgstr "Візитівки з логотипом" -#: include/sfx2/strings.hrc:310 +#: include/sfx2/strings.hrc:314 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "Вилучити" -#: include/sfx2/strings.hrc:311 +#: include/sfx2/strings.hrc:315 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" msgstr "Очистити все" -#: include/sfx2/strings.hrc:313 +#: include/sfx2/strings.hrc:317 msgctxt "STR_PASSWORD_LEN" msgid "Password length" msgstr "Довжина пароля" -#: include/sfx2/strings.hrc:314 +#: include/sfx2/strings.hrc:318 msgctxt "STR_PASSWORD_WARNING" msgid "The password you have entered causes interoperability issues. Please enter a password that is shorter than 52 bytes, or longer than 55 bytes." msgstr "Введений пароль викликає проблеми сумісності. Введіть пароль, коротший за 52 байт або довший за 55 байт." @@ -2305,7 +2325,7 @@ msgstr "_Категорія:" #: sfx2/uiconfig/ui/linkeditdialog.ui:185 msgctxt "linkeditdialog|label1" msgid "Modify Link" -msgstr "Змінити посилання" +msgstr "Змінити зв'язок" #: sfx2/uiconfig/ui/loadtemplatedialog.ui:24 msgctxt "loadtemplatedialog|LoadTemplateDialog" @@ -2647,27 +2667,22 @@ msgctxt "safemodequerydialog|restart" msgid "_Restart" msgstr "_Перезапустити" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:12 -msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:19 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:14 msgctxt "saveastemplatedlg|SaveAsTemplateDialog" msgid "Save As Template" msgstr "Зберегти як шаблон" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:106 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:101 msgctxt "saveastemplatedlg|create_label" msgid "Template _Name" msgstr "Назва _шаблону" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:151 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:146 msgctxt "saveastemplatedlg|select_label" msgid "Template _Category" msgstr "Категорія шаблону" -#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:214 +#: sfx2/uiconfig/ui/saveastemplatedlg.ui:209 msgctxt "saveastemplatedlg|defaultcb" msgid "_Set as default template" msgstr "_Зробити типовим шаблоном" @@ -2867,22 +2882,17 @@ msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." msgstr "Вилучити…" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:14 -msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" -msgid "None" -msgstr "Немає" - -#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:21 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:16 msgctxt "templatecategorydlg|TemplatesCategoryDialog" msgid "Select Category" msgstr "Вибір категорії" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:109 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:104 msgctxt "templatecategorydlg|select_label" msgid "Select from Existing Category" msgstr "Вибрати з наявних категорій" -#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:179 +#: sfx2/uiconfig/ui/templatecategorydlg.ui:174 msgctxt "templatecategorydlg|create_label" msgid "or Create a New Category" msgstr "або створити нову категорію" @@ -3012,82 +3022,82 @@ msgctxt "versioncommentdialog|author" msgid "Saved by: " msgstr "Збережено: " -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:50 -msgctxt "versionscmis|show" -msgid "_Show..." -msgstr "_Показ…" - -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:79 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:51 msgctxt "versionscmis|compare" msgid "_Compare" msgstr "_Порівняти" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:154 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:65 +msgctxt "versionscmis|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Показ…" + +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:183 msgctxt "versionscmis|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Дата і час" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:166 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:196 msgctxt "versionscmis|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Збережено" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:178 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:209 msgctxt "versionscmis|comments" msgid "Comments" msgstr "Коментарі" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:215 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionscmis.ui:234 msgctxt "versionscmis|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Наявні версії" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:51 -msgctxt "versionsofdialog|show" -msgid "_Show..." -msgstr "_Показ…" +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:36 +msgctxt "versionsofdialog|cmis" +msgid "CMIS" +msgstr "CMIS" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:80 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:64 msgctxt "versionsofdialog|compare" msgid "_Compare" msgstr "_Порівняти" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:94 -msgctxt "versionsofdialog|cmis" -msgid "CMIS" -msgstr "CMIS" +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:78 +msgctxt "versionsofdialog|show" +msgid "_Show..." +msgstr "_Показ…" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:155 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:170 msgctxt "versionsofdialog|save" msgid "Save _New Version" msgstr "Зберегти _нову версію" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:168 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:183 msgctxt "versionsofdialog|always" msgid "_Always save a new version on closing" msgstr "_Завжди зберігати нову версію при закритті" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:189 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:204 msgctxt "versionsofdialog|label1" msgid "New Versions" msgstr "Нові версії" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:234 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:264 msgctxt "versionsofdialog|datetime" msgid "Date and time" msgstr "Дата і час" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:246 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:277 msgctxt "versionsofdialog|savedby" msgid "Saved by" msgstr "Збережено" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:258 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:290 msgctxt "versionsofdialog|comments" msgid "Comments" msgstr "Коментарі" -#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:295 +#: sfx2/uiconfig/ui/versionsofdialog.ui:315 msgctxt "versionsofdialog|label2" msgid "Existing Versions" msgstr "Наявні версії" diff --git a/source/uk/svtools/messages.po b/source/uk/svtools/messages.po index e1c2b6c2cad..b087b2a1ede 100644 --- a/source/uk/svtools/messages.po +++ b/source/uk/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-14 12:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 11:47+0000\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-19 22:11+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542196060.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542665462.000000\n" #: include/svtools/strings.hrc:25 msgctxt "STR_UNDO" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "Переноси Libhyphen" #: include/svtools/strings.hrc:360 msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES" msgid "MyThes Thesaurus" -msgstr "" +msgstr "Тезаурус MyThes" #: include/svtools/strings.hrc:361 msgctxt "STR_DESCRIPTION_IGNOREALLLIST" diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po index 5e0526fcdbc..1e07b5a28b6 100644 --- a/source/uk/svx/messages.po +++ b/source/uk/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 10:07+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:12+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542190077.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545127963.000000\n" #: include/svx/strings.hrc:25 msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE" @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgstr "На всю сторінку" #: include/svx/strings.hrc:1250 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH" msgid "Page Width" -msgstr "По ширині сторінки" +msgstr "За шириною сторінки" #: include/svx/strings.hrc:1251 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW" @@ -10176,7 +10176,7 @@ msgstr "Основний текст" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:101 msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft" msgid "Ruby text" -msgstr "Текст транскрипції" +msgstr "Транскрипція" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:141 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject" @@ -10186,7 +10186,7 @@ msgstr "Основний текст" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:177 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "Текст транскрипції" +msgstr "Транскрипція" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:192 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject" @@ -10196,12 +10196,12 @@ msgstr "Основний текст" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "Текст транскрипції" +msgstr "Транскрипція" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:222 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject" msgid "Ruby text" -msgstr "Текст транскрипції" +msgstr "Транскрипція" #: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:237 msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject" @@ -10473,37 +10473,37 @@ msgctxt "classificationdialog|label-Classification" msgid "Recently Used:" msgstr "Нещодавно використані:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:198 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:199 msgctxt "classificationdialog|label-Content" msgid "Content" msgstr "Вміст" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:221 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:222 msgctxt "classificationdialog|boldButton" msgid "Bold" msgstr "Жирний" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:239 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:240 msgctxt "classificationdialog|signButton" msgid "Sign Paragraph" msgstr "Підписати абзац" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:288 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:289 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "Part Number:" msgstr "Номер частини:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:310 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:311 msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton" msgid "Add" msgstr "Додати" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:326 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327 msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber" msgid "License:" msgstr "Ліцензія:" -#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373 +#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:376 msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty" msgid "Intellectual Property" msgstr "Інтелектуальна власність" @@ -13114,7 +13114,7 @@ msgstr "Зберегти зміни контура?" #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:14 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" msgid "The contour has been modified." -msgstr "Контур вже змінено." +msgstr "Контур змінено." #: svx/uiconfig/ui/querysavecontchangesdialog.ui:15 msgctxt "querysavecontchangesdialog|QuerySaveContourChangesDialog" diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po index 240967aadb4..7f02cb056f4 100644 --- a/source/uk/sw/messages.po +++ b/source/uk/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-16 22:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-17 20:10+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:47+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-19 17:18+0100\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542444073.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545127741.000000\n" #: sw/inc/app.hrc:29 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -373,6 +373,51 @@ msgstr "" "Цей документ HTML містить макроси %PRODUCTNAME Basic.\n" "Вони не були збережені через вказані параметри експорту документів." +#: sw/inc/flddinf.hrc:27 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Author" +msgstr "Автор" + +#: sw/inc/flddinf.hrc:28 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Час" + +#: sw/inc/flddinf.hrc:29 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Дата" + +#: sw/inc/flddinf.hrc:30 +msgctxt "flddocinfopage|liststore1" +msgid "Date Time Author" +msgstr "Дата Час Автор" + +#: sw/inc/fldref.hrc:27 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Закладки" + +#: sw/inc/fldref.hrc:28 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Footnotes" +msgstr "Виноски" + +#: sw/inc/fldref.hrc:29 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Endnotes" +msgstr "Кінцеві виноски" + +#: sw/inc/fldref.hrc:30 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Headings" +msgstr "Заголовки" + +#: sw/inc/fldref.hrc:31 +msgctxt "fldrefpage|liststore1" +msgid "Numbered Paragraphs" +msgstr "Нумеровані абзаци" + #: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27 msgctxt "RA_SALUTATION" msgid "Dear" @@ -463,6 +508,51 @@ msgctxt "STR_ARR_METRIC" msgid "Line" msgstr "Рядок" +#: sw/inc/outline.hrc:27 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 1" +msgstr "Документ 1" + +#: sw/inc/outline.hrc:28 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 2" +msgstr "Документ 2" + +#: sw/inc/outline.hrc:29 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 3" +msgstr "Документ 3" + +#: sw/inc/outline.hrc:30 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 4" +msgstr "Документ 4" + +#: sw/inc/outline.hrc:31 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 5" +msgstr "Документ 5" + +#: sw/inc/outline.hrc:32 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 6" +msgstr "Документ 6" + +#: sw/inc/outline.hrc:33 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 7" +msgstr "Документ 7" + +#: sw/inc/outline.hrc:34 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 8" +msgstr "Документ 8" + +#: sw/inc/outline.hrc:35 +msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" +msgid "Untitled 9" +msgstr "Документ 9" + #: sw/inc/pageformatpanel.hrc:18 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" @@ -2966,7 +3056,7 @@ msgstr "сценарій" #: sw/inc/strings.hrc:528 msgctxt "STR_AUTHORITY_ENTRY" msgid "bibliography entry" -msgstr "елемент списку літератури" +msgstr "елемент бібліографії" #: sw/inc/strings.hrc:529 msgctxt "STR_SPECIALCHAR" @@ -4070,7 +4160,7 @@ msgstr "Вставити елемент покажчика" #: sw/inc/strings.hrc:760 msgctxt "STR_QUERY_CHANGE_AUTH_ENTRY" msgid "The document already contains the bibliography entry but with different data. Do you want to adjust the existing entries?" -msgstr "Документ вже містить цей запис списку літератури, але з іншими даними. Волієте скоригувати наявні записи?" +msgstr "Документ вже містить цей елемент бібліографії, але з іншими даними. Волієте скоригувати наявні елементи?" #: sw/inc/strings.hrc:762 msgctxt "STR_COMMENTS_LABEL" @@ -6847,47 +6937,47 @@ msgctxt "asciifilterdialog|AsciiFilterDialog" msgid "ASCII Filter Options" msgstr "Параметри фільтру ASCII" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:104 msgctxt "asciifilterdialog|label2" -msgid "_Character set" -msgstr "_Кодування" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Набір символів:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:118 msgctxt "asciifilterdialog|fontft" -msgid "Default fonts" -msgstr "Стандартні шрифти" +msgid "Default fonts:" +msgstr "Типові шрифти:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:132 msgctxt "asciifilterdialog|languageft" -msgid "Lan_guage" -msgstr "_Мова" +msgid "Lan_guage:" +msgstr "_Мова:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:146 msgctxt "asciifilterdialog|label5" -msgid "_Paragraph break" -msgstr "_Розрив абзацу" +msgid "_Paragraph break:" +msgstr "_Розрив абзацу:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:184 msgctxt "asciifilterdialog|crlf" msgid "_CR & LF" msgstr "_CR & LF" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:201 msgctxt "asciifilterdialog|cr" msgid "C_R" msgstr "C_R" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:219 msgctxt "asciifilterdialog|lf" msgid "_LF" msgstr "_LF" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:258 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:261 msgctxt "asciifilterdialog|includebom" -msgid "Include byte-order-mark" +msgid "Include byte-order mark" msgstr "Включити ознаку порядку байтів" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:280 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/asciifilterdialog.ui:284 msgctxt "asciifilterdialog|label1" msgid "Properties" msgstr "Властивості" @@ -6912,27 +7002,27 @@ msgctxt "assignfieldsdialog|PREVIEW_LABEL" msgid "Address block preview" msgstr "Перегляд блока адреси" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:19 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:48 msgctxt "assignstylesdialog|AssignStylesDialog" msgid "Assign Styles" msgstr "Призначення стилів" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:160 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Ліворуч" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:178 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Праворуч" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:187 -msgctxt "assignstylesdialog|notapplied" -msgid "Not applied" -msgstr "Не застосовано" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:224 +msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" +msgid "Style" +msgstr "Стиль" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:416 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Стилі" @@ -7782,167 +7872,167 @@ msgctxt "columnwidth|label1" msgid "Width" msgstr "Ширина" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:39 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:57 msgctxt "conditionpage|condstyle" msgid "_Conditional Style" msgstr "_Умовний стиль" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:99 msgctxt "conditionpage|contextft" -msgid "Conte_xt" -msgstr "Конт_екст" +msgid "Context" +msgstr "Контекст" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:78 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:112 msgctxt "conditionpage|usedft" msgid "Applied Styles" msgstr "Використані стилі" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 msgctxt "conditionpage|styleft" -msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "_Стилі абзаців" +msgid "Paragraph Styles" +msgstr "Стилі абзаців" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:232 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table Header" msgstr "Заголовок таблиці" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:233 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Table" msgstr "Таблиця" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:234 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:202 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:235 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Section" msgstr "Розділ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:236 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footnote" msgstr "Виноска" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:204 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:237 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Endnote" msgstr "Кінцева виноска" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:238 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Header" msgstr "Верхній колонтитул" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:206 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:239 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "Footer" msgstr "Нижній колонтитул" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:240 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Outline Level" msgstr " 1-й рівень структури" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:241 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Outline Level" msgstr " 2-й рівень структури" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:209 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:242 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Outline Level" msgstr " 3-й рівень структури" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:210 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:243 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Outline Level" msgstr " 4-й рівень структури" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:211 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:244 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Outline Level" msgstr " 5-й рівень структури" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:245 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Outline Level" msgstr " 6-й рівень структури" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:246 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Outline Level" msgstr " 7-й рівень структури" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:247 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Outline Level" msgstr " 8-й рівень структури" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:215 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:248 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Outline Level" msgstr " 9-й рівень структури" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:249 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Outline Level" msgstr "10-й рівень структури" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:217 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:250 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 1st Numbering Level" msgstr " 1-й рівень нумерації" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 2nd Numbering Level" msgstr " 2-й рівень нумерації" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:252 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 3rd Numbering Level" msgstr " 3-й рівень нумерації" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:253 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 4th Numbering Level" msgstr " 4-й рівень нумерації" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:254 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 5th Numbering Level" msgstr " 5-й рівень нумерації" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:255 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 6th Numbering Level" msgstr " 6-й рівень нумерації" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:256 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 7th Numbering Level" msgstr " 7-й рівень нумерації" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:224 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:257 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 8th Numbering Level" msgstr " 8-й рівень нумерації" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:258 msgctxt "conditionpage|filter" msgid " 9th Numbering Level" msgstr " 9-й рівень нумерації" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:259 msgctxt "conditionpage|filter" msgid "10th Numbering Level" msgstr "10-й рівень нумерації" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:282 msgctxt "conditionpage|label11" msgid "Options" msgstr "Параметри" @@ -8237,32 +8327,27 @@ msgctxt "dropdownfielddialog|label1" msgid "Edit" msgstr "Змінити" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:8 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:18 msgctxt "editcategories|EditCategoriesDialog" msgid "Edit Categories" msgstr "Редагування категорій" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:93 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:67 msgctxt "editcategories|rename" msgid "_Rename" msgstr "Перей_менувати" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:127 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:146 msgctxt "editcategories|label3" msgid "Selection list" msgstr "Список вибору" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:144 -msgctxt "editcategories|group" -msgid "label" -msgstr "напис" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:171 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:226 msgctxt "editcategories|label2" msgid "Path" msgstr "Шлях" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/editcategories.ui:240 msgctxt "editcategories|label1" msgid "Category" msgstr "Категорія" @@ -8811,47 +8896,47 @@ msgctxt "findentrydialog|findin" msgid "Find _only in" msgstr "Шукати _лише в" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:57 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:58 msgctxt "flddbpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Тип" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:86 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:87 msgctxt "flddbpage|label5" msgid "_Condition" msgstr "_Умова" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:142 msgctxt "flddbpage|label4" msgid "Record number" msgstr "Номер запису" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:215 msgctxt "flddbpage|label2" msgid "Database s_election" msgstr "Вибір бази даних" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:240 msgctxt "flddbpage|browseft" msgid "Add database file" msgstr "Додати файл бази даних" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:253 msgctxt "flddbpage|browse" msgid "Browse..." msgstr "Огляд..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:294 msgctxt "flddbpage|fromdatabasecb" msgid "From database" msgstr "Із бази даних" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:313 msgctxt "flddbpage|userdefinedcb" msgid "User-defined" msgstr "Визначено користувачем" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddbpage.ui:384 msgctxt "flddbpage|label3" msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -8861,311 +8946,226 @@ msgctxt "flddocinfopage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Тип" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:88 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:89 msgctxt "flddocinfopage|label2" msgid "S_elect" msgstr "Ви_брати" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:138 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:139 msgctxt "flddocinfopage|fixed" msgid "_Fixed content" msgstr "_Сталий вміст" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:162 msgctxt "flddocinfopage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "_Формат" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:183 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:186 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:189 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocinfopage.ui:192 -msgctxt "flddocinfopage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Дата Час Автор" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:51 msgctxt "flddocumentpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Тип" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:95 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:97 msgctxt "flddocumentpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "Ви_брати" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:182 msgctxt "flddocumentpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "Ф_ормат" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:199 msgctxt "flddocumentpage|fixed" msgid "_Fixed content" -msgstr "_Фіксований вміст" +msgstr "_Сталий вміст" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:224 msgctxt "flddocumentpage|levelft" msgid "Level" msgstr "Рівень" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:262 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:265 msgctxt "flddocumentpage|daysft" msgid "Offs_et in days" msgstr "Зс_ув у днях" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:278 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:281 msgctxt "flddocumentpage|minutesft" msgid "Offs_et in minutes" msgstr "Зсув у _хвилинах" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/flddocumentpage.ui:310 msgctxt "flddocumentpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Значення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:42 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:43 msgctxt "fldfuncpage|label1" msgid "_Type" msgstr "Т_ип" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:91 msgctxt "fldfuncpage|label4" msgid "S_elect" msgstr "Ви_брати" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:138 msgctxt "fldfuncpage|label2" msgid "F_ormat" msgstr "Ф_ормат" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:160 msgctxt "fldfuncpage|macro" msgid "_Macro..." msgstr "_Макрос..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:185 msgctxt "fldfuncpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Значення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:228 msgctxt "fldfuncpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "_Автотекст" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:271 msgctxt "fldfuncpage|cond1ft" msgid "Then" msgstr "Тоді" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:310 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:313 msgctxt "fldfuncpage|cond2ft" msgid "Else" msgstr "Інакше" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:358 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:361 msgctxt "fldfuncpage|itemft" msgid "It_em" msgstr "Еле_мент" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:419 msgctxt "fldfuncpage|listitemft" msgid "Items on _list" msgstr "Елементи у списку" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:472 msgctxt "fldfuncpage|up" msgid "Move _Up" msgstr "Пересунути в_гору" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:486 msgctxt "fldfuncpage|down" msgid "Move Do_wn" msgstr "Пересунути в_низ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:512 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:516 msgctxt "fldfuncpage|listnameft" msgid "Na_me" msgstr "_Автотекст" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:575 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:578 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:581 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldfuncpage.ui:584 -msgctxt "fldfuncpage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Дата Час Автор" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:13 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Закладки" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:16 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Footnotes" -msgstr "Виноски" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:19 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Endnotes" -msgstr "Кінцеві виноски" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:22 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Headings" -msgstr "Заголовки" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:25 -msgctxt "fldrefpage|liststore1" -msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "Нумеровані абзаци" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:81 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:65 msgctxt "fldrefpage|label1" msgid "_Type" msgstr "Т_ип" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:111 msgctxt "fldrefpage|label3" msgid "Insert _reference to" msgstr "Вставити _посилання на" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:154 msgctxt "fldrefpage|label4" msgid "Selection" msgstr "Вибране" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:195 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:180 msgctxt "fldrefpage|filter" msgid "Filter Selection" msgstr "Фільтрувати виділене" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:255 msgctxt "fldrefpage|label2" msgid "S_election" msgstr "Виб_ір" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:282 msgctxt "fldrefpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Значення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:308 msgctxt "fldrefpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "_Назва" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:52 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:53 msgctxt "fldvarpage|label1" msgid "_Type" msgstr "_Тип" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:77 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:78 msgctxt "fldvarpage|nameft" msgid "Na_me" msgstr "_Автотекст" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:152 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:153 msgctxt "fldvarpage|label2" msgid "S_elect" msgstr "В_ибір" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:177 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:178 msgctxt "fldvarpage|valueft" msgid "_Value" msgstr "_Значення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:295 msgctxt "fldvarpage|label3" msgid "F_ormat" msgstr "Ф_ормат" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:309 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:311 msgctxt "fldvarpage|invisible" msgid "Invisi_ble" msgstr "Невидимо" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:350 msgctxt "fldvarpage|label5" msgid "_Level" msgstr "_Рівень" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:365 msgctxt "fldvarpage|separatorft" msgid "_Separator" msgstr "Р_озділювач" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:381 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:383 msgctxt "fldvarpage|level" msgid "None" msgstr "Немає" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:399 msgctxt "fldvarpage|separator" msgid "." msgstr "." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:417 msgctxt "fldvarpage|label4" msgid "Numbering by Chapter" msgstr "Нумерація по главах" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:453 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:455 msgctxt "fldvarpage|apply|tooltip_text" msgid "Apply" msgstr "Прийняти" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:468 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:470 msgctxt "fldvarpage|delete|tooltip_text" msgid "Delete" msgstr "Стерти" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:523 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Author" -msgstr "Автор" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:526 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Time" -msgstr "Час" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:529 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Date" -msgstr "Дата" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/fldvarpage.ui:532 -msgctxt "fldvarpage|liststore1" -msgid "Date Time Author" -msgstr "Дата Час Автор" - #: sw/uiconfig/swriter/ui/floatingnavigation.ui:11 msgctxt "floatingnavigation|FloatingNavigation" msgid "Navigation" @@ -9561,282 +9561,282 @@ msgctxt "framedialog|FrameDialog" msgid "Frame" msgstr "Рамка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:135 msgctxt "framedialog|type" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:181 msgctxt "framedialog|options" msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:228 msgctxt "framedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Обтікання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:275 msgctxt "framedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Гіперпосилання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:322 msgctxt "framedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Обрамлення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:369 msgctxt "framedialog|area" msgid "Area" msgstr "Область" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:416 msgctxt "framedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:463 msgctxt "framedialog|columns" msgid "Columns" msgstr "Стовпчики" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/framedialog.ui:510 msgctxt "framedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Макрос" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:70 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:73 msgctxt "frmaddpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:84 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:87 msgctxt "frmaddpage|altname_label" msgid "_Alternative (Text only):" msgstr "_Альтернативний (лише текст):" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:103 msgctxt "frmaddpage|prev" msgid "<None>" msgstr "<Нічого>" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:117 msgctxt "frmaddpage|next" msgid "<None>" msgstr "<Нічого>" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:129 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "_Previous link:" msgstr "_Попереднє посилання:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:140 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:143 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "_Next link:" msgstr "_Наступне посилання:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:154 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:157 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "_Description:" msgstr "_Опис:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:191 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:196 msgctxt "frmaddpage|label1" msgid "Names" msgstr "Назви" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:235 msgctxt "frmaddpage|label2" msgid "_Vertical alignment" msgstr "_Вертикальне вирівнювання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:243 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:248 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Top" msgstr "Зверху" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:249 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Centered" msgstr "По центру" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:250 msgctxt "frmaddpage|liststore" msgid "Bottom" msgstr "Знизу" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:266 msgctxt "frmaddpage|label7" msgid "Content Alignment" msgstr "Вирівнювання вмісту" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:297 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:302 msgctxt "frmaddpage|protectcontent" msgid "_Contents" msgstr "_Вміст" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:317 msgctxt "frmaddpage|protectframe" msgid "P_osition" msgstr "П_оложення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:332 msgctxt "frmaddpage|protectsize" msgid "_Size" msgstr "_Розмір" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:353 msgctxt "frmaddpage|label8" msgid "Protect" msgstr "Захистити" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:398 msgctxt "frmaddpage|editinreadonly" msgid "_Editable in read-only document" msgstr "_Можливість редагування у документі лише для читання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:413 msgctxt "frmaddpage|printframe" msgid "Prin_t" msgstr "_Друк" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:433 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:438 msgctxt "frmaddpage|textflow_label" msgid "_Text direction:" msgstr "_Напрямок тексту:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:472 msgctxt "frmaddpage|label3" msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:72 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:85 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "Автоматичний розмір" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109 msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "_Ширина (принаймні)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:123 msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "_Ширина" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:146 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "Відно_сно" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:210 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "Автоматичний розмір" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "В_исота (принаймні)" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:234 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:248 msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "_Висота" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:271 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "Відно_сно" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:302 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:316 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Зберігати пропорції" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:331 msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "_Початковий розмір" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:337 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:351 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "Розмір" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:393 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:407 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "До _сторінки" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:410 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "До абза_цу" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:439 msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "До _символу" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:442 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:455 msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "_Як символ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:471 msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "До _рамки" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:480 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:493 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Якір" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:533 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "_Горизонтально" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:534 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:547 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "_від" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:561 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "від" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:575 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "_до" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:608 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:622 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "_Вертикально" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:659 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "д_о" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:666 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:681 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "_Віддзеркалити на парних сторінках" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:683 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:698 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Follow text flow" msgstr "Слідувати за текстом" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:706 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "Положення" @@ -9846,37 +9846,37 @@ msgctxt "frmurlpage|url_label" msgid "_URL:" msgstr "_URL:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:80 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:78 msgctxt "frmurlpage|name_label" msgid "_Name:" msgstr "_Назва:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:96 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:92 msgctxt "frmurlpage|frame_label" msgid "_Frame:" msgstr "_Фрейм:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:114 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:109 msgctxt "frmurlpage|search" msgid "_Browse..." msgstr "_Огляд..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:159 msgctxt "frmurlpage|label1" msgid "Link to" msgstr "Посилання на" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:208 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:198 msgctxt "frmurlpage|server" msgid "_Server-side image map" msgstr "_Мапа зображення на стороні сервера" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:226 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:214 msgctxt "frmurlpage|client" msgid "_Client-side image map" msgstr "Мапа _зображення на стороні клієнта" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:250 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:236 msgctxt "frmurlpage|label2" msgid "Image Map" msgstr "Мапа зображення" @@ -10196,7 +10196,7 @@ msgctxt "insertautotextdialog|InsertAutoTextDialog" msgid "Insert AutoText" msgstr "Вставити автотекст" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:119 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertautotextdialog.ui:120 msgctxt "insertautotextdialog|label1" msgid "Autotexts for Shortcut " msgstr "Автотексти для ярлика " @@ -10306,72 +10306,72 @@ msgctxt "insertbreak|label1" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:9 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:8 msgctxt "insertcaption|InsertCaptionDialog" msgid "Insert Caption" msgstr "Вставити підпис" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:27 +msgctxt "insertcaption|auto" +msgid "Auto..." +msgstr "Авто..." + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:40 +msgctxt "insertcaption|options" +msgid "Options..." +msgstr "Параметри" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:139 msgctxt "insertcaption|label1" msgid "Caption" msgstr "Розділ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:88 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:177 msgctxt "insertcaption|numbering_label" msgid "Numbering:" msgstr "Нумерація:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:191 msgctxt "insertcaption|separator_label" msgid "Separator:" msgstr "Роздільник:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:116 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:205 msgctxt "insertcaption|position_label" msgid "Position:" msgstr "Позиція:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:141 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:231 msgctxt "insertcaption|separator_edit" msgid ": " msgstr ": " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:243 msgctxt "insertcaption|num_separator" msgid "Numbering separator:" msgstr "Розділювач нумерації:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:258 msgctxt "insertcaption|num_separator_edit" msgid ". " msgstr ". " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:281 msgctxt "insertcaption|label4" msgid "Category:" msgstr "Категорія:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:223 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:315 msgctxt "insertcaption|label2" msgid "Properties" msgstr "Властивості" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:368 msgctxt "insertcaption|label3" msgid "Preview" msgstr "Попередній перегляд" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:332 -msgctxt "insertcaption|auto" -msgid "Auto..." -msgstr "Авто..." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:345 -msgctxt "insertcaption|options" -msgid "Options..." -msgstr "Параметри" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:412 msgctxt "insertcaption|liststore1" msgid "[None]" msgstr "[Немає]" @@ -10411,47 +10411,47 @@ msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tablecolft" msgid "Tab_le column(s)" msgstr "_Стовпці таблиці" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:470 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:473 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableheading" msgid "Insert table heading" msgstr "Вставити заголовок таблиці" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:488 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|columnname" msgid "Apply column _name" msgstr "Застосувати назву _стовпця" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:502 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:505 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|rowonly" msgid "Create row only" msgstr "Створити лише рядок" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:522 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|tableformat" msgid "Pr_operties..." msgstr "В_ластивості…" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:532 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:535 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|autoformat" msgid "Aut_oFormat..." msgstr "А_втоформат..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:548 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:551 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel" msgid "Paragraph _style:" msgstr "Стиль _абзацу:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:587 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:590 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase" msgid "From _database" msgstr "Із бази даних" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:604 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:607 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|userdefined" msgid "_User-defined" msgstr "_Визначено користувачем" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:649 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:652 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|label3" msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -10931,122 +10931,122 @@ msgctxt "mailconfigpage|test" msgid "_Test Settings" msgstr "_Перевірити налаштування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:12 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:16 msgctxt "mailmerge|MailmergeDialog" msgid "Mail Merge" msgstr "Розсилка пошти" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:128 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:135 msgctxt "mailmerge|all" msgid "_All" msgstr "_Все" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:152 msgctxt "mailmerge|selected" msgid "_Selected records" msgstr "_Вибрані записи" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:174 msgctxt "mailmerge|rbfrom" msgid "_From:" msgstr "_Від:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:207 msgctxt "mailmerge|label3" msgid "_To:" msgstr "_До:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:246 msgctxt "mailmerge|recordslabel" msgid "Records" msgstr "Записи" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:286 msgctxt "mailmerge|printer" msgid "_Printer" msgstr "_Принтер" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:294 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:303 msgctxt "mailmerge|electronic" msgid "_Electronic" msgstr "_Електронний" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:311 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:320 msgctxt "mailmerge|file" msgid "File" msgstr "Файл" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:344 msgctxt "mailmerge|singlejobs" msgid "_Single print jobs" msgstr "_Окремі завдання друку" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:383 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:392 msgctxt "mailmerge|generate" msgid "Generate file name from _database" msgstr "Створити назву файлу з _бази даних" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:403 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:411 msgctxt "mailmerge|fieldlabel" msgid "Field:" msgstr "Поле:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:424 msgctxt "mailmerge|pathlabel" msgid "_Path:" msgstr "_Шлях:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:439 msgctxt "mailmerge|fileformatlabel" msgid "F_ile format:" msgstr "_Формат файлу:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:492 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:501 msgctxt "mailmerge|subjectlabel" msgid "_Subject:" msgstr "_Тема:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:519 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:529 msgctxt "mailmerge|attachmentslabel" msgid "Attachments:" msgstr "Долучення:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:559 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:570 msgctxt "mailmerge|mailformatlabel" msgid "Mail format:" msgstr "Формат листа:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:579 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:591 msgctxt "mailmerge|html" msgid "HTM_L" msgstr "HTM_L" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:595 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:607 msgctxt "mailmerge|rtf" msgid "RT_F" msgstr "RT_F" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:611 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:623 msgctxt "mailmerge|swriter" msgid "%PRODUCTNAME Writer" msgstr "%PRODUCTNAME Writer" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:661 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:673 msgctxt "mailmerge|singledocument" msgid "S_ave as single document" msgstr "З_берегти одним документом" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:678 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:690 msgctxt "mailmerge|individualdocuments" msgid "Sa_ve as individual documents" msgstr "Зберегти як _окремі документи" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:703 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:715 msgctxt "mailmerge|savemergeddoclabel" msgid "Save Merged Document" msgstr "Зберегти об'єднаний документ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:724 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:736 msgctxt "mailmerge|outputlabel" msgid "Output" msgstr "Вивід" @@ -11911,733 +11911,700 @@ msgctxt "newuserindexdialog|label1" msgid "New User Index" msgstr "Новий покажчик користувача" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:340 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:500 msgctxt "WriterNotebookbar|Help" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1659 -msgctxt "WriterNotebookbar|Tools" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1929 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2080 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1948 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2100 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2718 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2871 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" -msgid "File" -msgstr "Файл" +msgid "~File" +msgstr "~Файл" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2877 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3030 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "До_мівка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4227 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4405 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" -msgid "Home" -msgstr "Домівка" +msgid "~Home" +msgstr "~Домівка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5279 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5484 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "Вст_авка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5364 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5570 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" -msgid "Insert" -msgstr "Вставка" +msgid "~Insert" +msgstr "Вст~авити" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5600 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" -msgid "Layout" -msgstr "Розмітка" +msgid "_Layout" +msgstr "_Розмітка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6503 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" -msgid "Layout" -msgstr "Розмітка" +msgid "~Layout" +msgstr "~Розмітка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6531 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "_Посилання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6885 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7093 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" -msgid "References" -msgstr "Посилання" +msgid "Reference~s" +msgstr "~Посилання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7539 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7805 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Рецензування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7624 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7891 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" -msgid "Review" -msgstr "Рецензування" +msgid "~Review" +msgstr "~Рецензування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8519 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Перегляд" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8605 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" -msgid "View" -msgstr "Перегляд" +msgid "~View" +msgstr "П~ерегляд" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9817 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" -msgid "T_able" +msgid "_Table" msgstr "_Таблиця" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9590 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9902 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" -msgid "Table" -msgstr "Таблиця" +msgid "~Table" +msgstr "~Таблиця" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10716 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11028 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +msgid "Ima_ge" +msgstr "Зобра_ження" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10815 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11128 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +msgid "Ima~ge" +msgstr "Зобра~ження" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11926 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12239 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ма_лювання" +msgid "_Draw" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12035 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12349 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" -msgid "Draw" -msgstr "Малювання" +msgid "~Draw" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12477 -msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" -msgid "_Print" -msgstr "Д_рук" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13191 +msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" +msgid "_Object" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12561 -msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" -msgid "Print" -msgstr "Друк" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13277 +msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" +msgid "~Object" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13295 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14013 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Медіа" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13378 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14096 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" -msgid "Media" -msgstr "Медіа" +msgid "~Media" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14216 -msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14517 +msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "Д_рук" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14301 -msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" -msgid "Object" -msgstr "Об'єкт" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14600 +msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" +msgid "~Print" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14631 +msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14332 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15393 +msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" +msgid "Fo~rm" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15424 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Засоби" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15257 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16349 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" -msgid "Tools" -msgstr "Засоби" +msgid "~Tools" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1891 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1898 msgctxt "notebookbar_compact|Update" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2208 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2915 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2922 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" msgstr "Файл" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2964 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2971 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Меню" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4023 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4030 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" msgstr "Домівка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4076 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4083 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "Вст_авка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4695 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4702 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" msgstr "Вставити" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5272 msgctxt "notebookbar_compact|WrapButton" msgid "Wrap" msgstr "Обтікання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5421 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "Розмітка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5473 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Layout" msgstr "Компонування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5520 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "_Посилання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5901 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5908 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" msgstr "Посилання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6404 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Рецензування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6437 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" msgstr "Рецензування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6899 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6906 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "П_ерегляд" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6951 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6958 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" msgstr "Перегляд" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6999 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7006 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "_Таблиця" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7731 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7738 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" msgstr "Таблиця" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8079 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8909 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9579 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8086 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8916 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9587 msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton" msgid "Wrap" msgstr "Обтікання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8193 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9023 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9693 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9030 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9701 msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton" msgid "A_lign" msgstr "В_ирівнювання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8475 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8482 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8508 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8515 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9251 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9258 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "Ма_лювання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9313 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" msgstr "Малювання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9831 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9839 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "Об'єкт" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9887 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9895 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" msgstr "Об'єкт" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10357 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Медіа" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10402 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10411 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "Media" msgstr "Медіа" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10844 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10854 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "Друк" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10899 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10909 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel" msgid "Print" msgstr "Друк" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10948 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10959 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Засоби" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11791 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11802 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" msgstr "Засоби" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2565 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2483 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction" msgid "Menubar" msgstr "Панель меню" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2620 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2538 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2755 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2704 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|QuotationAction" msgid "Quotation" msgstr "Цитування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3049 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3062 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3280 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Меню" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3431 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton" -msgid "_Tools" -msgstr "_Засоби" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3520 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3382 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3675 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3496 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "З_міни" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3814 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9230 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3596 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4692 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "_Стилі" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3992 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8701 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9409 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3784 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4879 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton" -msgid "F_ormat" -msgstr "Ф_ормат" +msgid "F_ont" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4242 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8963 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9625 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4041 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5136 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "_Абзац" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4414 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4203 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5881 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "Вст_авка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4562 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4354 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton" msgid "Reference_s" msgstr "_Посилання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4669 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4468 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Рецензування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4783 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6794 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8414 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4582 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10844 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton" msgid "_View" msgstr "_Перегляд" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4899 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" -msgid "_Print" -msgstr "Д_рук" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5383 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" +msgid "_Table" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5050 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" -msgid "Slide Layout" -msgstr "Макет слайда" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5767 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" +msgid "_Calc" +msgstr "Об_числити" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5186 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" -msgid "Navigate" -msgstr "Навігація" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6030 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb" +msgid "D_raw" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5311 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" -msgid "Zoom" -msgstr "Масштаб" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8861 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" +msgid "_Arrange" +msgstr "_Упорядкувати" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5449 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6782 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" +msgid "_Shape" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6944 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb" +msgid "Grou_p" +msgstr "_Групування" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7091 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" +msgid "3_D" +msgstr "3_D" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8327 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9159 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" +msgid "_Grid" +msgstr "_Сітка" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7383 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" -msgid "Image" -msgstr "Зображення" +msgid "_Image" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5565 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8051 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "_Колір" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5900 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7430 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8187 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton" -msgid "_Arrange" -msgstr "_Упорядкувати" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8469 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Object" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6197 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7570 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8300 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" -msgid "_Grid" -msgstr "_Сітка" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9299 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB" +msgid "_Media" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9816 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Layout" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6321 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10217 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton" +msgid "_Print" +msgstr "Д_рук" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10365 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Мова" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6451 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10493 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Рецензування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10632 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "Коментар_і" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6690 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10738 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "_Порівняти" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6982 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawEditButton" -msgid "St_yles" -msgstr "_Стилі" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7199 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawButton" -msgid "D_raw" -msgstr "Ма_лювання" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7683 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GroupButton" -msgid "Grou_p" -msgstr "_Групування" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7795 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3DButton" -msgid "3_D" -msgstr "3_D" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7980 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FrameButton" -msgid "F_rame" -msgstr "_Рамка" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8523 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StylesButton" -msgid "St_yles" -msgstr "_Стилі" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9754 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|TableButton" -msgid "T_able" -msgstr "_Таблиця" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9894 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MergeButton" -msgid "_Merge" -msgstr "О_б'єднати" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10020 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|RowsColumnsButton" -msgid "R_ows" -msgstr "_Рядки" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10149 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SelectButton" -msgid "Selec_t" -msgstr "В_ибрати" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10264 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton" -msgid "_Calc" -msgstr "Об_числити" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10383 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MediaButton" -msgid "_Media" -msgstr "_Медіа" +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10974 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormButton" +msgid "Fo_rm" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1505 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2641 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2640 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarAction" +msgid "Menubar" +msgstr "" + +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2695 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Check for Updates..." msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2841 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|QuotationButton" msgid "Quotation" msgstr "Цитування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3070 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" -msgid "_Check for Updates..." -msgstr "_Перевірити наявність оновлень..." +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3199 +msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenubarView" +msgid "Menubar" +msgstr "" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3375 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3379 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton" msgid "_Menu" msgstr "_Меню" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3432 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton" msgid "_Tools" msgstr "_Засоби" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3483 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3487 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton" msgid "_Help" msgstr "_Довідка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3591 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3595 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3829 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3833 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton" msgid "_Edit" msgstr "З_міни" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4026 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4030 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6780 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton" msgid "St_yles" msgstr "_Стилі" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4311 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7061 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11605 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4315 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7065 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11631 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton" msgid "F_ormat" msgstr "Ф_ормат" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4661 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7411 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11870 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4665 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11896 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton" msgid "_Paragraph" msgstr "_Абзац" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4900 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4904 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12227 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton" msgid "_Insert" msgstr "Вст_авка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5129 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8724 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8728 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton" msgid "Referen_ce" msgstr "_Посилання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5331 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9090 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5335 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9094 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton" msgid "_Review" msgstr "_Рецензування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5481 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9656 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12047 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13630 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5485 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9660 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12073 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13656 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton" msgid "_View" msgstr "_Перегляд" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5743 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5747 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton" msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6174 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10750 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6178 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13340 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton" msgid "_Arrange" msgstr "_Упорядкувати" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6347 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6351 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton" msgid "C_olor" msgstr "_Колір" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6598 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10917 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13480 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6602 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10943 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13506 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton" msgid "_Grid" msgstr "_Сітка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7636 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7640 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton" msgid "T_able" msgstr "_Таблиця" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7835 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7839 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton" msgid "R_ows" msgstr "_Рядки" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8037 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8041 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton" msgid "_Merge" msgstr "О_б'єднати" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8266 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8270 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton" msgid "Sele_ct" msgstr "Ви_брати" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8499 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton" msgid "_Calc" msgstr "Об_числити" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8861 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8865 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton" msgid "_Language" msgstr "_Мова" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9303 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9307 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton" msgid "_Comments" msgstr "Коментар_і" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9506 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9510 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton" msgid "Com_pare" msgstr "_Порівняти" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10102 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10106 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton" msgid "D_raw" msgstr "Ма_лювання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10471 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10475 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton" msgid "_Edit" msgstr "З_міни" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10702 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|WrapButton" -msgid "Wrap" -msgstr "Обтікання" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10717 -msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|AlignButton" -msgid "Align" -msgstr "Вирівняти" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11119 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11145 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton" msgid "Grou_p" msgstr "_Групування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11296 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11322 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton" msgid "3_D" msgstr "3_D" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12649 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12675 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "_Медіа" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12883 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12909 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton" msgid "F_rame" msgstr "_Рамка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13914 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13940 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "Д_рук" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14172 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton" msgid "Slide Layout" msgstr "Макет слайда" @@ -12987,57 +12954,12 @@ msgctxt "notebookbar_single|insert|tooltip_text" msgid "Indent" msgstr "Відступ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:14 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 1" -msgstr "Документ 1" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:17 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 2" -msgstr "Документ 2" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:20 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 3" -msgstr "Документ 3" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:23 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 4" -msgstr "Документ 4" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:26 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 5" -msgstr "Документ 5" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:29 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 6" -msgstr "Документ 6" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:32 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 7" -msgstr "Документ 7" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:35 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 8" -msgstr "Документ 8" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:38 -msgctxt "numberingnamedialog|liststore1" -msgid "Untitled 9" -msgstr "Документ 9" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:45 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:16 msgctxt "numberingnamedialog|NumberingNameDialog" msgid "Save As" msgstr "Зберегти як" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/numberingnamedialog.ui:167 msgctxt "numberingnamedialog|label1" msgid "Format" msgstr "Формат" @@ -13202,82 +13124,82 @@ msgctxt "objectdialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Макрос" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:50 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:58 msgctxt "optcaptionpage|label7" msgid "Category:" msgstr "Категорія:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:64 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:72 msgctxt "optcaptionpage|numberingft" msgid "_Numbering:" msgstr "_Нумерація:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:78 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:86 msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft" msgid "Numbering separator:" msgstr "Розділювач нумерації:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:92 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:100 msgctxt "optcaptionpage|separatorft" msgid "Separator:" msgstr "Розділювач:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:106 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:114 msgctxt "optcaptionpage|label18" msgid "Position:" msgstr "Розташування:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:156 msgctxt "optcaptionpage|numseparator" msgid ". " msgstr ". " -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:202 msgctxt "optcaptionpage|label2" msgid "Caption" msgstr "Розділ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:239 msgctxt "optcaptionpage|label4" msgid "Level:" msgstr "Рівень:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:242 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:253 msgctxt "optcaptionpage|label6" msgid "Separator:" msgstr "Розділювач:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:283 msgctxt "optcaptionpage|level" msgid "None" msgstr "Немає" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:299 msgctxt "optcaptionpage|label11" msgid "Numbering Captions by Chapter" msgstr "Нумерація заголовків за главами" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:336 msgctxt "optcaptionpage|label3" msgid "Character style:" msgstr "Стиль символів:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:352 msgctxt "optcaptionpage|charstyle" msgid "None" msgstr "Немає" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:349 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:362 msgctxt "optcaptionpage|applyborder" msgid "Apply border and shadow" msgstr "Застосувати обрамлення та тінь" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:384 msgctxt "optcaptionpage|label10" msgid "Category and Frame Format" msgstr "Формат категорії та фрейму" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:423 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:478 msgctxt "optcaptionpage|label1" msgid "" "Add captions automatically\n" @@ -13286,17 +13208,17 @@ msgstr "" "Додати автоматично підписи\n" "при вставлянні:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:466 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:541 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Category first" msgstr "Категорія на початку" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:467 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:542 msgctxt "optcaptionpage|captionorder" msgid "Numbering first" msgstr "Нумерація на початку" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:477 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:552 msgctxt "optcaptionpage|label13" msgid "Caption Order" msgstr "Порядок підписів" @@ -13639,7 +13561,7 @@ msgstr "_Крок табуляцій:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290 msgctxt "optgeneralpage|usecharunit" msgid "_Enable char unit" -msgstr "Увімкнути об'єднання символів" +msgstr "_Вимірювати символами" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:306 msgctxt "optgeneralpage|squaremode" @@ -14590,52 +14512,52 @@ msgctxt "picturedialog|PictureDialog" msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:108 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:135 msgctxt "picturedialog|type" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:130 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:181 msgctxt "picturedialog|options" msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:153 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:228 msgctxt "picturedialog|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Обтікання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:176 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:275 msgctxt "picturedialog|hyperlink" msgid "Hyperlink" msgstr "Гіперпосилання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:199 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:322 msgctxt "picturedialog|picture" msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:369 msgctxt "picturedialog|crop" msgid "Crop" msgstr "Обітнути" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:245 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:416 msgctxt "picturedialog|borders" msgid "Borders" msgstr "Обрамлення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:268 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:463 msgctxt "picturedialog|area" msgid "Area" msgstr "Область" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:291 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:510 msgctxt "picturedialog|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:314 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturedialog.ui:557 msgctxt "picturedialog|macro" msgid "Macro" msgstr "Макрос" @@ -15072,8 +14994,8 @@ msgstr "Це впливатиме на усі нові документи на #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" -msgid "Delete this theme?" -msgstr "Вилучити цю тему?" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "" #: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13 msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog" @@ -15594,7 +15516,7 @@ msgctxt "sidebartheme|label1" msgid "Fonts" msgstr "Шрифти" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:53 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebartheme.ui:54 msgctxt "sidebartheme|label2" msgid "Colors" msgstr "Кольори" @@ -16199,37 +16121,37 @@ msgctxt "templatedialog1|TemplateDialog1" msgid "Character Style" msgstr "Стиль символу" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:165 msgctxt "templatedialog1|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Організатор" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:211 msgctxt "templatedialog1|font" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:258 msgctxt "templatedialog1|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Текстові ефекти" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:305 msgctxt "templatedialog1|position" msgid "Position" msgstr "Положення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:352 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Азійська розмітка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:399 msgctxt "templatedialog1|background" msgid "Highlighting" msgstr "Підсвічування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:446 msgctxt "templatedialog1|borders" msgid "Borders" msgstr "Обрамлення" @@ -16239,37 +16161,37 @@ msgctxt "templatedialog16|TemplateDialog16" msgid "Numbering Style" msgstr "Стиль нумерації" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:165 msgctxt "templatedialog16|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Організатор" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:211 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Bullets" msgstr "Маркери" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:258 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Numbering Style" msgstr "Стиль нумерації" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:305 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Outline" msgstr "Структура" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:352 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Image" msgstr "Зображення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:399 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Position" msgstr "Положення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:446 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Customize" msgstr "Налаштувати" @@ -16279,87 +16201,87 @@ msgctxt "templatedialog2|TemplateDialog2" msgid "Paragraph Style" msgstr "Стиль абзацу" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:165 msgctxt "templatedialog2|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Організатор" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:211 msgctxt "templatedialog2|indents" msgid "Indents & Spacing" msgstr "Відступи та інтервали" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:258 msgctxt "templatedialog2|alignment" msgid "Alignment" msgstr "Вирівнювання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:305 msgctxt "templatedialog2|textflow" msgid "Text Flow" msgstr "Розташування тексту" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:352 msgctxt "templatedialog2|asiantypo" msgid "Asian Typography" msgstr "Азіатські правила набору" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:399 msgctxt "templatedialog2|font" msgid "Font" msgstr "Шрифт" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:446 msgctxt "templatedialog2|fonteffect" msgid "Font Effects" msgstr "Текстові ефекти" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:494 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:493 msgctxt "templatedialog2|position" msgid "Position" msgstr "Положення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:540 msgctxt "templatedialog2|asianlayout" msgid "Asian Layout" msgstr "Азійська розмітка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:588 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:587 msgctxt "templatedialog2|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Підсвічування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:635 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:634 msgctxt "templatedialog2|tabs" msgid "Tabs" msgstr "Табуляція" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:682 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:681 msgctxt "templatedialog2|dropcaps" msgid "Drop Caps" msgstr "Буквиці" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:729 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:728 msgctxt "templatedialog2|area" msgid "Area" msgstr "Область" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:776 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:775 msgctxt "templatedialog2|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:823 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:822 msgctxt "templatedialog2|borders" msgid "Borders" msgstr "Обрамлення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:870 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:869 msgctxt "templatedialog2|condition" msgid "Condition" msgstr "Умова" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:917 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:916 msgctxt "templatedialog2|outline" msgid "Outline & Numbering" msgstr "Структура та нумерація" @@ -16369,47 +16291,47 @@ msgctxt "templatedialog4|TemplateDialog4" msgid "Frame Style" msgstr "Стиль рамки" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:166 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:165 msgctxt "templatedialog4|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Організатор" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:212 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:211 msgctxt "templatedialog4|type" msgid "Type" msgstr "Тип" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:259 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:258 msgctxt "templatedialog4|options" msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:305 msgctxt "templatedialog4|wrap" msgid "Wrap" msgstr "Обтікання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:352 msgctxt "templatedialog4|area" msgid "Area" msgstr "Область" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:400 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:399 msgctxt "templatedialog4|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:446 msgctxt "templatedialog4|borders" msgid "Borders" msgstr "Обрамлення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:494 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:493 msgctxt "templatedialog4|columns" msgid "Columns" msgstr "Колонки" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:540 msgctxt "templatedialog4|macros" msgid "Macro" msgstr "Макрос" @@ -16419,52 +16341,52 @@ msgctxt "templatedialog8|TemplateDialog8" msgid "Page Style" msgstr "Стиль сторінки" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:166 msgctxt "templatedialog8|organizer" msgid "Organizer" msgstr "Організатор" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:213 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:212 msgctxt "templatedialog8|page" msgid "Page" msgstr "Сторінка" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:260 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:259 msgctxt "templatedialog8|area" msgid "Area" msgstr "Область" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:307 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:306 msgctxt "templatedialog8|transparence" msgid "Transparency" msgstr "Прозорість" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:354 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:353 msgctxt "templatedialog8|header" msgid "Header" msgstr "Верхній колонтитул" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:400 msgctxt "templatedialog8|footer" msgid "Footer" msgstr "Нижній колонтитул" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:448 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:447 msgctxt "templatedialog8|borders" msgid "Borders" msgstr "Обрамлення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:495 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:494 msgctxt "templatedialog8|columns" msgid "Columns" msgstr "Колонки" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:542 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:541 msgctxt "templatedialog8|footnotes" msgid "Footnote" msgstr "Виноска" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog8.ui:588 msgctxt "templatedialog8|textgrid" msgid "Text Grid" msgstr "Текстова сітка" @@ -16552,7 +16474,7 @@ msgstr "Ширина _символу:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:327 msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE" msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "Максимальний розмір тексту Ruby:" +msgstr "Максимальний розмір тексту транскрипції:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:353 msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE" @@ -16929,292 +16851,257 @@ msgctxt "tocentriespage|label13" msgid "Sort Keys" msgstr "Ключі упорядкування" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:20 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:19 msgctxt "tocindexpage|open" msgid "Open" msgstr "Відкрити" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:28 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:27 msgctxt "tocindexpage|new" msgid "_New..." msgstr "_Новий…" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:36 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:35 msgctxt "tocindexpage|edit" msgid "_Edit..." msgstr "_Редагування..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:50 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Contents" -msgstr "Зміст" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:54 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Alphabetical Index" -msgstr "Алфавітний покажчик" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Figures" -msgstr "Список рисунків" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Index of Tables" -msgstr "Список таблиць" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:66 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "User-Defined" -msgstr "Визначено користувачем" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:70 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Table of Objects" -msgstr "Таблиця об'єктів" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:74 -msgctxt "tocindexpage|liststore1" -msgid "Bibliography" -msgstr "Бібліографія" - -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:81 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft" msgid "_Title:" msgstr "_Заголовок:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:107 msgctxt "tocindexpage|typeft" msgid "Type:" msgstr "Тип:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:159 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:139 msgctxt "tocindexpage|readonly" msgid "Protected against manual changes" msgstr "Захищено від ручних змін" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:182 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:162 msgctxt "tocindexpage|label3" msgid "Type and Title" msgstr "Тип і заголовок" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:204 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2" msgid "For:" msgstr "Для:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:239 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:219 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Entire document" msgstr "Увесь документ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:240 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:220 msgctxt "tocindexpage|scope" msgid "Chapter" msgstr "Розділ" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:264 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:243 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Evaluate up to level:" msgstr "Підняти вгору до рівня:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:279 msgctxt "tocindexpage|label1" msgid "Create Index or Table of Contents" msgstr "Створити покажчик або зміст" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:339 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:320 msgctxt "tocindexpage|fromheadings" msgid "Outline" msgstr "Структура" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:355 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:336 msgctxt "tocindexpage|indexmarks" msgid "Inde_x marks" msgstr "Позна_чки покажчика" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:371 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:352 msgctxt "tocindexpage|fromtables" msgid "Tables" msgstr "Таблиці" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:386 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:367 msgctxt "tocindexpage|fromframes" msgid "Te_xt frames" msgstr "Текстові _рамки" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:401 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:382 msgctxt "tocindexpage|fromgraphics" msgid "Graphics" msgstr "Зображення" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:397 msgctxt "tocindexpage|fromoles" msgid "OLE objects" msgstr "OLE-об'єкти" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:431 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:412 msgctxt "tocindexpage|uselevel" msgid "Use level from source chapter" msgstr "Використовувати рівень з початкового розділу" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:441 msgctxt "tocindexpage|addstylescb" msgid "_Additional styles" msgstr "_Додаткові стилі" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:457 msgctxt "tocindexpage|stylescb" msgid "Styl_es" msgstr "_Стилі" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:499 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:480 msgctxt "tocindexpage|styles" msgid "Assign styles..." msgstr "Призначити стилі..." -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:545 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:526 msgctxt "tocindexpage|captions" msgid "Captions" msgstr "Підписи" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:561 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:542 msgctxt "tocindexpage|objnames" msgid "Object names" msgstr "Назви об'єктів" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:586 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:566 msgctxt "tocindexpage|categoryft" msgid "Category:" msgstr "Категорія:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:610 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:590 msgctxt "tocindexpage|displayft" msgid "Display:" msgstr "Показати:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:624 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:605 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "References" msgstr "Посилання" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:625 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:606 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Category and Number" msgstr "Категорія і число" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:626 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:607 msgctxt "tocindexpage|display" msgid "Caption Text" msgstr "Текст підпису" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:655 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:636 msgctxt "tocindexpage|label2" msgid "Create From" msgstr "Сворити з" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:698 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:723 msgctxt "tocindexpage|label6" msgid "Create From the Following Objects" msgstr "Створити із таких об'єктів" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:737 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:761 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9" msgid "_Brackets:" msgstr "_Дужки:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:748 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:773 msgctxt "tocindexpage|numberentries" msgid "_Number entries" msgstr "_Нумерувати записи" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:768 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:793 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[none]" msgstr "[немає]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:769 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:794 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "[]" msgstr "[]" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:770 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:795 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "()" msgstr "()" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:771 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:796 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "{}" msgstr "{}" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:772 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:797 msgctxt "tocindexpage|brackets" msgid "<>" msgstr "<>" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:788 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:813 msgctxt "tocindexpage|label7" msgid "Formatting of the Entries" msgstr "Форматування записів" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:830 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:855 msgctxt "tocindexpage|combinesame" msgid "Combine identical entries" msgstr "З'єднати однакові записи" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:845 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:870 msgctxt "tocindexpage|useff" msgid "Combine identical entries with p or _pp" msgstr "З'єднати однакові записи із p або _pp" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:861 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:886 msgctxt "tocindexpage|usedash" msgid "Combine with -" msgstr "З'єднати з -" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:877 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:902 msgctxt "tocindexpage|casesens" msgid "Case sensitive" msgstr "Враховувати регістр" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:893 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:918 msgctxt "tocindexpage|initcaps" msgid "AutoCapitalize entries" msgstr "Записи автоматично у великі літери" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:908 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:933 msgctxt "tocindexpage|keyasentry" msgid "Keys as separate entries" msgstr "Ключі як окремі записи" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:923 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:948 msgctxt "tocindexpage|fromfile" msgid "_Concordance file" msgstr "_Файл відповідності" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:963 msgctxt "tocindexpage|file" msgid "_File" msgstr "_Файл" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:959 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:989 msgctxt "tocindexpage|label5" msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1031 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3" msgid "Language:" msgstr "Мова:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1037 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1066 msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5" msgid "Key type:" msgstr "Тип ключа:" -#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1070 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1100 msgctxt "tocindexpage|label4" msgid "Sort" msgstr "Сортування" diff --git a/source/uk/swext/mediawiki/help.po b/source/uk/swext/mediawiki/help.po index baadc49c73a..2081b2c985b 100644 --- a/source/uk/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/uk/swext/mediawiki/help.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-15 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 10:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-11-19 22:13+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542190457.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1542665626.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id7387615\n" "help.text" msgid "A wiki account on a supported <link href=\"https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link> server" -msgstr "" +msgstr "Обліковий запис на підтримуваному сервері <link href=\"https://www.mediawiki.org/wiki/MediaWiki\">MediaWiki</link>" #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id368968\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>Options</emph></link> dialog, click <emph>Add</emph>." -msgstr "" +msgstr "В діалозі <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisettings.xhp\"><emph>Параметри</emph></link> клацніть <emph>Додати</emph>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id6962187\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> dialog, enter the account information for the wiki." -msgstr "" +msgstr "В діалозі <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikiaccount.xhp\"><emph>MediaWiki</emph></link> введіть інформацію про обліковий запис Wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id5328836\n" "help.text" msgid "In the <emph>URL</emph> text box, enter the address of a wiki that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "У текстовому полі <emph>URL</emph> введіть адресу сервера Wiki, до якого треба приєднатися." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id5906552\n" "help.text" msgid "In the <emph>Username</emph> box, enter your user ID for your wiki account." -msgstr "" +msgstr "У полі <emph>Ім'я користувача</emph> введіть ідентифікатор вашого облікового запису Wiki." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt "" "par_id8869594\n" "help.text" msgid "In the Password box, enter the password for your wiki account, then click <emph>OK</emph>." -msgstr "" +msgstr "У полі Пароль введіть пароль облікового запису Wiki та натисніть <emph>Гаразд</emph>." #: wiki.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "par_id228278\n" "help.text" msgid "In the <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Send to MediaWiki</emph></link> dialog, specify the settings for your entry." -msgstr "" +msgstr "В діалозі <link href=\"com.sun.wiki-publisher/wikisend.xhp\"><emph>Надіслати в MediaWiki</emph></link> вкажіть параметри для цього запису." #: wiki.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/vcl/messages.po b/source/uk/vcl/messages.po index bbc6fddaa79..1a8674b5b77 100644 --- a/source/uk/vcl/messages.po +++ b/source/uk/vcl/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-14 10:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:29+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-17 11:44+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1542191322.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545047058.000000\n" #. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names #: vcl/inc/print.hrc:28 @@ -733,6 +733,17 @@ msgctxt "STR_TEXTUNDO_REMOVECHARS" msgid "delete '$1'" msgstr "вилучити '$1'" +#. descriptions of accessible objects +#: vcl/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_SVT_ACC_DESC_TABLISTBOX" +msgid "Row: %1, Column: %2" +msgstr "" + +#: vcl/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_SVT_ACC_EMPTY_FIELD" +msgid "Empty Field" +msgstr "" + #. To translators: This is the first entry of a sequence of measurement unit names #: vcl/inc/units.hrc:28 msgctxt "SV_FUNIT_STRINGS" @@ -1129,7 +1140,7 @@ msgstr "Праві межі" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:79 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_RUBY" msgid "Ruby Notation Forms" -msgstr "Примітки рубі" +msgstr "Форми транскрипції" #: vcl/inc/font/OpenTypeFeatureStrings.hrc:80 msgctxt "STR_FONT_FEATURE_ID_SALT" @@ -1456,202 +1467,202 @@ msgctxt "printdialog|setup" msgid "Properties..." msgstr "Властивості..." -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:477 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:478 msgctxt "printdialog|label5" msgid "Printer" msgstr "Принтер" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:517 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:518 msgctxt "printdialog|label14" msgid "Number of copies" msgstr "Кількість копій" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:554 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:555 msgctxt "printdialog|collate" msgid "Collate" msgstr "Розібрати" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:612 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:613 msgctxt "printdialog|printallsheets" msgid "All sheets" msgstr "Всі аркуші" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:630 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:631 msgctxt "printdialog|printselectedsheets" msgid "Selected sheets" msgstr "Вибрані аркуші" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:647 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:648 msgctxt "printdialog|printselectedcells" msgid "Selected cells" msgstr "Виділені комірки" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:673 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:674 msgctxt "printdialog|fromwhich" msgid "From which print" msgstr "Звідки друкувати" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:691 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:692 msgctxt "printdialog|printallpages" msgid "All pages" msgstr "Усі сторінки" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:713 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:714 msgctxt "printdialog|printpages" msgid "Pages" msgstr "Сторінки" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:754 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:755 msgctxt "printdialog|printselection" msgid "Selection" msgstr "Вибір" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:771 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:772 msgctxt "printdialog|reverseorder" msgid "Print in reverse page order" msgstr "Друкувати сторінки у зворотному порядку" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:804 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:805 msgctxt "printdialog|label13" msgid "Range and Copies" msgstr "Область друку та копії" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:837 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:838 msgctxt "printdialog|label16" msgid "Comments" msgstr "Коментарі" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:866 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:867 msgctxt "printdialog|label15" msgid "Print" msgstr "Друк" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:905 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:906 msgctxt "printdialog|label10" msgid "Document" msgstr "Документ" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:942 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:943 msgctxt "printdialog|label12" msgid "Slides per page" msgstr "Слайдів на сторінку" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:967 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:968 msgctxt "printdialog|label19" msgid "Order" msgstr "Порядок" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1003 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1004 msgctxt "printdialog|label11" msgid "Print" msgstr "Друк" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1021 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1022 msgctxt "printdialog|label1" msgid "General" msgstr "Загальні" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1045 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1046 msgctxt "printdialog|customlabel" msgid "custom" msgstr "Особливий" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1098 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1099 msgctxt "printdialog|pagespersheetbtn" msgid "Pages per sheet" msgstr "Сторінок на аркуш" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1135 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1136 msgctxt "printdialog|brochure" msgid "Brochure" msgstr "Брошура" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1156 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1157 msgctxt "printdialog|pagestxt" msgid "Pages" msgstr "Сторінки" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1171 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1172 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt1" msgid "Margin" msgstr "Поле" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1186 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1187 msgctxt "printdialog|orientationtxt" msgid "Orientation" msgstr "Орієнтація" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1201 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1202 msgctxt "printdialog|pagemargintxt1" msgid "Distance" msgstr "Інтервал" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1284 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1285 msgctxt "printdialog|by" msgid "by" msgstr "до" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1298 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1299 msgctxt "printdialog|pagemargintxt2" msgid "between pages" msgstr "між сторінками" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1311 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1312 msgctxt "printdialog|sheetmargintxt2" msgid "to sheet border" msgstr "до країв аркуша" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1321 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1322 msgctxt "printdialog|bordercb" msgid "Draw a border around each page" msgstr "Малювати рамку навколо кожної сторінки" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1343 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1344 msgctxt "printdialog|ordertxt" msgid "Order" msgstr "Порядок" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1382 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1383 msgctxt "printdialog|label18" msgid "Layout" msgstr "Розмітка" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1416 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1417 msgctxt "printdialog|label17" msgid "Include" msgstr "Включати" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1445 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1446 msgctxt "printdialog|label3" msgid "Page Sides" msgstr "Сторони аркуша" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1467 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1468 msgctxt "printdialog|label2" msgid "Page Layout" msgstr "Розмітка сторінки" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1494 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1495 msgctxt "printdialog|singleprintjob" msgid "Create separate print jobs for collated output" msgstr "Окреме завдання друку для кожної копії" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1509 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1510 msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup" msgid "Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Джерело паперу згідно з налаштуваннями принтера" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1523 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1524 msgctxt "printdialog|papersizefromsetup" msgid "Use only paper size from printer preferences" msgstr "Розмір паперу лише згідно з налаштуваннями принтера" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1545 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1546 msgctxt "printdialog|label21" msgid "Options" msgstr "Параметри" -#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1560 +#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1561 msgctxt "printdialog|optionstab" msgid "Options" msgstr "Параметри" diff --git a/source/uk/xmlsecurity/messages.po b/source/uk/xmlsecurity/messages.po index 5ffa1b2fd77..a1f556179a6 100644 --- a/source/uk/xmlsecurity/messages.po +++ b/source/uk/xmlsecurity/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-06-05 20:47+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" @@ -377,7 +377,7 @@ msgctxt "securitytrustpage|addfile" msgid "A_dd..." msgstr "До_дати..." -#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:323 +#: xmlsecurity/uiconfig/ui/securitytrustpage.ui:324 msgctxt "securitytrustpage|label4" msgid "Trusted File Locations" msgstr "Розташування надійних файлів" |