diff options
Diffstat (limited to 'source/uk')
42 files changed, 1216 insertions, 1216 deletions
diff --git a/source/uk/accessibility/source/helper.po b/source/uk/accessibility/source/helper.po index 3f9d16440c1..2016cb8fc34 100644 --- a/source/uk/accessibility/source/helper.po +++ b/source/uk/accessibility/source/helper.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-30 05:39+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:09+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401428359.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348568.000000\n" #: accessiblestrings.src msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE\n" "string.text" msgid "(Selected)" -msgstr "(Обране)" +msgstr "(Вибране)" #: accessiblestrings.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/avmedia/source/viewer.po b/source/uk/avmedia/source/viewer.po index 4fa74a1fc4e..324a8669ae6 100644 --- a/source/uk/avmedia/source/viewer.po +++ b/source/uk/avmedia/source/viewer.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-12 21:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:09+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447364402.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348583.000000\n" #: mediawindow.src msgctxt "" @@ -54,4 +54,4 @@ msgctxt "" "AVMEDIA_STR_ERR_URL\n" "string.text" msgid "The format of the selected file is not supported." -msgstr "Формат обраного файлу не підтримується." +msgstr "Формат вибраного файлу не підтримується." diff --git a/source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po index 3329f167676..4cb79ef3956 100644 --- a/source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ b/source/uk/basctl/uiconfig/basicide/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-05 06:51+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446706318.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348616.000000\n" #: basicmacrodialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "Виберіть мову для визначення типової мови інтерфейсу користувача. Усі поточні наявні рядки будуть призначені до ресурсів, створених для обраної мови." +msgstr "Виберіть мову для визначення типової мови інтерфейсу користувача. Усі поточні наявні рядки будуть призначені до ресурсів, створених для вибраної мови." #: defaultlanguage.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" -msgstr "Справді видалити ресурси обраних мов?" +msgstr "Справді видалити ресурси вибраних мов?" #: deletelangdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po index e4aa3f120e6..8821ec8948f 100644 --- a/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po +++ b/source/uk/chart2/source/controller/dialogs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-10 21:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:10+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447189725.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348628.000000\n" #: Strings.src msgctxt "" @@ -798,7 +798,7 @@ msgctxt "" "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n" "string.text" msgid "This function cannot be completed with the selected objects." -msgstr "Цю операцію неможливо виконати над обраними об'єктами." +msgstr "Цю операцію неможливо виконати над вибраними об'єктами." #: Strings.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/cui/source/dialogs.po b/source/uk/cui/source/dialogs.po index 6c2b44248d3..c153e346198 100644 --- a/source/uk/cui/source/dialogs.po +++ b/source/uk/cui/source/dialogs.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 12:40+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460896826.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348638.000000\n" #: cuires.src msgctxt "" @@ -719,7 +719,7 @@ msgctxt "" "STR_CLOSELINKMSG\n" "string.text" msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Справді хочете вилучити обраний зв'язок?" +msgstr "Справді хочете вилучити вибраний зв'язок?" #: svuidlg.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/cui/uiconfig/ui.po b/source/uk/cui/uiconfig/ui.po index 0fc7fc6e570..796b15c8543 100644 --- a/source/uk/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/cui/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-25 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-21 08:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:08+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466496102.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348510.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Load Gradient List" -msgstr "Завантажити перелік градієнтів" +msgstr "Завантажити список градієнтів" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Load Gradient List" -msgstr "Завантажити перелік градієнтів" +msgstr "Завантажити список градієнтів" #: gradientpage.ui msgctxt "" @@ -11134,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "Завантажити %PRODUCTNAME під час старту системи" +msgstr "Завантажувати %PRODUCTNAME під час старту системи" #: optmemorypage.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po index 4aed30d7a0c..c6828f99451 100644 --- a/source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po +++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/browser.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 12:46+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:10+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460897176.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348649.000000\n" #: sbabrw.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected data?" -msgstr "Видалити обрані дані?" +msgstr "Видалити вибрані дані?" #: sbabrw.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po index 8bffb5ede71..ef0adc48fdf 100644 --- a/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/querydesign.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-14 12:40+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:11+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457959212.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348667.000000\n" #: query.src msgctxt "" @@ -147,7 +147,7 @@ msgctxt "" "RID_STR_TOMUCHTABLES\n" "string.text" msgid "The query covers #num# tables. The selected database type, however, can only process a maximum of #maxnum# table(s) per statement." -msgstr "Запит охоплює #num# таблиць. Обрана база даних може обробляти не більше #maxnum# таблиць за команду." +msgstr "Запит охоплює #num# таблиць. Вибрана база даних може обробляти не більше #maxnum# таблиць за команду." #: query.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po index f8ef614e4f5..68e8d32cf43 100644 --- a/source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ b/source/uk/dbaccess/source/ui/tabledesign.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-14 12:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:11+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457959274.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348691.000000\n" #: table.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "STR_HELP_FORMAT_CODE\n" "string.text" msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." -msgstr "Тут можна побачити, як відображаються дані відповідно до обраного формату (за допомогою кнопки, що розташована праворуч, можна змінити формат)." +msgstr "Тут можна побачити, як виводяться дані відповідно до вибраного формату (за допомогою кнопки, що розташована праворуч, можна змінити формат)." #: table.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po index 6d34ead7881..44cae90276d 100644 --- a/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 13:13+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:11+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460898791.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348715.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "Щоб забезпечити можливість повернення до стану перед перенесенням, буде створено резервну копію документа бази даних у обраному вами місці. Усі зміни виконуватимуться в оригінальному документі, резервна копія залишатиметься недоторканою." +msgstr "Щоб забезпечити можливість повернення до стану перед перенесенням, буде створено резервну копію документа бази даних у зазначеному вами місці. Усі зміни виконуватимуться в оригінальному документі, резервна копія залишатиметься недоторканою." #: backuppage.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po index 10ffeb41abc..54b1e6831cb 100644 --- a/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/uk/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 22:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:26+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457906414.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820383.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - інкапсульований PostScript" +msgstr "EPS - вбудований PostScript" #: FictionBook_2.xcu msgctxt "" @@ -1517,7 +1517,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - інкапсульований PostScript" +msgstr "EPS - вбудований PostScript" #: impress_flash_Export.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/uk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 4e789418d7f..c23a0217c51 100644 --- a/source/uk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/uk/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-20 17:10+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:26+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1403284216.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820400.000000\n" #: bmp_Export.xcu msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - вбудований PostScript" #: eps_Import.xcu msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EPS - Encapsulated PostScript" -msgstr "EPS - Encapsulated PostScript" +msgstr "EPS - вбудований PostScript" #: gif_Export.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 5a3120e5e67..2465263b336 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 13:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 19:59+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469539117.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470340778.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1984,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id2308201415431834837\n" "help.text" msgid "Value set to initiate the random number generator algorithm. It is used to initialize (seed) the random number generator in order to reproduce the same sequence of pseudorandom numbers. Specify a positive integer number (1, 2, ...) to produce a specific sequence, or leave the field blank if you don't need this particular feature." -msgstr "" +msgstr "Значення задає початок алгоритму генератора випадкових чисел. Він використовується для започаткування (бази) генератора випадкових чисел для відтворення послідовності псевдовипадкових чисел. Вкажіть додатне ціле число (1, 2, ...), щоб отримати певну послідовність або залиште поле порожнім, якщо вам не потрібна ця конкретна функція." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2724,7 +2724,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_SELECTTABLES\" visibility=\"visible\">Використовується для відображення аркушів у поточному документі. Виберіть аркуш, натисніть клавішу зі стрілкою вгору або вниз, щоб перейти до аркуша у списку. Щоб додати аркуш до виділення, натисніть і утримуйте клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, при одночасному натисканні клавіш зі стрілками, натисніть клавішу пробіл. Щоб виділити область аркуша, натисніть і утримуйте клавішу Shift, натискайте клавіші зі стрілками. </ahelp>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2740,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>електронні таблиці; заголовки стовпців і рядків</bookmark_value> <bookmark_value>перегляд; заголовки стовпців і рядків</bookmark_value>" #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2772,7 +2772,7 @@ msgctxt "" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME - Preferences</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Tools - Options</item></defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Spreadsheet - View\"><emph>%PRODUCTNAME Calc - View</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Заголовки рядків і стовпців можна задати за допомогою параметра <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><item type=\"menuitem\">%PRODUCTNAME – Налаштування</item></caseinline><defaultinline><item type=\"menuitem\">Засоби – Параметри</item></defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01060100.xhp\" name=\"Електронна таблиця - Вигляд\"><emph>%PRODUCTNAME Calc – Вигляд</emph></link>." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2820,7 +2820,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Text cells are formatted in black, formulas in green, number cells in blue, and protected cells are shown with light grey background, no matter how their display is formatted." -msgstr "" +msgstr "Текстові комірки форматуються в чорний колір, формули зеленим, клітини цифри синім кольором, а клітини захищені показано на світло-сірому фоні, незалежно від того, як їхнє відображення відформатовано." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2876,7 +2876,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode." -msgstr "" +msgstr "У прихованому рядку формул можна редагувати клітинки, запустивши режим редагування за допомогою клавіші F2. Щоб підтвердити внесені зміни, натисніть Enter, для скасування - Esc. Клавіша Esc слугує також для виходу з режиму редагування." #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -3225,7 +3225,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheet_insert_rows\">Insert rows above or below the active cell.</variable> The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_rows\"> \" Вставити рядки вище або нижче активної клітинки.</variable> Кількість вставлених рядків відповідає кількості вибраних рядків. Якщо жодний рядок не обраний, вставляє один рядок. Наявні рядки зсуваються вниз." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3289,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Inserts columns to the left or to the right of the active cell.</variable> The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"sheet_insert_columns\">Вставка стовпця праворуч або ліворуч від активної клітинки.</variable>Кількість стовпців, що вставляються відповідає кількості виділених стовпців. Якщо жодний стовпчик не був обраний, то вставляє один стовпець. Наявні стовпці зсуваються вправо." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "par_id0902200809540918\n" "help.text" msgid "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">Calc Functions By Category</link> in the LibreOffice WikiHelp</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"drking\"><link href=\"http://help.libreoffice.org/Calc/Functions_by_Category\">функії Calc за категоріями</link> в LibreOffice WikiHelp</variable>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4170,7 +4170,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Functions" -msgstr "" +msgstr "Функції баз даних" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4178,7 +4178,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148946\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Function Wizard; databases</bookmark_value> <bookmark_value>functions; database functions</bookmark_value> <bookmark_value>databases; functions in $[officename] Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>майстер функцій; бази даних</bookmark_value> <bookmark_value>функції; функції баз даних</bookmark_value> <bookmark_value>бази даних; функції у $[officename] Calc</bookmark_value>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4187,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Database Functions" -msgstr "" +msgstr "Функції баз даних" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4195,7 +4195,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "<variable id=\"datenbanktext\">This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"datenbanktext\">Цей розділ включає в себе функції обробки даних, організованих таким чином, що кожен рядок містить один запис. </variable>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4204,7 +4204,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "The Database category may be confused with a database integrated in $[officename]. However, there is no connection between a database in $[officename] and the Database category in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Категорію \"База даних\" можна сплутати з базою даних, інтегрованої у $[officename]. Однак між базою даних у $[officename] і категорією \"База даних\" у $[officename] Calc немає якого-небудь зв'язку." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgctxt "" "190\n" "help.text" msgid "Example Data:" -msgstr "" +msgstr "Взірець даних:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "The following data will be used in some of the function description examples:" -msgstr "" +msgstr "Такі дані використовуються в деяких прикладах опису функцій:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4231,7 +4231,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The range A1:E10 lists the children invited to Joe's birthday party. The following information is given for each entry: column A shows the name, B the grade, then age in years, distance to school in meters and weight in kilograms." -msgstr "" +msgstr "У діапазоні A1:E10 міститься список дітей, запрошених на день народження Степана. Для кожного запису зазначені такі відомості: у стовпці A вказано ім'я, у стовпці B - клас, потім вік в роках, відстань до школи в метрах і вага в кілограмах." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4240,7 +4240,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4249,7 +4249,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4258,7 +4258,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4267,7 +4267,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4276,7 +4276,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4294,7 +4294,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Name</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Ім'я</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4303,7 +4303,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Grade</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Клас</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4312,7 +4312,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Age</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Вік</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4321,7 +4321,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Distance to School</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Відстань до школи</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4330,7 +4330,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Weight</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Вага</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4339,7 +4339,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Andy</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Анничка</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4348,7 +4348,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Betty</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Богдан</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Charles</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Віктор</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4366,7 +4366,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Daniel</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Галинка</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4375,7 +4375,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<item type=\"input\">Eva</item>" -msgstr "" +msgstr "<item type=\"input\">Данило</item>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4483,7 +4483,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "Database Function Parameters:" -msgstr "" +msgstr "Параметри для функції бази даних:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4492,7 +4492,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "The following items are the parameter definitions for all database functions:" -msgstr "" +msgstr "Нижче наведені визначення параметрів для всіх функцій бази даних:" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4501,7 +4501,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "<emph>Database</emph> is the cell range defining the database." -msgstr "" +msgstr "<emph>База даних</emph> - це діапазон клітинок, який визначає її межі." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "86\n" "help.text" msgid "<emph>DatabaseField</emph> specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. <variable id=\"quotes\">For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<emph>Поле бази даних</emph> визначає стовпець, на якому функція працює після встановлення критеріїв пошуку першого параметра і виділення рядків даних. Це не пов'язано з вашими критеріями пошуку. <variable id=\"quotes\"> Для поля бази даних можна ввести посилання на клітинку заголовка або числа, щоб визначити стовпець, в розділі Database, починаючи з 1. Щоб звернутися до стовпця через буквальне значення ім'я його заголовка, ви повинні помістити цю назву в лапки. </variable>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgctxt "" "87\n" "help.text" msgid "<emph>SearchCriteria</emph> is the cell range containing search criteria. If you write several criteria in one row they are connected by AND. If you write the criteria in different rows they are connected by OR. Empty cells in the search criteria range will be ignored." -msgstr "" +msgstr "<emph>Умови пошуку</emph> - це діапазон клітинок, який містить умови, за якими виконується пошук. Якщо в один рядок внесено кілька умов пошуку, вони з'єднуються за допомогою І. Якщо умови пошуку внесені у декілька рядків, вони з'єднуються за допомогою АБО. Порожні комірки в діапазоні умов пошуку ігноруються." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4528,7 +4528,7 @@ msgctxt "" "188\n" "help.text" msgid "Choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Spreadsheet - Calculate\">%PRODUCTNAME Calc - Calculate</link> to define how $[officename] Calc acts when searching for identical entries." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Налаштування</caseinline><defaultinline>Засоби - Параметри</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01060500.xhp\" name=\"Електронна таблиця - Обчислити\">%PRODUCTNAME Calc - Обчислити</link>, щоб визначити поведінку $[officename] Calc при пошуку ідентичних записів." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4536,7 +4536,7 @@ msgctxt "" "par_id3882869\n" "help.text" msgid "See also the Wiki page about <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">Conditional Counting and Summation</link>." -msgstr "" +msgstr "Див. також wiki-сторінку, присвячену <link href=\"http://wiki.documentfoundation.org/Documentation/How_Tos/Conditional_Counting_and_Summation\">умовному підрахунку та сумуванню</link>." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4553,7 +4553,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "DCOUNT" -msgstr "" +msgstr "DCOUNT" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4562,7 +4562,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">DCOUNT counts the number of rows (records) in a database that match the specified search criteria and contain numerical values in the DatabaseField column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FUNC_DBANZAHL\">Функція DCOUNT повертає кількість рядків (записів) бази даних, що задовольняють певним умовам пошуку і містять числові значення, в колонці \"поле\" бази даних\".</ahelp>" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4571,7 +4571,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "Syntax" -msgstr "" +msgstr "Синтаксис" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "DCOUNT(Database; [DatabaseField]; SearchCriteria)" -msgstr "" +msgstr "DCOUNT(база даних; [DatabaseField]; критерій пошуку)" #: 04060101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 3e96c360147..be56bf1e040 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 05:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 10:45+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469598324.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470307555.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -1205,7 +1205,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A2\n" "help.text" msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph>. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate <emph>General</emph> page as for Writer." -msgstr "" +msgstr "Ви можете визначити усталену одиницю вимірювання для текстових документів Writer у діалозі <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - Загальні</emph>. Для Calc, Draw та Impress, ви відкриваєте документ цього типу і тоді відриваєте віжповідну сторінку <emph>Загальні</emph> як для Writer." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "171\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "" +msgstr "Увімкніть підтримку CTL, використовуючи <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Мовні параметри - Мови</emph>." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2564,7 +2564,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, <emph>Tools - AutoText</emph>) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "" +msgstr "У різноманітних вікнах (наприклад, <emph>Засоби - Автотекст</emph>) ви можете вибрати, чи слід зберігати файли відносно або абсолютно." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2741,7 +2741,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Language Settings - Languages</emph>." -msgstr "" +msgstr "Доступ до цих команд можливий після того, як ви увімкнули підтримку для азійських мов у <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Мовні параметри - Мови</emph>." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -3196,7 +3196,7 @@ msgctxt "" "240\n" "help.text" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph> is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "" +msgstr "При експорті у HTML використовується набір символів, вибраний у меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Завантаження/Збереження – Сумісність з HTML</emph>. Знаки непредставлені в цих наборах виражаються у вигляді форми, яка коректно відображається в сучасних браузерах. При експорті таких символів буде виведене відповідне попередження." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3205,7 +3205,7 @@ msgctxt "" "197\n" "help.text" msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "" +msgstr "У разі вибору пункту <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Завантаження/Збереження – Сумісність з HTML</emph>, а також варіантів експорту Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, або $[officename] Writer, всі важливі властивості шрифтів будуть експортовані у вигляді прямої атрибути (наприклад, колір тексту, розмір шрифту, жирний, курсив) в стилів CSS1. (<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp\" name=\"CSS\">CSS</link> – Cascading Style Sheets– каскадні стилі). Цей стандарт діє також під час імпорту." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3214,7 +3214,7 @@ msgctxt "" "130\n" "help.text" msgid "The \"font\" property corresponds to Mozilla Firefox; that is, before the font size you can specify optional values for \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) and \"font-weight\" (normal, bold)." -msgstr "" +msgstr "Властивість \"font\" відноситься до переглядача Mozilla Firefox. Крім розміру шрифту можна вказати додаткові значення властивості \"font-style\" (italic, none), \"font-variant\" (normal, small-caps) і \"font-weight\" (normal, bold)." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3259,7 +3259,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Text frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Text frames can be aligned as graphics, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> Plug-Ins,</caseinline></switchinline>and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "" +msgstr "Підтримка текстових рамок здійснюється за допомогою розширень стилів CSS1 для об'єктів з абсолютною позицією. Це відноситься лише до параметрів експорту програм, Mozilla Firefox, MS Internet Explorer і $[officename] Writer. Текстові рамки можуть бути вирівняні як зображення, <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\"> втулки, </caseinline></switchinline> або плаваючі рамки, але не як об'єднані рамки." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3277,7 +3277,7 @@ msgctxt "" "202\n" "help.text" msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer - General</emph> or <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - View</emph>. The number of exported decimal places depends on the unit." -msgstr "" +msgstr "Одиниця виміру задана у $[officename] використовується при експорті властивостей CSS1 у формат HTML. Меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer – Загальні</emph> <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – %PRODUCTNAME Writer/Web – Вид</emph> дозволяють окрему установку одиниць для текстових документів або HTML. Кількість експортованих знаків після коми залежить від одиниці вимірювання." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3376,7 +3376,7 @@ msgctxt "" "213\n" "help.text" msgid "in" -msgstr "" +msgstr "дюйм" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3385,7 +3385,7 @@ msgctxt "" "214\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3394,7 +3394,7 @@ msgctxt "" "215\n" "help.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "Піка" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3403,7 +3403,7 @@ msgctxt "" "216\n" "help.text" msgid "pc" -msgstr "" +msgstr "пк" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgctxt "" "217\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3421,7 +3421,7 @@ msgctxt "" "218\n" "help.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Пункт" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3430,7 +3430,7 @@ msgctxt "" "219\n" "help.text" msgid "pt" -msgstr "" +msgstr "пт" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3439,7 +3439,7 @@ msgctxt "" "220\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3448,7 +3448,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "" +msgstr "Фільтр веб-сайтів пакету $[officename] підтримує деякі функції CSS2. Щоб його використовувати, необхідно активувати експорт макета друку, вибравши команду <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Завантаження/Збереження – Сумісність з HTML</emph>. Таким чином, крім стилю сторінки, можна використовувати у HTML-документах також стилі \"Перша сторінка\", \"Ліва сторінка\" і \"Права сторінка\". Ці стилі повинні дозволяти ставити різні розміри сторінок і полів для першої сторінки та сторінок лівих і правих під час друку." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3466,7 +3466,7 @@ msgctxt "" "224\n" "help.text" msgid "If, in <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the <OL> and <UL> tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "" +msgstr "Якщо в меню <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – Завантаження/Збереження – Сумісність з HTML</emph> обраний варіант експорту \"$[officename] Writer\" або \"Internet Explorer\", відступи у нумерованих експортуються як властивість \"margin-left\" CSS1 атрибута STYLE тега <OL> і <UL>. Властивість вказує на різницю відносно відступу наступного вищого рівня." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3565,7 +3565,7 @@ msgctxt "" "230\n" "help.text" msgid "If you have not yet done so, install a PostScript printer driver, such as the Apple LaserWriter driver." -msgstr "" +msgstr "Встановіть драйвер принтера PostScript, якщо він ще не встановлений, наприклад, драйвер Apple LaserWriter." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "Print the document with the <emph>File - Print</emph> menu command." -msgstr "" +msgstr "Надрукуйте документ, використовуючи команди меню <emph>Файл - Друк</emph>." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3583,7 +3583,7 @@ msgctxt "" "242\n" "help.text" msgid "Select the PostScript printer in the dialog and mark the <emph>Print to file</emph> check box. A PostScript file will be created." -msgstr "" +msgstr "У діалоговому вікні виберіть принтер PostScript і встановіть прапорець <emph>Друкувати у файл</emph>. Буде створено файл PostScript." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3591,7 +3591,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "XML File Formats" -msgstr "" +msgstr "Формати файлів XML" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3599,7 +3599,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154408\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>exporting; XML files</bookmark_value> <bookmark_value>XML file formats</bookmark_value> <bookmark_value>extensions; file formats</bookmark_value> <bookmark_value>suffixes in file formats</bookmark_value> <bookmark_value>document types in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats; changing $[officename] defaults</bookmark_value> <bookmark_value>defaults;file formats in $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>file formats;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>OpenDocument file formats</bookmark_value> <bookmark_value>ODF file formats</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>експорт; XML-файли</bookmark_value> <bookmark_value>формати файлів XML</bookmark_value> <bookmark_value>розширення; формати файлів</bookmark_value> <bookmark_value>суфікси у форматах файлів</bookmark_value> <bookmark_value>типи документів у $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>формати файлів; зміна усталених параметрів $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>усталені параметри;формати файлів у $[officename]</bookmark_value> <bookmark_value>формати файлів;OpenDocument/XML</bookmark_value> <bookmark_value>формати файлів OpenDocument</bookmark_value> <bookmark_value>формати файлів ODF</bookmark_value>" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3608,7 +3608,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"XML File Formats\">XML File Formats</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"xmlformat\"><link href=\"text/shared/00/00000021.xhp\" name=\"Формати файлів XML\">Формати файлів XML</link></variable>" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3617,7 +3617,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">By default, $[officename] loads and saves files in the OpenDocument file format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_DID_SAVE_PACKED_XML\">Усталено у $[officename] для завантаження і збереження файлів використовується формат файлів OpenDocument.</ahelp>" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3625,7 +3625,7 @@ msgctxt "" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "The OpenDocument file format (ODF) is a standardized file format used by many software applications. You can find more information at the Wikipedia site: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." -msgstr "" +msgstr "Файли формату OpenDocument (ODF) - це стандартний формат файлу, який використовується в багатьох програмних застосунках. Детальну інформацію можна знайти на сайті Вікіпедії за адресою: <link href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/OpenDocument\">wikipedia.org/wiki/OpenDocument</link>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3634,7 +3634,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "OpenDocument file format names" -msgstr "" +msgstr "Зміна форматів файлів OpenDocument" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3643,7 +3643,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME uses the following file formats:" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME використовує такі формати файлів:" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Document format" -msgstr "" +msgstr "Формат документа" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3661,7 +3661,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "File extension" -msgstr "" +msgstr "Розширення файлу" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3669,7 +3669,7 @@ msgctxt "" "par_idN10762\n" "help.text" msgid "ODF Text" -msgstr "" +msgstr "Текст ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "*.odt" -msgstr "" +msgstr "*.odt" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3685,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076D\n" "help.text" msgid "ODF Text Template" -msgstr "" +msgstr "Текстовий шаблон ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3693,7 +3693,7 @@ msgctxt "" "par_idN10772\n" "help.text" msgid "*.ott" -msgstr "" +msgstr "*.ott" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3701,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "ODF Master Document" -msgstr "" +msgstr "Складений документ ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3709,7 +3709,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "*.odm" -msgstr "" +msgstr "*.odm" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3717,7 +3717,7 @@ msgctxt "" "par_idN10783\n" "help.text" msgid "HTML Document" -msgstr "" +msgstr "Документ HTML" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3725,7 +3725,7 @@ msgctxt "" "par_idN10788\n" "help.text" msgid "*.html" -msgstr "" +msgstr "*.html" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3733,7 +3733,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "HTML Document Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон документа HTML" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3741,7 +3741,7 @@ msgctxt "" "par_idN10793\n" "help.text" msgid "*.oth" -msgstr "" +msgstr "*.oth" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3749,7 +3749,7 @@ msgctxt "" "par_idN10799\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Електронна таблиця ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "par_idN1079E\n" "help.text" msgid "*.ods" -msgstr "" +msgstr "*.ods" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3765,7 +3765,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "ODF Spreadsheet Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон електронної таблиці ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3773,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A9\n" "help.text" msgid "*.ots" -msgstr "" +msgstr "*.ots" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3781,7 +3781,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AF\n" "help.text" msgid "ODF Drawing" -msgstr "" +msgstr "Малюнок ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3789,7 +3789,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B4\n" "help.text" msgid "*.odg" -msgstr "" +msgstr "*.odg" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3797,7 +3797,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BA\n" "help.text" msgid "ODF Drawing Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон малюнка ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3805,7 +3805,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "*.otg" -msgstr "" +msgstr "*.otg" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3813,7 +3813,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C5\n" "help.text" msgid "ODF Presentation" -msgstr "" +msgstr "Презентація ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3821,7 +3821,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "*.odp" -msgstr "" +msgstr "*.odp" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D0\n" "help.text" msgid "ODF Presentation Template" -msgstr "" +msgstr "Шаблон презентації ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3837,7 +3837,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D5\n" "help.text" msgid "*.otp" -msgstr "" +msgstr "*.otp" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DB\n" "help.text" msgid "ODF Formula" -msgstr "" +msgstr "Формула ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3853,7 +3853,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E0\n" "help.text" msgid "*.odf" -msgstr "" +msgstr "*.odf" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3861,7 +3861,7 @@ msgctxt "" "par_idN1085B\n" "help.text" msgid "ODF Database" -msgstr "" +msgstr "База даних ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3869,7 +3869,7 @@ msgctxt "" "par_idN10860\n" "help.text" msgid "*.odb" -msgstr "" +msgstr "*.odb" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3877,7 +3877,7 @@ msgctxt "" "par_id9756157\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Extension" -msgstr "" +msgstr "Розширення %PRODUCTNAME" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3885,7 +3885,7 @@ msgctxt "" "par_id2089907\n" "help.text" msgid "*.oxt" -msgstr "" +msgstr "*.oxt" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3893,7 +3893,7 @@ msgctxt "" "par_idN1088F\n" "help.text" msgid "The HTML format is not an OpenDocument format." -msgstr "" +msgstr "Формат HTML не є форматом OpenDocument." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "par_id4818872\n" "help.text" msgid "ODF Chart is the name of the file format for stand alone charts. This format with the extension *.odc is currently not in use." -msgstr "" +msgstr "Діаграма ODF - це ім'я файлу для автономних діаграм. Цей формат з розширенням *.odc в даний час не використовується." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3909,7 +3909,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E3\n" "help.text" msgid "Evolution of the OpenDocument format" -msgstr "" +msgstr "Розвиток формату OpenDocument" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3917,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811525257\n" "help.text" msgid "The OpenDocument format evolves over time." -msgstr "" +msgstr "Із плином часу формат OpenDocument розвивається." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3925,7 +3925,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811565671\n" "help.text" msgid "ODF version" -msgstr "" +msgstr "Версія ODF" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3933,7 +3933,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530375\n" "help.text" msgid "Date of standard approval by OASIS" -msgstr "" +msgstr "Дата затвердження стандарту організацією OASIS" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3941,7 +3941,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530491\n" "help.text" msgid "First supporting version of the software" -msgstr "" +msgstr "Перша версія програмного забезпечення з підтримкою" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811565662\n" "help.text" msgid "ODF 1.0" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.0" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3957,7 +3957,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530487\n" "help.text" msgid "2005-05-01" -msgstr "" +msgstr "2005-05-01" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3965,7 +3965,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530455\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 1.1.5 or StarOffice 7" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 1.1.5 або StarOffice 7" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811565787\n" "help.text" msgid "ODF 1.1" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.1" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3981,7 +3981,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530479\n" "help.text" msgid "2007-02-02" -msgstr "" +msgstr "2007-02-02" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530467\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 2.2 or StarOffice 8 Update 4" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 2.2 або StarOffice 8 з пакетом оновлення 4" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -3997,7 +3997,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811565762\n" "help.text" msgid "ODF 1.2" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.2" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4005,7 +4005,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530440\n" "help.text" msgid "2011-09-30" -msgstr "" +msgstr "2011-09-30" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4013,7 +4013,7 @@ msgctxt "" "par_id0519200811530471\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 3, StarOffice 9, Oracle Open Office" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4021,7 +4021,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381153\n" "help.text" msgid "ODF 1.2 (Extended)" -msgstr "" +msgstr "ODF 1.2 (розширений)" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4029,7 +4029,7 @@ msgctxt "" "par_id100120091238112\n" "help.text" msgid "-" -msgstr "" +msgstr "-" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4037,7 +4037,7 @@ msgctxt "" "par_id1001200912381174\n" "help.text" msgid "OpenOffice.org 3.2 or StarOffice 9.2" -msgstr "" +msgstr "OpenOffice.org 3.2 або StarOffice 9.2" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811525591\n" "help.text" msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose <item type=\"menuitem\">Tools - Options - Load/Save - General</item> and select the ODF format version." -msgstr "" +msgstr "У поточних версіях для збереження документів використовується формат ODF 1.2 (за замовчуванням) або ODF 1.0/1.1 (для збереження зворотної сумісності). Виберіть <item type=\"menuitem\">\"Засоби\" - \"Параметри\" - \"Завантаження/збереження\" - \"Загальні\"</item> та вкажіть версію формату ODF." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4053,7 +4053,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the <emph>File type</emph> listbox." -msgstr "" +msgstr "Якщо необхідно забезпечити обмін документами з користувачами, які використовують програми OpenOffice.org 1 або StarOffice 7, збережіть документ з допомогою фільтра з відповідним ім'ям, вибравши його в полі зі списком <emph>Тип файлу</emph>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4062,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Load/Save - General</emph></link> to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "" +msgstr "Щоб змінити стандартний формат файлу, виберіть у меню <switchinline select=\"sys\"><emph>%PRODUCTNAME – Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010200.xhp\" name=\"Load/Save - General\"><emph>Завантаження/Збереження – Загальні</emph></link> і знайти альтернативні формати файлів для кожного типу документів, $[officename]." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4071,7 +4071,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "XML file structure" -msgstr "" +msgstr "Структура файлу XML" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4080,7 +4080,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Documents in OpenDocument file format are stored as compressed zip archives that contain XML files. To view these XML files, you can open the OpenDocument file with an unzip program. The following files and directories are contained within the OpenDocument files:" -msgstr "" +msgstr "Документи у форматі OpenDocument зберігаються як архівні файли .zip, містять файли XML. Щоб переглянути ці файли XML, можна відкрити файл Презентації за допомогою програми, що розпаковує файли .zip. Такі файли та каталоги містяться у файлах OpenDocument." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4089,7 +4089,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "The text content of the document is located in <emph>content.xml</emph>." -msgstr "" +msgstr "Текст документа знаходиться у файлі <emph>content.xml</emph>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4097,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "By default, <emph>content.xml</emph> is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Expert configuration</link> by setting the property <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> to <emph>true</emph>." -msgstr "" +msgstr "Усталено файл <emph>content.xml</emph> зберігається без елементів форматування, таких як відступ або розрив рядка. Використовується для зменшення часу, необхідного для збереження і відкриття документа. Використання цих параметрів можна досягти шляхом активації в <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\">Налаштування експерта</link>, шляхом установки властивості <emph>/org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting</emph> і <emph>true</emph>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4106,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "The file <emph>meta.xml</emph> contains the meta information of the document, which you can enter under <emph>File - Properties</emph>." -msgstr "" +msgstr "Файл <emph>meta.xml</emph> містить загальні відомості про документ, які можна ввести в діалоговому вікні <emph>Файл - Властивості</emph>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4115,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "If you save a document with a password, <emph>meta.xml</emph> will not be encrypted." -msgstr "" +msgstr "Якщо зберегти документ із захистом вмісту паролем, то файл <emph>meta.xml</emph> не буде зашифрований." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4124,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "The file <emph>settings.xml</emph> contains further information about the settings for this document." -msgstr "" +msgstr "Файл <emph>settings.xml</emph> містить додаткові відомості про параметри цього документа." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "In <emph>styles.xml,</emph> you find the styles applied to the document that can be seen in the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "У файлі <emph>styles.xml</emph> знаходяться стилі, що застосовуються до документа, які можна переглянути у вікні \"Стилі й форматування\"." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4142,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "The <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> file describes the structure of the XML file." -msgstr "" +msgstr "Файл <emph>meta-inf/manifest.xml</emph> описує структуру XML-файлу." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4151,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Additional files and folders can be contained in the packed file format." -msgstr "" +msgstr "Додаткові файли і папки можуть знаходитися в стислому вигляді." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4160,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Definition of the XML formats" -msgstr "" +msgstr "Визначення форматів XML" #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4168,7 +4168,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AAD\n" "help.text" msgid "The schema for the OpenDocument formats can be found on the <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link> web site." -msgstr "" +msgstr "Схему для форматів OpenDocument можна знайти на веб-сайті <link href=\"http://www.oasis-open.org\">www.oasis-open.org</link>." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4176,7 +4176,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AC5\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Document Converter Wizard</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/autopi/01130000.xhp\">Майстер перетворення документів</link>" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4184,7 +4184,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "See also..." -msgstr "" +msgstr "Гляньте також…" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4193,7 +4193,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"siehe\">See also... </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"siehe\">Див. також... </variable>" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4202,7 +4202,7 @@ msgctxt "" "71\n" "help.text" msgid "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Tools Menu - Scenarios</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"userszenarien\"><link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools Menu - Scenarios\">Меню Засоби - Сценарії</link></variable>" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "par_idN10665\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Enables the display of icon names at the mouse pointer and other Help contents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpTip\">Увімкнення відображення назв піктограм при наведенні вказівника мишки, а також інших елементів довідки.</ahelp>" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Enables the display of a brief description of menus and icons at the mouse pointer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ActiveHelp\">Увімкнення відображення короткого опису меню і піктограми при наведенні вказівника мишки.</ahelp>" #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgctxt "" "par_id1\n" "help.text" msgid "When you export graphical elements to a file, you can select the file type. For most supported file types a dialog opens where you can setup export options." -msgstr "" +msgstr "Під час експорту графічних елементів у файл можна вибрати тип файлу. Для більшості типів файлів з'явиться діалогове вікно, де можна вказати параметри експорту." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "par_id2\n" "help.text" msgid "The following file types do not show an options dialog: PWP, RAS, SVG, TIFF, XPM." -msgstr "" +msgstr "Для цих типів файлів не з'являється діалогове вікно з варіантами: PWP, РАС, SVG, TIFF, XPM." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgctxt "" "par_id3\n" "help.text" msgid "The other file types show options dialogs where you can set the width and height of the exported image." -msgstr "" +msgstr "Для інших типів файлу появляється діалогове вікно параметрів, де ми можемо задати ширину і висоту експортованого зображення." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgctxt "" "par_id4\n" "help.text" msgid "Depending on the file type, you can specify some more options. Press Shift+F1 and hover over the control to see an extended help text." -msgstr "" +msgstr "Залежно від типу файлу можна вказати кілька варіантів. Натисніть Shift+F1 і наведіть вказівник миші на елемент керування, щоб отримати декладний опис довідки." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150944\n" "help.text" msgid "Resolution" -msgstr "" +msgstr "Роздільна здатність" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "par_id10\n" "help.text" msgid "For JPEG files you can set the color depth and the quality." -msgstr "" +msgstr "Для JPG ви можете встановити глибину кольору і якість." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4397,7 +4397,7 @@ msgctxt "" "par_id355152952\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the compression for the export. A high compression means a smaller, but slower to load image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Налаштування стиснення експорту. Високий ступінь стиснення зображення означає менший розмір, але швидше завантаження.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "par_id355152953\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Sets the quality for the export. Choose from a low quality with minimal file size, up to a high quality and big file size</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Налаштування якості експорту. Низька якість означає мінімальний розмір файла, висока якість означає великий розмір файлу.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4413,7 +4413,7 @@ msgctxt "" "par_id11\n" "help.text" msgid "For BMP files you can set the compression and the RLE encoding." -msgstr "" +msgstr "Для файлів BMP ви можете встановити використовувати стиснення і кодування RLE." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4429,7 +4429,7 @@ msgctxt "" "par_id12\n" "help.text" msgid "For PBM, PGM, and PPM files you can set the encoding." -msgstr "" +msgstr "Для файлів PBM, PGM, PPM можна встановити кодування." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4453,7 +4453,7 @@ msgctxt "" "par_id13\n" "help.text" msgid "For PNG files you can set the compression and the interlaced mode." -msgstr "" +msgstr "Для PNG-файлів можна налаштувати стиснення і режим переплетення." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id14\n" "help.text" msgid "For GIF files you can set the transparency and the interlaced mode." -msgstr "" +msgstr "Для GIF-файлів ви можете встановити діапазон прозорості та режим переплетення." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "par_id31456456938\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вказується, чи потрібно зберегти тло зображення в прозорому вигляді. У GIF-зображення будуть видні тільки об'єкти. Для задання прозорого кольору у малюнку використовується інструмент \"Піпетка\".</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4485,7 +4485,7 @@ msgctxt "" "par_id15\n" "help.text" msgid "For EPS files you can set the preview, the color format, the compression, and the version." -msgstr "" +msgstr "Для файлів EPS можна встановити попередній перегляд, колірний режим, стиснення і версію." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4493,7 +4493,7 @@ msgctxt "" "par_id3147779948\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">You must print an EPS file with a PostScript printer. Other printers will only print the embedded preview.</caseinline></switchinline>" -msgstr "" +msgstr "<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"WIN\">Необхідно друкувати файл EPS з допомогою принтера PostScript. Інші принтери будуть друкувати тільки вставлений попередній перегляд.</caseinline></switchinline>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4510,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Specifies whether a monochrome preview graphic in EPSI format is exported together with the PostScript file. This format only contains printable characters from the 7-bit ASCII code.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Вказує, чи буде монохромний попередній перегляд ілюстрації у форматі EPSI експортуватися разом з файлом PostScript. Цей формат містить тільки друковані символи з 7-розрядного коду ASCII.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4519,7 +4519,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Compression is not available at this level. Select the Level 1 option if your PostScript printer does not offer the capabilities of Level 2.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">На цьому рівні стиснення недоступно. Виберіть параметр Рівень 1, якщо принтер PostScript не пропонує можливості рівня 2.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4528,7 +4528,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Select the Level 2 option if your output device supports colored bitmaps, palette graphics and compressed graphics.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Виберіть Рівень 2, якщо пристрій виводу підтримує кольорові растрові зображення, графічні зображення в колірній палітрі і стислі графічні зображення.</ahelp>" #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -4572,7 +4572,7 @@ msgctxt "" "par_id3147250\n" "help.text" msgid "See <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Import and Export Filter Information\">Import and Export Filter Information</link> for more information about filters." -msgstr "" +msgstr "Додаткові відомості про фільтри див. у розділі <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Відомості про фільтри імпорту та експорту\">Відомості про фільтри імпорту та експорту</link>." #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4580,7 +4580,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" -msgstr "" +msgstr "Імпорт/експорт Dif/імпорт Lotus/імпорт dBASE" #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4589,7 +4589,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Dif Import/Export/ Lotus import/ dBASE import" -msgstr "" +msgstr "Імпорт/експорт Dif/імпорт Lotus/імпорт dBASE" #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4598,7 +4598,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Defines the options for import/export. These dialogs will be automatically shown if the corresponding file type is selected." -msgstr "" +msgstr "Визначає параметри для імпорту/експорту. Ці діалогові вікна з'являються автоматично при виборі відповідного типу файлу." #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4607,7 +4607,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Набір символів" #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4616,7 +4616,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Select the character set from the options used for import/export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetlist\">Виберіть один з варіантів наборів символів для використання при імпорті/експорті.</ahelp>" #: 00000206.xhp msgctxt "" @@ -4625,7 +4625,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "For further information regarding filters, refer to the topic: <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>." -msgstr "" +msgstr "Для отримання додаткових відомостей щодо фільтрів див. тему <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Відомості про фільтри імпорту та експорту\">Відомості про фільтри імпорту та експорту</link>." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4633,7 +4633,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export text files" -msgstr "" +msgstr "Експорт текстових файлів" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4642,7 +4642,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Export text files" -msgstr "" +msgstr "Експорт текстових файлів" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4651,7 +4651,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "The <emph>Export text files</emph> dialog allows you to define the export options for text files. The dialog will be displayed if you save spreadsheet data as file type \"Text CSV\", and if the <emph>Edit filter settings</emph> check box is marked in the <emph>Save As</emph> dialog." -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно <emph>Експорт текстових файлів</emph> дозволяє визначити параметри експорту для текстових файлів. Це діалогове вікно буде відображатися при збереженні даних електронних таблиць як типу файлу \"Text CSV\", якщо встановлений прапорець <emph>Зміна параметрів фільтра</emph> у діалоговому вікні <emph>Зберегти як</emph>." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4660,7 +4660,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Field options" -msgstr "" +msgstr "Параметри поля" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4669,7 +4669,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Defines the field separator, text separator and character set that is used for the text export." -msgstr "" +msgstr "Визначає роздільник полів, обмежувач тексту і набір символів, що використовуються для експорту тексту." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Набір символів" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4687,7 +4687,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Specifies the character set for text export.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/charsetdropdown\">Визначає набір символів для експорту тексту.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Field delimiter" -msgstr "" +msgstr "Розділювач полів" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4705,7 +4705,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Choose or enter the field delimiter, which separates data fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/field\">Виберіть або введіть роздільник полів, що відокремлює поля даних.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4714,7 +4714,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Text delimiter" -msgstr "" +msgstr "Розділювач тексту" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4723,7 +4723,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Choose or enter the text delimiter, which encloses every data field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/imoptdialog/text\">Виберіть або введіть розділювач тексту, що містить кожне поле даних.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt "" "hd_id783149793\n" "help.text" msgid "Quote all text cells" -msgstr "" +msgstr "Цитувати усі текстові комірки" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id3152778363\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Exports all text cells with leading and trailing quote characters as set in the Text delimiter box. If not checked, only those text cells get quoted that contain the Field delimiter character.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Експортує усі текстові комірки зі знаком початку і кінця цитати, у відповідності з параметрами у вікні роздільник тексту. Якщо не вказано інше, то цитуються лише текстові комірки, які містять знак відокремлювачa поля.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "hd_id7145298\n" "help.text" msgid "Save cell content as shown" -msgstr "" +msgstr "Зберегти вміст комірки як показано" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4755,7 +4755,7 @@ msgctxt "" "par_id5719779\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Enabled by default, data will be saved as displayed, including applied number formats. If this checkbox is not marked, raw data content will be saved, as in older versions of the software.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Усталено усі дані зберігаються в тому вигляді, в якому вони відображаються, включаючи використовувані числові формати. Якщо цей прапорець не встановлений, то, як і в попередніх випусках, вміст зберігається у вигляді необроблених даних.</ahelp>" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4763,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "par_id3541062\n" "help.text" msgid "Depending on the number format, saving cell content as shown may write values that during an import cannot be interpreted as numerical values anymore." -msgstr "" +msgstr "Залежно від числового формату, при збереженні вмісту комірок можуть записуватися значення, які під час імпорту більше не можуть інтерпретуватися як числові значення." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4772,7 +4772,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Fixed column width" -msgstr "" +msgstr "Фіксована ширина стовпчика" #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4790,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The width of a data field in the exported text file is set to the current width of the corresponding column." -msgstr "" +msgstr "Ширина поля даних в експортованому файлі встановлюється рівною поточній ширині відповідного стовпця." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4799,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Values are exported in the format as currently seen in the cell." -msgstr "" +msgstr "Значення експортуються у форматі, який можна побачити в комірці в поточний момент." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "If a value is longer than the fixed column width, it will be exported as a ### string." -msgstr "" +msgstr "Якщо значення більше фіксованої ширини стовпця, то воно буде експортуватися як рядок ###." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4817,7 +4817,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If a text string is longer than the fixed column width, it will be truncated at the end." -msgstr "" +msgstr "Якщо рядок довший фіксованої ширини стовпця, то його кінець буде відтятий." #: 00000207.xhp msgctxt "" @@ -4826,7 +4826,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "The alignment Left, Centered, and Right will be simulated by inserted blanks." -msgstr "" +msgstr "Вирівнювання по лівому і правому краю і по центру буде моделюватися вставленими пробілами." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4834,7 +4834,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Import" -msgstr "" +msgstr "Імпорт тексту" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4843,7 +4843,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Text Import" -msgstr "" +msgstr "Імпорт тексту" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4852,7 +4852,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Sets the import options for delimited data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/TextImportCsvDialog\">Задає параметри для імпорту даних із роздільниками.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4870,7 +4870,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Набір символів" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4879,7 +4879,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Specifies the character set to be used in the imported file.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/charset\">Визначає набір символів, який використовується в імпортованому файлі.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4903,7 +4903,7 @@ msgctxt "" "par_id314949587\n" "help.text" msgid "If Language is set to Default (for CSV import) or Automatic (for HTML import), Calc will use the globally set language. If Language is set to a specific language, that language will be used when importing numbers." -msgstr "" +msgstr "Якщо мова задана як типова (для імпорту CSV) або автоматична (для імпорту HTML), то Calc буде використовувати глобально вибрану мову. Якщо вибрано конкретну мову, то вона буде використана для імпорту чисел." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt "" "par_id314949586\n" "help.text" msgid "When importing an HTML document, the Language selection can conflict with the global HTML option <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Use 'English (USA)' locale for numbers</link>. The global HTML option is effective only when the Automatic language option is selected. If you select a specific language in the HTML Import Options dialog, the global HTML option is ignored." -msgstr "" +msgstr "При імпорті документа HTML, мова може бути в конфлікті з глобально вибраним параметром для HTML <link href=\"text/shared/optionen/01030500.xhp\" name=\"Use\">Будь ласка, використовуйте 'українська' для цифр</link>. Глобальний параметр HTML дає, відповідно, ефект тільки, коли увімкений параметр автоматичного вибору мови. Якщо вибрано конкретну мову у налаштуваннях імпорту HTML, то глобальні параметри HTML нехтуються." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "From Row" -msgstr "" +msgstr "Від рядка" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Specifies the row where you want to start the import.</ahelp> The rows are visible in the preview window at the bottom of the dialog." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/fromrow\">Вказує рядок, звідки слід почати імпорт.</ahelp> Рядок видно у вікні попереднього перегляду в нижній частині діалогового вікна." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Separator Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри розділювача" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies whether your data uses separators or fixed widths as delimiters." -msgstr "" +msgstr "Вказує, чи використовуєтья в якості роздільників даних розділювачі або фіксована ширина рядків." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Fixed width" -msgstr "" +msgstr "Фіксована ширина" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Separates fixed-width data (equal number of characters) into columns.</ahelp> Click on the ruler in the preview window to set the width." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tofixedwidth\">Розділяє дані з фіксованою шириною (однаковим числом символів) на стовпці.</ahelp> Клацніть лінійку у вікні попереднього перегляду, щоб задати ширину." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Separated by" -msgstr "" +msgstr "Із розділювачами" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Select the separator used in your data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/toseparatedby\">Виберіть розділювач для даних.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Separates data delimited by tabs into columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/tab\">Розділяє дані, відокремлені з допомогою табуляції, на стовпці.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Semicolon" -msgstr "" +msgstr "Крапка з комою" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Separates data delimited by semicolons into columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/semicolon\">Розділяє дані, відокремлені крапкою з комою, на стовпці.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Comma" -msgstr "" +msgstr "Кома" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Separates data delimited by commas into columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/comma\">Розділяє дані, відокремлені комами, на стовпці.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "Space" -msgstr "" +msgstr "Пробіл" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Separates data delimited by spaces into columns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/space\">Розділяє дані, відокремлені пропусками, на стовпці.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "Other" -msgstr "" +msgstr "Інший" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5073,7 +5073,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Separates data into columns using the custom separator that you specify. Note: The custom separator must also be contained in your data.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/inputother\">Розділяє дані на стовпці за допомогою вказаного користувачем розділювача. Примітка: користувацький розділювач також повинен міститися в даних.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "Merge delimiters" -msgstr "" +msgstr "Об'єднати розділювачі" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Combines consecutive delimiters and removes blank data fields.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/mergedelimiters\">Об'єднує послідовні розділювачі і видаляє порожні поля даних.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Text delimiter" -msgstr "" +msgstr "Розділювач тексту" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Select a character to delimit text data. You can can also enter a character in the text box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/textdelimiter\">Виберіть символ для розмежування текстових даних. Також можна ввести у цьому текстовому полі символ.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5117,7 +5117,7 @@ msgctxt "" "hd_id315538811\n" "help.text" msgid "Other options" -msgstr "" +msgstr "Інші параметри" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "par_id315366511\n" "help.text" msgid "Sets some other import options." -msgstr "" +msgstr "Задає загальні параметри експорту PDF." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5133,7 +5133,7 @@ msgctxt "" "hd_id314847411\n" "help.text" msgid "Quoted fields as text" -msgstr "" +msgstr "Поля в лапках як текст" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5141,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "par_id314995711\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, fields or cells whose values are quoted in their entirety (the first and last characters of the value equal the text delimiter) are imported as text.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Коли цей параметр увімкений, то поля або комірки представлені в повному обсязі (перше та останнє значення є розділювачами тексту) імпортуються як текст.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "par_id314995722\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">When this option is enabled, Calc will automatically detect all number formats, including special number formats such as dates, time, and scientific notation.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Коли цей параметр увімкнений, то Calc автоматично розпізнає всі формати чисел, в тому числі спеціальні формати чисел, такі як дата, час та науковий запис чисел.</ahelp>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5165,7 +5165,7 @@ msgctxt "" "par_id314995723\n" "help.text" msgid "The selected language influences how such special numbers are detected, since different languages and regions many have different conventions for such special numbers." -msgstr "" +msgstr "Обрана мова впливає на те, як виявляються спеціальні числа, бо різні мови і регіони мають різні позначення для спеціальних чисел." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5173,7 +5173,7 @@ msgctxt "" "par_id314995724\n" "help.text" msgid "When this option is disabled, Calc will detect and convert only decimal numbers. The rest, including numbers formatted in scientific notation, will be imported as text. A decimal number string can have digits 0-9, thousands separators, and a decimal separator. Thousands separators and decimal separators may vary with the selected language and region." -msgstr "" +msgstr "Коли цей параметр вимкнений, то Calc розпізнає і перетворює тільки десяткові числа. Решта, в тому числі і наукові нотації, імпортуються як текст. Десяткове число може мати цифри від 0 до 9, роздільник тисяч і дробової частини. Роздільник тисяч і дробової частини може різнитися залежно від вибраної мови та регіону." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5191,7 +5191,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Shows how your data will look when it is separated into columns." -msgstr "" +msgstr "Показують, як будуть виглядати дані, коли вони розділені на стовпці." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5200,7 +5200,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Column type" -msgstr "" +msgstr "Тип стовпчика" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5209,7 +5209,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Choose a column in the preview window and select the data type to be applied the imported data.</ahelp> You can select one of the following options:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/textimportcsv/columntype\">Виберіть стовпець у вікні попереднього перегляду і тип даних, який буде застосований до імпортованих даних.</ahelp> Можливий вибір одного з наступних параметрів:" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5245,7 +5245,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "$[officename] determines the type." -msgstr "" +msgstr "Тип визначається $[officename]." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5263,7 +5263,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Imported data are treated as text." -msgstr "" +msgstr "Імпортовані дані обробляються як текст." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5272,7 +5272,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Date (DMY)" -msgstr "" +msgstr "Дата (ДМР)" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5281,7 +5281,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Applies a date format (Day, Month, Year) to the imported data in a column." -msgstr "" +msgstr "Застосовує формат дати (день, місяць, рік) до імпортованих даних у стовпці." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5290,7 +5290,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Date (MDY)" -msgstr "" +msgstr "Дата (МДР)" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5299,7 +5299,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Applies a date format (Month, Day, Year) to the imported data in a column." -msgstr "" +msgstr "Застосовує формат дати (місяць, день, рік) до імпортованих даних у стовпці." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5308,7 +5308,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Date (YMD)" -msgstr "" +msgstr "Дата (РМД)" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5317,7 +5317,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Applies a date format (Year, Month, Day) to the imported data in a column." -msgstr "" +msgstr "Застосовує формат дати (рік, місяць, день) до імпортованих даних у стовпці." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5326,7 +5326,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "US English" -msgstr "" +msgstr "Англійська (США)" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5335,7 +5335,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Numbers formatted in US English are searched for and included regardless of the system language. A number format is not applied. If there are no US English entries, the <emph>Standard</emph> format is applied." -msgstr "" +msgstr "Знаходяться і включаються числа з форматом \"Англійська (США)\" незалежно від системної мови. Формат числа не застосовується. Якщо записи у форматі \"Англійська (США)\" відсутні, то застосовується <emph>Стандартний</emph> формат." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5353,7 +5353,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "The data in the column are not imported." -msgstr "" +msgstr "Дані з цього стовпчика не імпортуються." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5362,7 +5362,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "If you selected one of the date formats (DMY), (MDY), or (YMD) and you enter numbers without date delimiters, the numbers are interpreted as follows:" -msgstr "" +msgstr "Якщо вибраний один з форматів дати (ДМР), (МДР) або (РМД) і вводяться числа без роздільників дат, числа інтерпретуються наступним чином." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5380,7 +5380,7 @@ msgctxt "" "77\n" "help.text" msgid "Date format" -msgstr "" +msgstr "Формат дати" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5389,7 +5389,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "79\n" "help.text" msgid "Two characters each are taken for day, month, and year in the selected order." -msgstr "" +msgstr "Береться по два символи для дня, місяця і року у вибраному порядку." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5407,7 +5407,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5416,7 +5416,7 @@ msgctxt "" "81\n" "help.text" msgid "Four characters are taken for the year, two each for month and day, in the selected order." -msgstr "" +msgstr "Для року беруться чотири символи, для місяця і дня - два символи у вибраному порядку." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5425,7 +5425,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "5 or 7" -msgstr "" +msgstr "5 чи 7" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5434,7 +5434,7 @@ msgctxt "" "83\n" "help.text" msgid "As with 6 or 8 characters, but the first part of the sequence has one character less. This will suppress a leading zero for month and day." -msgstr "" +msgstr "Як і у випадку 6 або 8 символів, але перша частина послідовності має на один символ менший. Початковий нуль для місяця і дня друкуватися не буде." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5443,7 +5443,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "If you want to include the leading zero in the data you import, in telephone numbers for example, apply the \"Text\" format to the column." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно включити початковий нуль в імпортовані дані, наприклад, телефонні номери, застосуйте формат \"Текст\" до цього стовпця." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5461,7 +5461,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Shows how the imported text will look after it is separated into columns. To apply a format to a column when it is imported, click a column and select a <emph>Column type</emph>. When you select a <emph>Column type</emph>, the column heading displays the applied format." -msgstr "" +msgstr "Показує, як буде виглядати імпортований текст після його поділу на стовпці. Щоб застосувати форматування до стовпцю під час його імпорту, виберіть стовпець і виберіть <emph>Тип стовпця</emph>. Коли вибирається <emph>Тип стовпця</emph>, в заголовку стовпця відображається застосовуваний формат." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5470,7 +5470,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "If you want to use a fixed width to separate the imported data into columns, click in the ruler to set the width boundaries." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно використовувати для поділу імпортованих даних на стовпці фіксовану ширину, клацніть лінійку, щоб визначити межі для ширини." #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5479,7 +5479,7 @@ msgctxt "" "74\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Navigating Without the Mouse\">Navigating Without the Mouse</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/keyboard.xhp\" name=\"Переміщення без застосування миші\">Переміщення без застосування миші</link>" #: 00000208.xhp msgctxt "" @@ -5488,7 +5488,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "For more information, see <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Information about Import and Export Filters\">Information about Import and Export Filters</link>." -msgstr "" +msgstr "Додаткові відомості див. у розділі <link href=\"text/shared/00/00000020.xhp\" name=\"Відомості про фільтри імпорту та експорту\">Відомості про фільтри імпорту та експорту</link>." #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Warning Print Options" -msgstr "" +msgstr "Попередження: параметри друку" #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Warning Print Options" -msgstr "" +msgstr "Попередження: параметри друку" #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\">The<emph> Warning Print Options </emph>dialog appears when the page setup does not match the defined print range.</ahelp> This is the case, for example, if you draw a rectangle that is larger than the current page format." -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно <ahelp hid=\"SD:MODALDIALOG:DLG_PRINT_WARNINGS\"><emph>Попередження: параметри друку</emph> виводиться, коли параметри сторінки не відповідають певному діапазону сторінок.</ahelp> Це відбувається, наприклад, при малюванні прямокутника, який не вміщається на поточному форматі сторінки." #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5523,7 +5523,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Print options" -msgstr "" +msgstr "Параметри друку" #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Fit page to print range" -msgstr "" +msgstr "Підбір сторінки під діапазон друку" #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "If you select the <emph>Fit page to print range </emph>option, the <emph>Warning Print Options</emph> dialog will not appear in subsequent print runs of this document." -msgstr "" +msgstr "Якщо вибрати параметр <emph>Підбір сторінки під діапазон друку</emph>, діалогове вікно <emph>Попередження: параметри друку</emph> не буде виводитися в подальшому при друку цього документа." #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5550,7 +5550,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Print on multiple pages" -msgstr "" +msgstr "Друк на декількох сторінках" #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5559,7 +5559,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Specifies whether to distribute the printout on multiple pages.</ahelp> The print range will be printed on multiple pages." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_POSTER\">Вказівка необхідності розподілу чи друку на кількох сторінках.</ahelp> Діапазон сторінок виводиться на декількох сторінках." #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5568,7 +5568,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Trim" -msgstr "" +msgstr "Обрізати" #: 00000210.xhp msgctxt "" @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Specifies that anything extending beyond the maximum print range will be cut off and not included in the printing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SD:RADIOBUTTON:DLG_PRINT_WARNINGS:RBT_CUT\">Вказує, що все, що лежить за межами максимального діапазону друку, буде обрізане і не ввійде у друк.</ahelp>" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри фільтру ASCII" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "ASCII Filter Options" -msgstr "" +msgstr "Параметри фільтру ASCII" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can specify which options, such as basic font, language, character set, or break, are imported or exported with a text document. The dialog appears when you load an ASCII file with the filter \"Text Encoded\" or when you save the document the first time, or when you \"save as\" with another name." -msgstr "" +msgstr "Тут можна обрати, які параметри (простий шрифт, мова, символи, коди кінця рядка) імпортуються або експортуються з текстовим документом. Таке діалогове вікно з'являється при спробі завантажити файл ASCII із застосуванням фільтра \"текст\", зберегти документ вперше або зберегти його під іншим ім'ям." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Defines the settings for importing or exporting your file. When exporting, only the character set and paragraph break can be defined." -msgstr "" +msgstr "Визначає параметри для імпорту або експорту файлу. Під час експорту можна задавати лише набір символів і код кінця абзацу." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Набір символів" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Specifies the character set of the file for export or import.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/charset\">Визначає набір символів файлу для експорту або імпорту.</ahelp>" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Default fonts" -msgstr "" +msgstr "Стандартні шрифти" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">By setting a default font, you specify that the text should be displayed in a specific font. The default fonts can only be selected when importing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/font\">Установка шрифту визначає шрифт, використовуваний для відображення тексту. Вибір шрифтів можливий тільки при імпорті.</ahelp>" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5675,7 +5675,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Specifies the language of the text, if this has not already been defined. This setting is only available when importing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/language\">Якщо цього ще не було зроблено, то визначте мову тексту. Ця можливість доступна тільки під час імпорту.</ahelp>" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5684,7 +5684,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Paragraph break" -msgstr "" +msgstr "Розрив абзацу" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5693,7 +5693,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Defines the type of paragraph break for a text line." -msgstr "" +msgstr "Визначає тип кінця абзацу для текстового рядка." #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5702,7 +5702,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "CR & LF" -msgstr "" +msgstr "CR & LF" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5711,7 +5711,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Produces a \"Carriage Return\" and a \"Linefeed\". This option is the default.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/crlf\">Виробляє повернення каретки та переносить рядок. Цей параметр заданий як усталений.</ahelp>" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5720,7 +5720,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "CR" -msgstr "" +msgstr "CR" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5729,7 +5729,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Produces a \"Carriage Return\" as the paragraph break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/cr\">Здійснює повернення каретки для позначення кінця абзацу.</ahelp>" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5738,7 +5738,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "LF" -msgstr "" +msgstr "LF" #: 00000215.xhp msgctxt "" @@ -5747,7 +5747,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Produces a \"Linefeed\" as the paragraph break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/asciifilterdialog/lf\">Здійснює перенесення рядка для позначення кінця абзацу.</ahelp>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5790,7 +5790,7 @@ msgctxt "" "186\n" "help.text" msgid "<emph>New</emph> icon on the <emph>Standard</emph> Bar (the icon shows the type of the new document)" -msgstr "" +msgstr "Піктограма <emph>Створити</emph> на панелі <emph>Стандартна</emph> (показує тип нового документа)" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5825,7 +5825,7 @@ msgctxt "" "82\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - New</emph><emph>- Templates</emph>." -msgstr "" +msgstr "Меню <emph>Файл - > Новий</emph>і<emph> - Шаблони</emph>." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5960,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі <emph>Стандартна</emph> клацніть" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5977,7 +5977,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Open File" -msgstr "" +msgstr "Відкрити файл" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5986,7 +5986,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Open</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected" -msgstr "" +msgstr "Меню <emph>Файл - Відкрити</emph>, вибрати тип файлу <emph>текст</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5995,7 +5995,7 @@ msgctxt "" "175\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Save As</emph>, File type <emph>Text Encoded</emph> selected" -msgstr "" +msgstr "Меню <emph>Файл - Зберегти як</emph>, вибрати тип файлу <emph>Кодований текст</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6246,7 +6246,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C46\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotformular\">Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph> in a database file window.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotformular\">Натисніть кнопку <emph>Використовувати майстер для створення форми</emph> у вікні файла бази даних.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6254,7 +6254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C5F\n" "help.text" msgid "<variable id=\"autopilotreport\">Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph> in a database file window.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"autopilotreport\">Натисніть кнопку <emph>Використовувати майстер для створення звіту</emph> у вікні файла бази даних.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6271,7 +6271,7 @@ msgctxt "" "143\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen\">У проекті форми клацніть піктограму <emph>Група</emph> і створіть рамку з допомогою миші.</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6280,7 +6280,7 @@ msgctxt "" "144\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen1\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen1\">У проекті форми клацніть піктограму <emph>Група</emph> і створіть рамку з допомогою миші (сторінка майстра 1).</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgctxt "" "148\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen2\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen2\">У проекті форми клацніть піктограму <emph>Група</emph> і створіть рамку з допомогою миші (сторінка майстра 2).</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6298,7 +6298,7 @@ msgctxt "" "145\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen3\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen3\">У проекті форми клацніть піктограму <emph>Група</emph> і створіть рамку з допомогою миші (сторінка майстри 3).</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6307,7 +6307,7 @@ msgctxt "" "146\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen4\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen4\">У проекті форми клацніть піктограму <emph>Група</emph> і створіть рамку з допомогою миші (сторінка 4 майстри, необхідно під'єднання до бази даних).</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6316,7 +6316,7 @@ msgctxt "" "147\n" "help.text" msgid "<variable id=\"gruppen5\">In form design, click the <emph>Group Box</emph> icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"gruppen5\">У проекті форми клацніть піктограму <emph>Група</emph> і створіть рамку з допомогою миші (остання сторінка майстра).</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6361,7 +6361,7 @@ msgctxt "" "198\n" "help.text" msgid "Menu <emph>File - Wizards - Address Data Source</emph>" -msgstr "" +msgstr "Меню <emph>Файл - Майстер - Джерело даних адрес</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6370,7 +6370,7 @@ msgctxt "" "191\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Additional settings</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addressimport2\"><emph>Майстри: джерело даних адрес</emph> - <emph>Додаткові параметри</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6379,7 +6379,7 @@ msgctxt "" "192\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Select table</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addressimport3\"><emph>Майстри: джерело даних адрес</emph> - <emph>Вибір таблиці</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6388,7 +6388,7 @@ msgctxt "" "193\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Address Data Source Wizards</emph><emph>- Data source title</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addressimport4\"><emph>Майстри: джерело даних адрес</emph><emph>- Заголовок джерела даних</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6397,7 +6397,7 @@ msgctxt "" "194\n" "help.text" msgid "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Address Data Source Wizards</emph> - <emph>Field assignment</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"addressimport5\"><emph>Майстри: джерело даних адрес</emph> - <emph>Призначення полів</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6433,7 +6433,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "On Standard or Table Data Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі \"Стандартна\" або \"Таблиця даних\" виберіть" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2E\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Зберегти як" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "99\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw or $[officename] Impress menu <emph>File - Export</emph>, select \"HTML Document\" file type, this dialog opens automatically</variable>" -msgstr "" +msgstr "У меню <variable id=\"htmlspeichern\">$[officename] Draw або $[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу \"Документ HTML\". Після цього автоматично відкриється діалогове вікно</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 1 of the wizard</variable>" -msgstr "" +msgstr "В меню <variable id=\"htmlspeichern1\">$[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу HTML (сторінка майстра 1)</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "138\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 2 of the wizard</variable>" -msgstr "" +msgstr "У меню <variable id=\"htmlspeichern2\">$[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу HTML (сторінка майстра 2)</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "159\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 3 of the wizard</variable>" -msgstr "" +msgstr "В меню <variable id=\"htmlspeichern3\">$[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу HTML (сторінка майстра 3)</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 4 of the wizard</variable>" -msgstr "" +msgstr "В меню <variable id=\"htmlspeichern4\">$[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу HTML (сторінка майстра 4)</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt "" "141\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 5 of the wizard</variable>" -msgstr "" +msgstr "У меню <variable id=\"htmlspeichern5\">$[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу HTML (сторінка майстра 5)</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "142\n" "help.text" msgid "<variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress menu<emph> File - Export</emph>, select HTML file type, page 6 of the wizard</variable>" -msgstr "" +msgstr "У меню <variable id=\"htmlspeichern6\">$[officename] Draw/$[officename] Impress виберіть команди <emph>Файл - Експорт</emph>, встановіть тип файлу HTML (сторінка майстра 6)</variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6598,7 +6598,7 @@ msgctxt "" "par_idN11168\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Macros - Digital Signature</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Засоби - Макроси - Цифрові підписи</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6614,7 +6614,7 @@ msgctxt "" "par_idN1117E\n" "help.text" msgid "Double-click the Signature field on the Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Двічі клацніть поле \"Підпис\" у рядку стану." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6684,7 +6684,7 @@ msgctxt "" "69\n" "help.text" msgid "Menu<emph> File - Print Preview</emph>" -msgstr "" +msgstr "Меню<emph> Файл - Перегляд друку</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "par_idN11384\n" "help.text" msgid "Print Preview" -msgstr "" +msgstr "Перегляд друку" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Printer Settings</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Файл - Параметри друку</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<variable id=\"senden\">Menu<emph> File - Send</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"senden\">Меню<emph> Файл - Відправити</emph></variable>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail Document</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Файл - Відправити - Ел. пошта</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6743,7 +6743,7 @@ msgctxt "" "par_idN113C8\n" "help.text" msgid "E-mail Document" -msgstr "" +msgstr "Ел. пошта" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6787,7 +6787,7 @@ msgctxt "" "210\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Send - E-mail as PDF</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Файл - Відправити - Електронною поштою як PDF</emph>" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6840,7 +6840,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Print File Directly" -msgstr "" +msgstr "Друкувати файл безпосередньо" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6849,7 +6849,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "On the <emph>Print Preview</emph><emph>Bar</emph> of a text document, click" -msgstr "" +msgstr "На <emph>панелі</emph> <emph>Перегляд друку</emph> текстового документа натисніть" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6866,7 +6866,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Print Page Preview" -msgstr "" +msgstr "Перегляд сторінки друку" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6902,7 +6902,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> - select under \"File type\": \"Text CSV\"" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Файл - Відкрити</emph> - виберіть в полі \"Тип файлу\": \"Текст CSV\"" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "par_id6071352\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Data - Text to Columns</emph> (Calc)" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Дані - Текст у стовпці</emph> (Calc)." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -6937,7 +6937,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Choose <emph>File - Versions</emph></variable></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"versionen\"><variable id=\"autopilotberichtfeldauswahl\">Виберіть <emph>Файл - Версії</emph></variable></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -6981,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar or Table Data bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі <emph>Стандартна</emph> або панелі \"Таблиця даних\" виберіть" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі <emph>Стандартна</emph> клацніть" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі <emph>Стандартна</emph> клацніть" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7086,7 +7086,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Cut" -msgstr "" +msgstr "Вирізати" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7113,7 +7113,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі <emph>Стандартна</emph> клацніть" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7157,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "On the <emph>Standard</emph> Bar, click" -msgstr "" +msgstr "На панелі <emph>Стандартна</emph> клацніть" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7174,7 +7174,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7245,7 +7245,7 @@ msgctxt "" "557\n" "help.text" msgid "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Choose <emph>Edit - Track Changes - Show Changes</emph></caseinline></switchinline></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"anzeigen\"><switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Виберіть <emph>Зміни - Відстежувати зміни - Показувати зміни</emph></caseinline><caseinline select=\"CALC\">Виберіть <emph>Зміни - Відстежувати зміни - Показувати зміни</emph></caseinline></switchinline></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7263,7 +7263,7 @@ msgctxt "" "559\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab" -msgstr "" +msgstr "Виберіть вкладку <emph>Зміни - Відстежувати зміни - Управління змінами - Список</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7272,7 +7272,7 @@ msgctxt "" "574\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Format - AutoCorrect - Apply and Edit Changes.</emph> AutoCorrect dialog appears, click <emph>Edit Changes</emph> button, see <emph>List</emph> tab page" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Формат - Автозаміна - Застосувати і редагувати зміни.</emph> З'являється діалогове вікно Автозаміна, натисніть кнопку <emph>Редагувати зміни</emph>, див. вкладку <emph>Список</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7308,7 +7308,7 @@ msgctxt "" "563\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Comment on Change</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Зміни - Відстежувати зміни - Коментувати при зміні</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7317,7 +7317,7 @@ msgctxt "" "571\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Track Changes - Manage Changes - List</emph> tab. Click an entry in the list and open the context menu. Choose <emph>Edit Comment</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть вкладку <emph>Зміни - Відстежувати зміни - Управління змінами - Список</emph>. Виберіть у списку і відкрийте контекстне меню. Виберіть <emph>Правка коментаря</emph>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7377,7 +7377,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Find & Replace" -msgstr "" +msgstr "Знайти та замінити" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7386,7 +7386,7 @@ msgctxt "" "552\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenattribute\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Attributes</emph></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"suchenattribute\"><emph>Зміни - Знайти і замінити - Атрибути</emph></variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7395,7 +7395,7 @@ msgctxt "" "553\n" "help.text" msgid "<variable id=\"suchenformat\">Choose <emph>Edit - Find & Replace - Format</emph> button </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"suchenformat\">Натисніть кнопку <emph>Зміни - Знайти і замінити - Формат</emph> </variable>" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Edit - Find & Replace - Similarity search</emph> check box and <emph>Similarities</emph> button." -msgstr "" +msgstr "Виберіть прапорець <emph>Зміни - Знайти і замінити - Пошук подібних</emph> і кнопку <emph>Подібності</emph>." #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_id3153709\n" "help.text" msgid "On the <emph>Table Data</emph> Bar, click <emph>Find</emph> icon - <emph>Similarity search</emph> check box - <emph>Similarities</emph> button (database table view)" -msgstr "" +msgstr "На панелі <emph>Таблиця даних</emph> клацніть піктограму <emph>Знайти</emph> - прапорець <emph>Пошук подібних</emph> пункт <emph>Подібності</emph> (вигляд таблиці бази даних)" #: 00000402.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 8fb6cb65432..83a4f79c848 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 05:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 18:42+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469598442.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470336140.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -557,7 +557,7 @@ msgctxt "" "117\n" "help.text" msgid "The <emph>Templates Manager</emph> dialog allows you to manage your templates." -msgstr "" +msgstr "Діалогове вікно <emph>Управління шаблонами</emph> дозволяє вам управляти шаблонами." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -566,7 +566,7 @@ msgctxt "" "118\n" "help.text" msgid "To open the <emph>Templates Manager</emph> dialog, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Виконайте одну з наступних дій, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Шаблони</emph>:" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -575,7 +575,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Templates</emph>" -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Файл - Новий - Шаблони</emph>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -584,7 +584,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "Press Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." -msgstr "" +msgstr "Натисніть Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+N." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -602,7 +602,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Categories are shown in the box on the left side of the<emph> Templates and Documents</emph> dialog. Click a category to display the files associated with that category in the <emph>Title </emph>box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Категорії відображаються у полі з лівої сторони діалогового вікна<emph> Шаблони і документи</emph>. Виберіть категорію, щоб відобразити файли, пов'язані з даною категорією, у полі <emph>Заголовок</emph>.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -611,7 +611,7 @@ msgctxt "" "100\n" "help.text" msgid "Title Box" -msgstr "" +msgstr "Поле \"Заголовок\"" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -620,7 +620,7 @@ msgctxt "" "101\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Lists the available templates or documents for the selected category. Select a template or document and, then click <emph>Open</emph>. To preview the document, click the <emph>Preview</emph> button above the box on the right.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_FILEVIEW\">Перераховуються доступні шаблони документів для обраної категорії. Виберіть шаблон або документ і натисніть <emph>Відкрити</emph>. Щоб переглянути документ, натисніть кнопку <emph>Перегляд</emph>, яка знаходиться над полем праворуч.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -646,7 +646,7 @@ msgctxt "" "103\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Moves back to the previous window in the dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_BACK\">Повернення до попереднього вікна в діалоговому вікні.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -672,7 +672,7 @@ msgctxt "" "105\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Moves up one folder level, if available.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREV\">Переміщення у теку на один рівень вище.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "107\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Prints the selected template or document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Друк вибраного шаблону або документа.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Allows you to preview the template or document, as well as view the document properties.</ahelp> To preview the template or document, click the <emph>Preview</emph> icon at the top of the Preview box on the right side of the dialog. To view the properties of the document, click the <emph>Document Properties</emph> icon at the top of the Preview box." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PRINT\">Перегляд шаблону або документа, а також властивостей документа.</ahelp> Щоб переглянути шаблон або документ, клацніть піктограму <emph>Перегляд</emph> вгорі поля \"Перегляд\" з правого боку вікна. Щоб переглянути властивості документа, клацніть значок <emph>Властивості документа</emph> вгорі вікна \"Перегляд\"." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "109\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Allows you to preview the selected template or document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_PREVIEW\">Перегляд вибраного шаблону або документа.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Displays the properties for the selected template or document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_TEMPLATEDLG_TB_DOCINFO\">Відображення властивостей вибраного шаблону або документа.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -786,7 +786,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Adds, removes, or rearranges templates or sample documents.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_MANAGE\">Додавання, видалення або зміна порядку шаблонів або зразків документів.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -822,7 +822,7 @@ msgctxt "" "116\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Opens the selected document or creates a document based on the selected template.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SVTOOLS_PUSHBUTTON_DLG_DOCTEMPLATE_BTN_DOCTEMPLATE_EDIT\">Відкриття виділеного документа або створення документа на основі вибраного шаблону.</ahelp>" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -831,7 +831,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "To add another folder to the template path, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME - Preferences</caseinline><defaultinline>Tools - Options</defaultinline></switchinline> - <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] - Paths\"><emph>$[officename] - Paths</emph></link>, and then enter the path." -msgstr "" +msgstr "Для додавання теки у шлях до шаблона виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">%PRODUCTNAME – Параметри</caseinline><defaultinline>Сервіс – Параметри</defaultinline></switchinline> – <link href=\"text/shared/optionen/01010300.xhp\" name=\"$[officename] – Шляху\"><emph>$[officename] – Шляху</emph></link> та введіть шлях." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -847,7 +847,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Мітки" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -865,7 +865,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Allows you to create labels. Labels are created in a text document.</ahelp> You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. </variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"etikett\"><ahelp hid=\".uno:InsertLabels\">Надається можливість створення наклейок. Наклейки створюються в текстовому документі.</ahelp> Наклейки можна друкувати з використанням заздалегідь визначеного або користувача формату паперу. </variable>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -874,7 +874,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can also print a single label or an entire sheet of labels." -msgstr "" +msgstr "Також є можливість друку однієї етикетки або цілого аркуша етикеток." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -892,7 +892,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Creates a new document for editing.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeldialog/ok\">Використовується для створення нового документа, який можна змінити.</ahelp>" #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -900,7 +900,7 @@ msgctxt "" "par_id3144438\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Creating labels\">Creating labels</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/labels.xhp\" name=\"Створення етикеток\">Створення етикеток</link>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -908,7 +908,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "Мітки" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Specify the label text and choose the paper size for the label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/CardMediumPage\">Тут можна ввести текст етикетки і вказати формат паперу для етикетки.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -944,7 +944,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter or insert the text that you want to appear on the label(s)." -msgstr "" +msgstr "Введіть текст, який повинен бути присутнім на етикетках." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -953,7 +953,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Label text" -msgstr "" +msgstr "Текст позначки" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -962,7 +962,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Enter the text that you want to appear on the label. You can also insert a database field.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/textview\">Введіть текст для конкретної етикетки. Також можна вставити поле бази даних.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -971,7 +971,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "Адреса" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -980,7 +980,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Creates a label with your return address. Text that is currently in the <emph>Label text</emph> box is overwritten.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/address\">Створення етикеток зі зворотною адресою. При установці цього прапорця введений текст замінює текст, наявний у полі <emph>Текст етикетки</emph>.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, and then click on the <emph>User Data</emph> tab." -msgstr "" +msgstr "Щоб змінити свою зворотну адресу, необхідно вибрати пункт <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – </emph><link href=\"text/shared/optionen/01010100.xhp\" name=\"%PRODUCTNAME\"><emph>%PRODUCTNAME</emph></link>, а потім виберіть вкладку <emph>Дані</emph>." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1007,7 +1007,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Select the database that you want to use as the data source for your label. </ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/database\">Виберіть базу даних, яка буде служити в якості джерела даних для етикетки. </ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1025,7 +1025,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Select the database table containing the field(s) that you want to use in your label.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/table\">Виберіть таблицю бази даних, яка містить поля, які будуть використовуватися в етикетці.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1043,7 +1043,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Select the database field that you want, and then click the arrow to the left of this box to insert the field into the <emph>Label text</emph> box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/insert\">Виберіть потрібне поле бази даних і клацніть стрілку, яка знаходиться зліва від нього, щоб ввести текст з цього поля в полі <emph>Текст етикетки</emph>.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1052,7 +1052,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The name of the database field is bounded by brackets in the <emph>Label text</emph> box. If you want, you can separate database fields with spaces. Press Enter to insert a database field on a new line." -msgstr "" +msgstr "Ім'я поля бази даних з'явиться в дужках у полі <emph>Текст етикетки</emph>. При необхідності текст окремих полів бази даних можна розділити пробілами. Для створення нового рядка натисніть клавішу ENTER." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "You can select a pre-defined size format for your label or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.." -msgstr "" +msgstr "Для етикетки можна вибрати формат паперу заздалегідь визначеного розміру або заданий на вкладці <emph>Формат</emph>." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Безперервно" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1088,7 +1088,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Prints labels on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/continuous\">Друк етикеток на суцільному папері.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1097,7 +1097,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Аркуш" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1106,7 +1106,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Prints labels on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/sheet\">Друк етикеток на окремих аркушах.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1115,7 +1115,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Марка" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1124,7 +1124,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/brand\">Виберіть марку паперу, яка буде використовуватися.</ahelp> У кожної марки існують власні формати певних розмірів." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1142,7 +1142,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on the brand on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom label format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/cardmediumpage/type\">Виберіть формат, який буде використовуватися. Доступні формати залежать від марки, вибраній у списку <emph>Марка</emph>. Якщо повинен використовуватися особливий формат етикетки, виберіть <emph>[User]</emph> і відкрийте вкладку <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Формат\"><emph>Формат</emph></link>, щоб визначити формат.</ahelp>" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1151,7 +1151,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Відомості" #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the label are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Тип паперу і розміри етикетки відображаються в нижній частині області <emph>Формат</emph>." #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1186,7 +1186,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Set paper formatting options.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/LabelFormatPage\">Встановіть параметри форматування.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1195,7 +1195,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Horizontal pitch" -msgstr "" +msgstr "Крок по горизонталі" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1204,7 +1204,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Displays the distance between the left edges of adjacent labels or business cards. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/hori\">Відображається відстань між лівим краєм етикетки і лівим краєм сусідньої етикетки (або візитної картки). Якщо визначається особливий формат, то тут слід ввести значення.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1213,7 +1213,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Vertical pitch" -msgstr "" +msgstr "Крок по вертикалі" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1222,7 +1222,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Displays the distance between the upper edge of a label or a business card and the upper edge of the label or the business card directly below. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/vert\">Відображається відстань між верхньою межею однієї етикетки і верхньою межею етикетки (або візитної картки) знизу. Якщо визначається особливий формат, то тут слід ввести значення.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1240,7 +1240,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Displays the width for the label or the business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/width\">Відображається ширина етикетки або візитної картки. Якщо визначається особливий формат, то тут слід ввести значення.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1258,7 +1258,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Displays the height for the label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/height\">Відображається висота етикетки або візитної картки. Якщо визначається особливий формат, то тут слід ввести значення.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1267,7 +1267,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Ліве поле" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1276,7 +1276,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Displays the distance from the left edge of the page to the left edge of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/left\">Відображається відстань між лівою межею сторінки і лівої кордоном першої етикетки або візитної картки. Якщо визначається особливий формат, то тут слід ввести значення.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1285,7 +1285,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Upper margin" -msgstr "" +msgstr "Верхнє поле" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Displays distance from the top edge of the page to the top of the first label or business card. If you are defining a custom format, enter a value here.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/top\">Відображається відстань від верхнього краю сторінки до верхнього краю першої етикетки або візитної картки. Якщо визначається особливий формат, то тут слід ввести значення.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1312,7 +1312,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the width of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/cols\">Введіть число етикеток або візитних карток, розташованих поруч одна з одною на цій сторінці.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1330,7 +1330,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Enter the number of labels or business cards that you want to span the height of the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/rows\">Введіть число етикеток або візитних карток, розташованих на сторінці зверху вниз.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1348,7 +1348,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Saves the current label or business card format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labelformatpage/save\">Збереження поточного формату етикеток або візитних карток.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1357,7 +1357,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "Зберегти формат позначки" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Марка" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1375,7 +1375,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Enter or select the desired brand.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/brand\">Введіть або виберіть потрібну марку.</ahelp>" #: 01010202.xhp msgctxt "" @@ -1393,7 +1393,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Enter or select a label type.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/savelabeldialog/type\">Введіть або виберіть тип етикетки.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Sets additional options for your labels or business cards, including text synchronization and printer settings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/LabelOptionsPage\" visibility=\"visible\">Задання додаткових параметрів для етикеток або візитних карток, включаючи синхронізацію тексту і параметри принтера.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1428,7 +1428,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Entire Page" -msgstr "" +msgstr "На всю сторінку" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Creates a full page of labels or business cards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/entirepage\" visibility=\"visible\">Етикетки або візитні картки друкуються на всій сторінці.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Single Label" -msgstr "" +msgstr "Окрема позначка" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1455,7 +1455,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Prints a single label or business card on a page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/singlelabel\" visibility=\"visible\">Друк окремої етикетки або візитної картки на сторінці.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/cols\" visibility=\"visible\">Введіть число етикеток або візитних карток, які будуть розміщені в рядку на сторінці.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/rows\" visibility=\"visible\">Введіть число рядків етикеток або візитних карток для розміщення на сторінці.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Synchronize contents" -msgstr "" +msgstr "Синхронізувати вміст" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\">Allows you to edit a single label or business card and updates the contents of the remaining labels or business cards on the page when you click the <emph>Synchronize Labels </emph>button.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/synchronize\"> Дозволяє редагування однієї етикетки або візитної картки, а потім оновлення змісту інших наклейок або візитних карток на сторінці, при натисканні кнопки <emph>Синхронізація етикетки</emph>.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Synchronize Labels" -msgstr "" +msgstr "Синхронізувати етикетки" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1527,7 +1527,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "The <emph>Synchronize labels </emph>button only appears in your document if you selected the <emph>Synchronize contents </emph>on the<emph> Options tab </emph>when you created the labels or business cards." -msgstr "" +msgstr "Кнопка <emph>Синхронізувати етикетки</emph> відображається в документі, лише якщо під час створення етикеток або візитних карток вибрано параметр <emph>Синхронізувати вміст </emph>на вкладці<emph> Параметри</emph>." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Copies the contents of the top left label or business card to the remaining labels or business cards on the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/floatingsync/sync\" visibility=\"visible\">Копіювання вмісту верхньої лівої етикетки або візитної картки в інші етикетки або візитні картки на сторінці.</ahelp>" #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1554,7 +1554,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Displays the name of the currently selected printer." -msgstr "" +msgstr "Відображення назва поточного принтера." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1572,7 +1572,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Opens the <link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Printer Setup</link> dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/labeloptionspage/setup\">Відкриває вікно<link href=\"text/shared/01/01140000.xhp\" name=\"Printer Setup\">Установки принтера</link>.</ahelp>" #: 01010300.xhp msgctxt "" @@ -1598,7 +1598,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Design and create your own business cards.</ahelp> You can choose from a number of pre-defined size formats or create your own." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertBusinessCard\">Розробіть і створіть власні візитні картки.</ahelp> Можна вибрати формати визначених розмірів або створити власні." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "Середній" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1624,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Select the size of your business card from a number of pre-defined size formats, or a size format that you specify on the <emph>Format </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Виберіть розмір візитної картки з числа форматів визначених розмірів або формат, зазначений на вкладці <emph>Формат</emph>.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1642,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a size format for your business card." -msgstr "" +msgstr "Виберіть формат певного розміру для бізнес-картки." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1651,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Continuous" -msgstr "" +msgstr "Безперервно" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\">Prints business cards on continuous paper.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_CONT\" visibility=\"visible\">Друк візитних карток на суцільному папері.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1669,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Аркуш" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1678,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Prints business cards on individual sheets.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_SHEET\">Друк візитних карток на окремих аркушах.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1687,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "Марка" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1696,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\">Select the brand of paper that you want to use.</ahelp> Each brand has its own size formats." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_BRAND\" visibility=\"visible\">Виберіть марку паперу, яка буде використовуватися.</ahelp> Кожна марка має власні формати певних розмірів." #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Select the size format that you want to use. The available formats depend on what you selected in the <emph>Brand</emph> list. If you want to use a custom size format, select <emph>[User]</emph>, and then click the <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Format\"><emph>Format</emph></link> tab to define the format.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_BUSINESS_FMT_PAGE_TYPE\">Виберіть використовуваний формат. Доступні формати визначаються значенням, вибраним зі списку <emph>Марка</emph>. Якщо буде використовуватися особливий формат, виберіть <emph>[User]</emph> і відкрийте вкладку <link href=\"text/shared/01/01010202.xhp\" name=\"Формат\"><emph>Формат</emph></link>, щоб визначити формат.</ahelp>" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1723,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Info" -msgstr "" +msgstr "Інформація" #: 01010301.xhp msgctxt "" @@ -1732,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The paper type and the dimensions of the business card are displayed at the bottom of the <emph>Format</emph> area." -msgstr "" +msgstr "Тип паперу і розміри візитної картки відображаються в нижній частині області <emph>Формат</emph>." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Define the appearance of your business cards.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Визначте зовнішній вигляд візитних карток.</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Select a design layout for your business card." -msgstr "" +msgstr "Виберіть розмітку для візитної картки." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">Select a business card category in <emph>AutoText - Section</emph> box, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/treeview\">У полі <emph>Автотекст - Розділ</emph> виберіть категорію візитки, а потім у списку <emph>Вміст</emph> вказати розташування.</ahelp>" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "" +msgstr "Автотекст - розділ" #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Select a business card category, and then click a layout in the <emph>Content </emph>list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp visibility=\"visible\" hid=\"modules/swriter/ui/cardformatpage/autotext\">Виберіть категорію візитки, а потім у списку <emph>Вміст</emph> виберіть розмітку.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1811,7 +1811,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Особистий" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1829,7 +1829,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains personal contact information for business cards. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Містить персональну контактну інформацію для візитних карток. Формати візитних карток вибираються на вкладці <emph>Візитні картки</emph>.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Private data" -msgstr "" +msgstr "Особисті дані" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1847,7 +1847,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - $[officename] - User Data</emph>." -msgstr "" +msgstr "Введення контактної інформації, які будуть розміщені на картці. Ви також можете змінити або оновити записи. Для цього слід вибрати команду <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Налаштування</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – $[officename] – Дані користувача</emph>." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1856,7 +1856,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "First name 2" -msgstr "" +msgstr "Ім'я 2" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1865,7 +1865,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\">Enter the first name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/firstname2\" visibility=\"visible\">Введіть ім'я другої контактної особи.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1874,7 +1874,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Last name 2" -msgstr "" +msgstr "Прізвище 2" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1883,7 +1883,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\">Enter the last name of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/lastname2\" visibility=\"visible\">Введіть прізвище другої контактної особи.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1892,7 +1892,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Initials 2" -msgstr "" +msgstr "Ініціали 2" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1901,7 +1901,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\">Enter the initials of the person, whom you want to use as a second contact.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/shortname2\" visibility=\"visible\">Введіть ініціали другої контактної особи.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1919,7 +1919,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\">Enter the name of the country in which you live.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/country\" visibility=\"visible\">Введіть назву країни, в якій проживаєте.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Profession" -msgstr "" +msgstr "Професія" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\">Enter the title of your profession.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/job\" visibility=\"visible\">Введіть свою професію.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1946,7 +1946,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1955,7 +1955,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\">Enter your home telephone number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/phone\" visibility=\"visible\">Введіть номер свого домашнього телефону.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1964,7 +1964,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Мобільний" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1973,7 +1973,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/mobile\" visibility=\"visible\">Введіть номер свого мобільного телефону.</ahelp>" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Домашня сторінка" #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -1991,7 +1991,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\">Enter the address of your internet homepage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/privateuserpage/url\" visibility=\"visible\">Введіть адресу своєї домашньої сторінки в Інтернеті.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -1999,7 +1999,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Ділове" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the <emph>Business Cards</emph> tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Містить ділові контактні дані, розміщені на візитних картках та в макеті з категорії \"Візитна Картка, робота'. Макет візитки можна вибрати на вкладці <emph>Візитні картки</emph>.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2026,7 +2026,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Business data" -msgstr "" +msgstr "Службові дані" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2035,7 +2035,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card." -msgstr "" +msgstr "Введіть дані, які будуть включені у візитну картку." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2044,7 +2044,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "If you want to include your name on a business card, enter your name on the <emph>Private </emph>tab. Then choose a layout on the <emph>Business Cards </emph>tab that includes a name placeholder." -msgstr "" +msgstr "Якщо потрібно включити своє ім'я, то введіть його на вкладці <emph>Особисті</emph>. Виберіть розмітку на вкладці <emph>Візитні картки</emph>, яка містить ім'я." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2053,7 +2053,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "" +msgstr "Організація 2-ий рядок" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Enter additional company details.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/company2\">Введіть додаткові відомості про організацію.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2071,7 +2071,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "Гасло" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2080,7 +2080,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Enter the slogan of your company.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/slogan\">Введіть гасло своєї організації.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2098,7 +2098,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Enter the name of the country where your business is located.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/state\">Введіть назву країни, в якій здійснюється діяльність організації.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2107,7 +2107,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Phone" -msgstr "" +msgstr "Телефон" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2116,7 +2116,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Enter your business telephone number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/phone\">Введіть номер свого робочого телефону.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2125,7 +2125,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Mobile" -msgstr "" +msgstr "Мобільний" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2134,7 +2134,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Enter your mobile telephone number.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/mobile\">Введіть номер свого мобільного телефону.</ahelp>" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2143,7 +2143,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Homepage" -msgstr "" +msgstr "Домашня сторінка" #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -2152,7 +2152,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Enter the address of your company's internet homepage.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/businessdatapage/url\">Введіть адресу домашньої сторінки в Інтернеті.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2168,7 +2168,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145211\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>directories; creating new</bookmark_value> <bookmark_value>folder creation</bookmark_value> <bookmark_value>My Documents folder; opening</bookmark_value> <bookmark_value>multiple documents; opening</bookmark_value> <bookmark_value>opening; several files</bookmark_value> <bookmark_value>selecting; several files</bookmark_value> <bookmark_value>opening; files, with placeholders</bookmark_value> <bookmark_value>placeholders;on opening files</bookmark_value> <bookmark_value>documents; opening with templates</bookmark_value> <bookmark_value>templates; opening documents with</bookmark_value> <bookmark_value>documents; styles changed</bookmark_value> <bookmark_value>styles; 'changed' message</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>каталоги; створення нових</bookmark_value> <bookmark_value>створення теки</bookmark_value> <bookmark_value>тека Мої документи; відкриття</bookmark_value> <bookmark_value>множинний вибір; відкриття</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття; кілька файлів</bookmark_value> <bookmark_value>вибір; кілька файлів</bookmark_value> <bookmark_value>відкриття; файли, з покажчиками місця заповнення</bookmark_value> <bookmark_value>заповнювачів;при відкритті файлів</bookmark_value> <bookmark_value> \"документи\"; відкриття за допомогою шаблонів</bookmark_value> <bookmark_value>шаблони; відкриття документів з допомогою</bookmark_value> <bookmark_value>документи; стилі змінені</bookmark_value> <bookmark_value>стилі; повідомлення \"змінені\"</bookmark_value>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2267,7 +2267,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "To open more than one document at the same time, each in an own window, hold <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline> while you click the files, and then click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Для одночасного відкриття декількох файлів при виділенні файлів мишею необхідно утримувати натиснутою клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>CTRL</defaultinline></switchinline>, а потім натиснути кнопку <emph>Відкрити</emph>." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2276,7 +2276,7 @@ msgctxt "" "110\n" "help.text" msgid "Click a column header to sort the files. Click again to reverse the sort order." -msgstr "" +msgstr "Клацніть заголовок стовпця, щоб виконати сортування файлів. Клацніть, щоб змінити порядок сортування на зворотний." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2285,7 +2285,7 @@ msgctxt "" "111\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">To delete a file, right-click the file, and then choose <emph>Delete</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_DELETE\">Щоб видалити файл, клацніть його правою кнопкою миші та виберіть команду <emph>Видалити</emph>.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "112\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">To rename a file, right-click the file, and then choose <emph>Rename</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_FILEVIEW_MENU_RENAME\">Щоб перейменувати файл, клацніть його правою кнопкою миші та виберіть команду <emph>Перейменувати</emph>.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2303,7 +2303,7 @@ msgctxt "" "124\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Click to delete the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/yes\" visibility=\"hidden\">Натисніть, щоб видалити файл з ім'ям, зазначеним у цьому діалоговому вікні.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2312,7 +2312,7 @@ msgctxt "" "125\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Click to cancel deletion of the file with the name shown in this dialog.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/no\" visibility=\"hidden\">Клацніть, щоб скасувати видалення файлу з ім'ям, зазначеним у цьому діалоговому вікні.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2321,7 +2321,7 @@ msgctxt "" "126\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Click to delete all selected files.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"svt/ui/querydeletedialog/all\" visibility=\"hidden\">Натисніть, щоб видалити всі виділені файли.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2339,7 +2339,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Enter a file name or a path for the file. You can also enter a <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link> that starts with the protocol name ftp, http, or https.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"fpicker/ui/explorerfiledialog/file_name\">Введіть ім'я файлу або шлях до нього. Можна також ввести <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL-адреса</link>, починається з імені протоколу: ftp, http або https.</ahelp>" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2348,7 +2348,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "If you want, you can use wildcards in the <emph>File name </emph>box to filter the list of files that is displayed." -msgstr "" +msgstr "При бажанні можна скористатися шаблонами заміни у полі <emph>Ім'я файлу</emph>, щоб відфільтрувати відображуваний список файлів." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po index fd8e71e1066..60d054ef792 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 06:48+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:42+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469602132.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470350567.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Click to open or close the <emph>Drawing </emph>bar, where you can add shapes, lines, text, and callouts to the current document.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Натисніть, щоб відкрити або закрити панель <emph>Малювання</emph>, де в поточний документ можна додавати фігури, лінії, текст виноски.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertDraw\">Натисніть, щоб відкрити або закрити панель <emph>Графіка</emph>, де в поточний документ можна додавати фігури, лінії, текст виноски.</ahelp>" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -709,7 +709,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - Load/Save - HTML Compatibility</emph>." -msgstr "" +msgstr "Програма %PRODUCTNAME експортує лише властивості форми, які підтримуються версії мови HTML, який виконується експорт. Щоб визначити версію мови HTML, виберіть пункт <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME – Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Сервіс – Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> – завантаження/Збереження – Сумісність з HTML</emph>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1183,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CDA\n" "help.text" msgid "UI name" -msgstr "" +msgstr "Назва у інтерфейсі" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CE0\n" "help.text" msgid "Semantics" -msgstr "" +msgstr "Семантика" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1199,7 +1199,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CE7\n" "help.text" msgid "Scroll value min" -msgstr "" +msgstr "Мін. значення прокрутки" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1207,7 +1207,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CED\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum height or the minimum width of a scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Вибирає мінімальну висоту або мінімальну ширину смуги прокручування." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1215,7 +1215,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CF4\n" "help.text" msgid "Scroll value max" -msgstr "" +msgstr "Макс. значення прокрутки" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1223,7 +1223,7 @@ msgctxt "" "par_idN11CFA\n" "help.text" msgid "Specifies the maximum height or the maximum width of a scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Вибирає максимальну висоту або максимальну ширину смуги прокручування." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1231,7 +1231,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D01\n" "help.text" msgid "Default scroll value" -msgstr "" +msgstr "Типове значення прокрутки" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1239,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D07\n" "help.text" msgid "Specifies the default value of a scrollbar, used when the form is reset." -msgstr "" +msgstr "Вказує усталене значення для смуги прокручування, що використовується при відновленні форми." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D0E\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Орієнтація" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1255,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D14\n" "help.text" msgid "Specifies the orientation of a scrollbar, that is, horizontal or vertical." -msgstr "" +msgstr "Визначає орієнтацію смуги прокручування, тобто горизонтальну або вертикальну." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1263,7 +1263,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D1B\n" "help.text" msgid "Small change" -msgstr "" +msgstr "Крок лінії" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1271,7 +1271,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D21\n" "help.text" msgid "Specifies the minimum amount by which you can scroll a scrollbar, for example, by clicking an arrow." -msgstr "" +msgstr "Вказує мінімальну відстань, на яку може бути прокручена смуга прокрутки, наприклад, якщо клацнути стрілку." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1279,7 +1279,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D28\n" "help.text" msgid "Large change" -msgstr "" +msgstr "Крок блоку" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1287,7 +1287,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D2E\n" "help.text" msgid "Specifies the amount that a large step scrolls a scrollbar, for example, when you click between the scrollbar thumb and a scrollbar arrow." -msgstr "" +msgstr "Вказує відстань, яка рівна кроку блоку при прокручуванні, наприклад, якщо клацнути між бігунком і стрілкою смуги прокручування." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D35\n" "help.text" msgid "Delay" -msgstr "" +msgstr "Затримка" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1303,7 +1303,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D3B\n" "help.text" msgid "Specifies the delay in milliseconds between scrollbar trigger events. For example, the delay that occurs when you click an arrow button on the scrollbar and hold down the mouse button." -msgstr "" +msgstr "Вказує затримку в мілісекундах між подіями включення смуги прокручування. Це, наприклад, може бути затримка при натисканні стрілки смуги прокрутки та утриманням натиснутої кнопки миші." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1311,7 +1311,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D42\n" "help.text" msgid "Symbol color" -msgstr "" +msgstr "Колір символів" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D48\n" "help.text" msgid "Specifies the color of the arrows on the scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Задає колір стрілок смуги прокрутки." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1327,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D4F\n" "help.text" msgid "Visible Size" -msgstr "" +msgstr "Видимий розмір" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1335,7 +1335,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D55\n" "help.text" msgid "Specifies the size of the scrollbar thumb in \"value units\". For example, a value of (\"Scroll value max.\" minus \"Scroll value min.\") / 2 results in a scrollbar thumb that occupies half of the scrollbar." -msgstr "" +msgstr "Задає розмір повзунка смуги прокрутки в \"одиницях виміру значення\". Наприклад, значення (\"Макс. значення прокрутки\" мінус \"Мін. значення прокрутки\")/2 визначає розмір повзунка в половину довжини смуги прокручування." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1343,7 +1343,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D58\n" "help.text" msgid "To make the width of the scrollbar equal to the height of the scrollbar, set the Visible Size to zero." -msgstr "" +msgstr "Щоб зробити ширину смуги прокручування рівною висоті, задайте для видимого розміру значення, рівне нулю." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "par_idN11D63\n" "help.text" msgid "In a Calc spreadsheet, you can use the Data tab page to create a two-way link between a scrollbar and a cell." -msgstr "" +msgstr "У електронної таблиці Calc можна використовувати вкладку \"Дані\" для створення двостороннього зв'язку між смугою прокрутки і коміркою." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1360,7 +1360,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Image Button" -msgstr "" +msgstr "Графічна кнопка" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1377,7 +1377,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Creates a button displayed as an image.</ahelp> Aside from the graphic representation, an image button has the same properties as a \"normal\" button." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Imagebutton\">Створює кнопку, яка відображається як зображення.</ahelp> Крім графічного подання, графічна кнопка має ті ж властивості, що і \"звичайна\" кнопка." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1386,7 +1386,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Image Control" -msgstr "" +msgstr "Графічний елемент керування" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1403,7 +1403,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Creates an image control. It can only be used to add images from a database.</ahelp> In the form document, double-click one of these controls to open the <emph>Insert Graphic</emph> dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ImageControl\">Створює графічний елемент управління. Він може служити тільки для додавання зображень з бази даних.</ahelp> У документі форми двічі клацніть один із цих елементів керування, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Додати графіку</emph> для вставки зображення. Є також контекстне меню (не в режимі конструктора) з командами для вставки і видалення зображень." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1412,7 +1412,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Images from a database can be displayed in a form, and new images can be inserted in the database as long as the image control is not write-protected. The control must refer to a database field of the image type. Therefore, enter the data field into the properties window on the <emph>Data</emph> tab page." -msgstr "" +msgstr "Зображення з бази даних можуть бути відображені у формі, нові зображення можуть бути вставлені в базу даних, поки графічний елемент керування не захищений від запису. Елемент управління повинен посилатися на полі бази даних графічного типу. Тому введіть поле даних у вікні властивостей вкладки <emph>Дані</emph>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1421,7 +1421,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Date Field" -msgstr "" +msgstr "Поле дати" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Creates a date field.</ahelp> If the form is linked to a database, the date values can be adopted from the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:DateField\">Створює поле дати.</ahelp> Якщо форма пов'язана з базою даних, значення дат можуть бути отримані з бази даних." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1447,7 +1447,7 @@ msgctxt "" "131\n" "help.text" msgid "If you assign the \"Dropdown\" property to the date field, the user can open a calendar to select a date under the date field. This also applies to a date field within a Table Control field." -msgstr "" +msgstr "Якщо поле дати зробити розкривним, можна використовувати календар для вибору дати у полі дата. Це також застосовно до поля дати в полі елемента керування \"Таблиця\"." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1456,7 +1456,7 @@ msgctxt "" "63\n" "help.text" msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "" +msgstr "Поля дат можна легко змінити за допомогою клавіш зі стрілками вгору і вниз. Залежно від положення курсора день, місяць або рік можна зменшити чи збільшити за допомогою клавіш зі стрілками." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1465,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "132\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Specific Remarks on Date Fields\">Specific Remarks on Date Fields</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170003.xhp\" name=\"Спеціальні зауваження на полях даних\">Спеціальні зауваження на полях даних</link>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1474,7 +1474,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Time Field" -msgstr "" +msgstr "Поле часу" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1491,7 +1491,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Creates a time field.</ahelp> If the form is linked to a database, the time values for the form can be adopted from the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TimeField\">Створює поле часу.</ahelp> Якщо форма пов'язана з базою даних, значення часу для форми можуть бути отримані з бази даних." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "" +msgstr "Поля часу користувач може легко змінити за допомогою клавіш зі стрілками вгору і вниз. Залежно від положення курсора години, хвилини або секунди можна зменшити чи збільшити за допомогою клавіш зі стрілками." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1509,7 +1509,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "File Selection" -msgstr "" +msgstr "Вибір файла" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Creates a button that enables file selection.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FileControl\">Створює кнопку, яка робить можливим вибір файлу.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1535,7 +1535,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Numerical Field" -msgstr "" +msgstr "Числове поле" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Creates a numerical field.</ahelp> If the form is linked to a database, the numerical values in the form can be adopted from the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:NumericField\">Створює числове поле.</ahelp> Якщо форма пов'язана з базою даних, числові значення у формі можуть бути отримані з бази даних." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1561,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Currency Field" -msgstr "" +msgstr "Поле валюти" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1578,7 +1578,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Creates a currency field.</ahelp> If the form is linked to a database, the currency field contents for in the form can be adopted from the database." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:CurrencyField\">Створює поле валюти.</ahelp> Якщо форма пов'язана з базою даних, вміст поля валюти для форми може бути отримане з бази даних." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1587,7 +1587,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "Pattern Field" -msgstr "" +msgstr "Поле з маскою вводу" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1604,7 +1604,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Creates a pattern field.</ahelp> Pattern fields consist of an edit mask and a literal mask. The edit mask determines which data can be entered. The literal mask determines the contents of the pattern field when loading the form." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PatternField\">Створює поле з маскою введення.</ahelp> Поля з маскою введення містять маску правки і буквенну маску. Маска правки визначає, які дані можуть бути введені. Літерна маска визначає вміст поля з маскою введення при завантаженні форми." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1613,7 +1613,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "Please note that pattern fields are not exported into HTML format." -msgstr "" +msgstr "Зверніть увагу, що поля з маскою введення не експортуються у формат HTML." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Group Box" -msgstr "" +msgstr "Рамка групи" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1639,7 +1639,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Creates a frame to visually group several controls.</ahelp> Group boxes allow you to group option buttons in a frame." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:GroupBox\">Створює рамку для логічного групування декількох елементів управління.</ahelp> Групи дозволяють об'єднати перемикачі в рамці." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1648,7 +1648,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "If you insert a group frame into the document, the <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Group Element Wizard\">Group Element Wizard</link> starts, which allows you to easily create an option group." -msgstr "" +msgstr "Якщо в документ вставляється рамка групи, то запускається <link href=\"text/shared/autopi/01120000.xhp\" name=\"Майстер групи\">Майстер групи</link>, що дозволяє легко створити групу перемикачів." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1657,7 +1657,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "<emph>Note:</emph> When you drag a group box over already existing controls and then want to select a control, you have to first open the context menu of the group box and choose <emph>Arrange - Send to Back</emph>. Then select the control while pressing <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." -msgstr "" +msgstr "<emph>Примітка:</emph> Якщо ви перетягуєте поле групи елементів управління понад наявні елементи керування та бажаєте обрати один з них, то спершу необхідно відкрити контекстне меню поля групи елементів управління і вибрати <emph>Розташувати - Перемістити на задній план</emph>. Потім виберіть елемент керування, одночасно утримуючи <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1666,7 +1666,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Group boxes are used only for a visual effect. A functional grouping of option fields can be made through the name definition: under the <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>Name</emph></link> properties of all option fields, enter the same name in order to group them." -msgstr "" +msgstr "Групи використовуються тільки для візуального об'єднання. Функціональне групування перемикачів може бути виконана за допомогою визначення імені: у властивостях <link href=\"text/shared/02/01170101.xhp\" name=\"Name\"><emph>ім'я</emph></link> всіх перемикачів введіть одне і те ж ім'я, щоб згрупувати їх." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1675,7 +1675,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Table Control" -msgstr "" +msgstr "Елемент керування Таблиця" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1692,7 +1692,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Creates a table control to display a database table.</ahelp> If you create a new table control, the <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Table Element Wizard\">Table Element Wizard</link> appears." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\">Створює елемент управління \"Таблиця\" для відображення таблиці бази даних.</ahelp> Якщо створюється елемент управління \"Таблиця\", з'являється <link href=\"text/shared/02/01170800.xhp\" name=\"Майстер таблиць\">Майстер таблиць</link>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgctxt "" "133\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Special information about Table Controls</link>." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/02/01170004.xhp\" name=\"Special Information about Table Controls\">Спеціальні відомості про елементи управління \"Таблиця\"</link>." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1709,7 +1709,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B1E\n" "help.text" msgid "Navigation bar" -msgstr "" +msgstr "Панель навігації" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1725,7 +1725,7 @@ msgctxt "" "par_idN11B3D\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Creates a navigation bar.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SID_FM_NAVIGATIONBAR\">Створює панель навігації.</ahelp>" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1733,7 +1733,7 @@ msgctxt "" "par_idN11DB1\n" "help.text" msgid "The navigation bar allows you to move through the records of a database or a database form. The controls on this navigation bar work the same way as the controls on the default <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">navigation bar</link> in $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Панель навігації дозволяє переміщуватися між записами бази даних або форми бази даних. Елементи управління панелі навігації працюють так само, як і елементи управління стандартної <link href=\"text/shared/main0213.xhp\">панелі навігації</link> в $[officename]." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1742,7 +1742,7 @@ msgctxt "" "136\n" "help.text" msgid "Automatic Control Focus" -msgstr "" +msgstr "Автоматичне керування фокусом" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1759,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">If<emph> Automatic Control Focus </emph>is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Tab Order</link> that you have specified determines which is the first form control.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:AutoControlFocus\">Якщо<emph> Автофокус для елемента керування </emph>включений, то при відкритті документа буде обраний перший елемент управління. Якщо ця кнопка не включена, то після відкриття буде вибраний текст. <link href=\"text/shared/02/01170300.xhp\" name=\"Tab Order\">Послідовність переходу</link>, зазначена користувачем, визначає, який елемент керування буде першим.</ahelp>" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1767,7 +1767,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Context Menu of a Control Field" -msgstr "" +msgstr "Контекстне меню поля елемента керування" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1776,7 +1776,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Context Menu of a Control Field" -msgstr "" +msgstr "Контекстне меню поля елемента керування" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1785,7 +1785,7 @@ msgctxt "" "88\n" "help.text" msgid "The context menu of a control field has the following commands." -msgstr "" +msgstr "Контекстне меню поля елемента керування містить наступні команди." #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1794,7 +1794,7 @@ msgctxt "" "89\n" "help.text" msgid "Replace with" -msgstr "" +msgstr "Замінити на" #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1803,7 +1803,7 @@ msgctxt "" "90\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Calls a submenu where you can select a control type to replace the control selected in the document.</ahelp> As many properties as possible are adopted." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:ChangeControlType\" visibility=\"visible\">Виклик підменю, в якому можна вибрати тип елемента керування для заміни елемента управління, обраного в документі</ahelp>. Можна використовувати будь-яку кількість властивостей." #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -1812,7 +1812,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Text box" -msgstr "" +msgstr "Текстове поле" #: 01170001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index dc2fc07849f..8e9751ede63 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 08:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 20:13+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469520697.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470341589.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -1513,7 +1513,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Allows you to maximize the number of records with which query returns.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"HID_QRYDGN_ROW_FUNCTION\">Забезпечує збільшення кількості записів, які запит повертає.</ahelp>" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1521,7 +1521,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If there is added a <emph>Limit</emph>, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "" +msgstr "Якщо додається <emph>Limit</emph>, ви отримаєте стільки рядків, скільки вказали. У іншому випадку, ви отримаєте всі записи, які задовольняють критеріям запиту." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1921,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_id3161664\n" "help.text" msgid "... the field name does not contain the specified expression." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля не містить зазначеного виразу." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1929,7 +1929,7 @@ msgctxt "" "par_id3149185\n" "help.text" msgid "BETWEEN x AND y" -msgstr "" +msgstr "BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1937,7 +1937,7 @@ msgctxt "" "par_id3151259\n" "help.text" msgid "BETWEEN x AND y" -msgstr "" +msgstr "BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1945,7 +1945,7 @@ msgctxt "" "par_id3159184\n" "help.text" msgid "falls within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "у інтервалі [x,y]" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1953,7 +1953,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "... the field name contains a value that lies between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля містить значення, що лежить між значеннями x і y." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "par_id3154561\n" "help.text" msgid "NOT BETWEEN x AND y" -msgstr "" +msgstr "NOT BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1969,7 +1969,7 @@ msgctxt "" "par_id3148753\n" "help.text" msgid "NOT BETWEEN x AND y" -msgstr "" +msgstr "NOT BETWEEN x AND y" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "par_id3155498\n" "help.text" msgid "Does not fall within the interval [x,y]" -msgstr "" +msgstr "не в інтервалі [x,y]" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1985,7 +1985,7 @@ msgctxt "" "par_id3148992\n" "help.text" msgid "... the field name contains a value that does not lie between the two values x and y." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля містить значення, що лежить за межами інтервалу між значеннями x і y." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1993,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_id3149995\n" "help.text" msgid "IN (a; b; c...)" -msgstr "" +msgstr "IN (a; b; c...)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2001,7 +2001,7 @@ msgctxt "" "par_id3159167\n" "help.text" msgid "Note that the semicolons are used as separators in all value lists!" -msgstr "" +msgstr "Зверніть увагу, що крапка з комою використовується як роздільник у всіх списках значень" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2009,7 +2009,7 @@ msgctxt "" "par_id3159085\n" "help.text" msgid "IN (a, b, c...)" -msgstr "" +msgstr "IN (a, b, c...)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2017,7 +2017,7 @@ msgctxt "" "par_id3154809\n" "help.text" msgid "contains a, b, c..." -msgstr "" +msgstr "містить a, b, c..." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "par_id3148399\n" "help.text" msgid "... the field name contains one of the specified expressions a, b, c,... Any number of expressions can be specified, and the result of the query is determined by an Or link. The expressions a, b, c... can be either numbers or characters" -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля містить один із наведених виразів a, b, c,... Може бути зазначено будь-яке число виразів; результат запиту визначається оператором \"Або\". Вирази a, b, c... можуть бути числами або символами" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2033,7 +2033,7 @@ msgctxt "" "par_id3154112\n" "help.text" msgid "NOT IN (a; b; c...)" -msgstr "" +msgstr "NOT IN (a; b; c...)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2041,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "par_id3153544\n" "help.text" msgid "NOT IN (a, b, c...)" -msgstr "" +msgstr "NOT IN (a, b, c...)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2049,7 +2049,7 @@ msgctxt "" "par_id3150679\n" "help.text" msgid "does not contain a, b, c..." -msgstr "" +msgstr "не містить a, b, c..." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "par_id3158439\n" "help.text" msgid "... the field name does not contain one of the specified expressions a, b, c,..." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля не містить зазначених виразів a, b, c,..." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2065,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "par_id3145145\n" "help.text" msgid "= TRUE" -msgstr "" +msgstr "= TRUE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2073,7 +2073,7 @@ msgctxt "" "par_id3146804\n" "help.text" msgid "= TRUE" -msgstr "" +msgstr "= TRUE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2081,7 +2081,7 @@ msgctxt "" "par_id3149248\n" "help.text" msgid "has the value True" -msgstr "" +msgstr "має значення TRUE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2089,7 +2089,7 @@ msgctxt "" "par_id3148524\n" "help.text" msgid "... the field name has the value True." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля має значення TRUE." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgctxt "" "par_id3159212\n" "help.text" msgid "= FALSE" -msgstr "" +msgstr "= FALSE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2105,7 +2105,7 @@ msgctxt "" "par_id3144751\n" "help.text" msgid "= FALSE" -msgstr "" +msgstr "= FALSE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2113,7 +2113,7 @@ msgctxt "" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "has the value false" -msgstr "" +msgstr "має значення FALSE" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2121,7 +2121,7 @@ msgctxt "" "par_id3146850\n" "help.text" msgid "... the field name has the value false." -msgstr "" +msgstr "... ім'я поля має значення FALSE." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "par_id3153792\n" "help.text" msgid "='Ms.'" -msgstr "" +msgstr "='Пані'" #: 02010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 99a194573df..33d005ff6ab 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-26 11:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 12:07+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469534069.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470744436.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Виберіть відстань між лінією краю і змістом абзацу у пункті <emph>Відступи від вмісту</emph>. Можна тільки змінювати відстань від краю, для яких визначені межі." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Select the distance between the border lines and the paragraph contents in the <emph>Spacing to contents</emph> area. You can only change distances to edges that have a border line defined." -msgstr "" +msgstr "Виберіть відстань між лінією краю і змістом абзацу <emph>відступи від вмісту</emph>. Можна тільки змінювати відстань від країв, для яких визначені межі." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1698,7 +1698,7 @@ msgctxt "" "par_id4439832\n" "help.text" msgid "In Calc, a chart is an object on a sheet that can be copied and pasted on another sheet of the same document, the data series will stay linked to the range on the other sheet. If it is pasted on another Calc document, it has its own chart data table and is no more linked to the original range." -msgstr "" +msgstr "У Calc діаграма є об'єктом на аркуші, який ви можете копіювати і вставляти на інший аркуш того ж документа, серія даних буде залишатися пов'язаною з діапазоном на іншому аркуші. Якщо вставити в інший документ Calc, який має свою власну таблицю даних діаграми, то діаграма не буде пов'язана з вихідним діапазоном." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -3064,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Choose <emph>Tools - Address Book Source</emph>. The <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Templates: Address Book Assignment</emph></link> dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Засоби - Джерело адресної книги</emph>. Появляється вікно <link href=\"text/shared/01/01110101.xhp\" name=\"Templates: Address Book Assignment\"><emph>Шаблони: призначення адресної книги</emph></link>." #: data_addressbook.xhp msgctxt "" @@ -3142,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "55\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Importing and Exporting Data in Text Format</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_dbase2office\"><link href=\"text/shared/guide/data_dbase2office.xhp\" name=\"Importing and Exporting Data in Text Format\">Імпорт та експорт даних у текстовий формат</link></variable>" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3151,7 +3151,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "If you want to exchange data with a database that does not have an ODBC link and does not allow dBASE import and export, you can use a common text format." -msgstr "" +msgstr "Для обміну даними з базою даних, що не має зв'язку ODBC і не допускає імпорт і експорт dBASE, можна використовувати звичайний текстовий формат." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3160,7 +3160,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "Importing Data into $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Імпорт даних у $[officename]" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3169,7 +3169,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "To exchange data in a text format use the $[officename] Calc import/export filter." -msgstr "" +msgstr "Для обміну даними в текстовому форматі використовуйте фільтр імпорту/експорту $[officename] Calc." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3178,7 +3178,7 @@ msgctxt "" "42\n" "help.text" msgid "Export the desired data from the source database in a text format. The CSV text format is recommended. This format separates data fields by using delimiters such as commas or semi-colons, and separates records by inserting line breaks." -msgstr "" +msgstr "Експортуйте потрібні дані з бази даних, яка є джерелом, в текстовий формат. Рекомендується текстовий формат CSV. У ньому поля даних поділяються спеціальними символами, такими як коми чи крапки з комою, а записи відокремлюються один від одного вставленими розривами рядків." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3187,7 +3187,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Open\"><emph>Open</emph></link> and click the file to import." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Файл </emph><link href=\"text/shared/01/01020000.xhp\" name=\"Відкрити\"><emph>Відкрити</emph></link> та виберіть файл для імпорту." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3195,7 +3195,7 @@ msgctxt "" "par_id1977904\n" "help.text" msgid "Select \"Text CSV\" from the <emph>File type</emph> combo box. Click <emph>Open</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть \"Текст CSV\" з поля зі списком <emph>Тип файлу</emph>. Клацніть на кнопку <emph>Відкрити</emph>." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3204,7 +3204,7 @@ msgctxt "" "44\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Text Import\"><emph>Text Import</emph></link> dialog appears. Decide which data to include from the text document." -msgstr "" +msgstr "Відкриється діалогове вікно <link href=\"text/shared/00/00000208.xhp\" name=\"Імпорт тексту\"><emph>Імпорт тексту</emph></link>. Вирішіть, які дані з текстового документа слід включити." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3213,7 +3213,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Once the data is in a $[officename] Calc spreadsheet, you can edit it as needed. Save the data as a $[officename] data source:" -msgstr "" +msgstr "Дані, додані в електронну таблицю $[officename] Calc, можна буде змінювати, якщо знадобиться. Зберегти дані як джерело даних $[officename] можна двома шляхами." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3222,7 +3222,7 @@ msgctxt "" "56\n" "help.text" msgid "Save the current $[officename] Calc spreadsheet in dBASE format in the folder of a dBASE database. To do this, choose <emph>File - Save As</emph>, then select the <emph>File type</emph> \"dBASE\" and the folder of the dBASE database." -msgstr "" +msgstr "Збережіть поточну електронну таблицю $[officename] Calc у форматі dBASE у теці бази даних dBASE. Для цього виберіть команду <emph>Файл - Зберегти як</emph>, потім виберіть <emph>Тип файлу</emph> \"dBASE\" і теку бази даних dBASE." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3231,7 +3231,7 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Exporting in CSV Text Format" -msgstr "" +msgstr "Експорт у формат тексту CSV" #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3240,7 +3240,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "You can export the current $[officename] spreadsheet in a text format which can be read by many other applications." -msgstr "" +msgstr "Можна експортувати поточну електронну таблицю $[officename] в текстовий формат, підтримуваний багатьма іншими додатками." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3258,7 +3258,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "In <emph>File type</emph> select the filter \"Text CSV\". Enter a file name and click <emph>Save</emph>." -msgstr "" +msgstr "У полі <emph>Тип файлу</emph> виберіть формат \"Текст CSV\". Введіть ім'я файлу та натисніть кнопку <emph>Зберегти</emph>." #: data_dbase2office.xhp msgctxt "" @@ -3267,7 +3267,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "This opens the <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"dBase Export\"><emph>Export of text files</emph></link> dialog, in which you can select the character set, field delimiter and text delimiter. Click <emph>OK</emph>. A warning informs you that only the active sheet was saved." -msgstr "" +msgstr "Буде відкрито діалогове вікно <link href=\"text/shared/00/00000207.xhp\" name=\"Експорт dBase\"><emph>Експорт текстових файлів</emph></link>, де можна вибрати кодування, роздільник полів і роздільник тексту. Натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>. З'явиться попередження про те, що збережено лише активний аркуш." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3275,7 +3275,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Executing SQL Commands" -msgstr "" +msgstr "Виконання команд SQL" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3283,7 +3283,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152801\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>SQL; executing SQL commands</bookmark_value> <bookmark_value>queries;creating in SQL view</bookmark_value> <bookmark_value>commands;SQL</bookmark_value> <bookmark_value>executing SQL commands</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>SQL; виконання команд SQL</bookmark_value> <bookmark_value>запити;створення в ракурсі SQL</bookmark_value> <bookmark_value>команди; SQL</bookmark_value> <bookmark_value>виконання команд SQL</bookmark_value>" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3292,7 +3292,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Executing SQL Commands\">Executing SQL Commands</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_enter_sql\"><link href=\"text/shared/guide/data_enter_sql.xhp\" name=\"Виконання команд SQL\">Виконання команд SQL</link></variable>" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3301,7 +3301,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "With the help of SQL commands you can control the database directly, and can also create and edit tables and queries." -msgstr "" +msgstr "З допомогою команд SQL можна керувати базою даних безпосередньо, а також створювати і змінювати таблиці і запити." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3310,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "72\n" "help.text" msgid "Not all database types support all SQL instructions. If necessary, find out which SQL commands are supported by your database system." -msgstr "" +msgstr "Не всі бази даних підтримують повний набір інструкцій SQL. При необхідності можна дізнатися, які команди SQL підтримуються системою баз даних користувача." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3318,7 +3318,7 @@ msgctxt "" "hd_id9577929\n" "help.text" msgid "To execute an SQL statement directly" -msgstr "" +msgstr "Щоб виконати інструкцію SQL безпосередньо" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3326,7 +3326,7 @@ msgctxt "" "par_id7923825\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> to open a database file." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Файл - Відкрити</emph>, щоб відкрити файл бази даних." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "91\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Create Query in SQL View</emph> icon <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Icon</alt></image> or" -msgstr "" +msgstr "Клацніть піктограму <emph>Створити запит у поданні SQL </emph> <image id=\"img_id3154071\" src=\"cmd/sc_dbnewquerysql.png\" width=\"0.1862in\" height=\"0.1862in\"><alt id=\"alt_id3154071\">Піктограма</alt></image> або" #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Select an existing query from the list and click the <emph>Edit</emph> icon <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Icon</alt></image>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть наявний запит із списку та клацніть піктограму <emph>Змінити</emph> <image id=\"img_id3156212\" src=\"cmd/sc_dbqueryedit.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3156212\">Піктограма</alt></image>." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3361,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "In the <emph>Query</emph> window, choose <emph>View - Switch Design View On/Off</emph>. Edit the SQL command." -msgstr "" +msgstr "У вікні <emph>Запит</emph> <emph>Вид - Увімкнення і вимкнення режиму конструктора</emph>. Змініть команду SQL." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "96\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Run</emph> icon <image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Icon</alt></image>. The result of the query is displayed in the upper window." -msgstr "" +msgstr "Клацніть піктограму <emph>Виконати</emph><image id=\"img_id3152886\" src=\"cmd/sc_sbanativesql.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3152886\">Піктограма</alt></image>. Результат запиту з'явиться у верхньому вікні." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3379,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "98\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Save</emph> or <emph>Save As</emph> icon <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Icon</alt></image> to save the query." -msgstr "" +msgstr "Для збереження запиту необхідно клацнути піктограму <emph>Зберегти</emph> або <emph>Зберегти як</emph> <image id=\"img_id3153159\" src=\"cmd/sc_save.png\" width=\"0.2228in\" height=\"0.2228in\"><alt id=\"alt_id3153159\">Піктограма</alt></image>." #: data_enter_sql.xhp msgctxt "" @@ -3396,7 +3396,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Forms" -msgstr "" +msgstr "Робота з формами" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3404,7 +3404,7 @@ msgctxt "" "bm_id5762199\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>opening;forms</bookmark_value><bookmark_value>forms;creating</bookmark_value><bookmark_value>design view;creating forms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>відкриття;форми</bookmark_value><bookmark_value>форми;створення</bookmark_value><bookmark_value>конструктор;створення форм</bookmark_value>" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3412,7 +3412,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Working with Forms</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_forms\"><link href=\"text/shared/guide/data_forms.xhp\">Робота з формами</link></variable>" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Using forms, you can define how to present the data. Open a text document or a spreadsheet and insert the controls such as push buttons and list boxes. In the properties dialogs of the controls, you can define what data the forms should display." -msgstr "" +msgstr "За допомогою форм задається спосіб представлення даних. Відкрийте текстовий документ або електронну таблицю і вставити елементи управління, наприклад, кнопки та списки. У діалоговому вікні властивостей елементів управління можна вказати, які дані форми мають бути відображені." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3428,7 +3428,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Creating a New Form With the Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Створення форми за допомогою майстра форм" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3436,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, you can create a new form using the <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Form Wizard</link>:" -msgstr "" +msgstr "Для створення нової форми у %PRODUCTNAME можна скористатися <link href=\"text/shared/autopi/01090000.xhp\">Майстер форм</link>:" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3444,7 +3444,7 @@ msgctxt "" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new form." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому потрібно створити нову форму." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3452,7 +3452,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть клацніть піктограму <emph>Форми</emph>." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3460,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Form</emph>." -msgstr "" +msgstr "Установіть прапорець <emph>Використовувати майстер для створення форми</emph>." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3468,7 +3468,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Creating a New Form Manually" -msgstr "" +msgstr "Створення нової форми вручну" #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3476,7 +3476,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new form." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому потрібно створити нову форму." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3484,7 +3484,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Forms</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму <emph>Форми</emph>." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3492,7 +3492,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Form in Design View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Клацніть <emph>Створення форми в режимі конструктора</emph>." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3500,7 +3500,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "A new text document opens. Use the <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Form Controls</link> to insert form controls." -msgstr "" +msgstr "Відкриється новий текстовий документ. Щоб вставляти у форми елементи керування, використовуйте <link href=\"text/shared/02/01170000.xhp\">Елементи управління</link>." #: data_forms.xhp msgctxt "" @@ -3508,7 +3508,7 @@ msgctxt "" "par_idN10670\n" "help.text" msgid "Click the <emph>Forms</emph> icon to access all forms that were created from within the current database window. In addition, you can use the <emph>Form Controls</emph> icons to add database form controls to any Writer or Calc document, but these documents will not be listed in the database window." -msgstr "" +msgstr "Клацніть піктограму <emph>Форми</emph>, щоб звернутися до всіх форм, які були створені у вікні поточної бази даних. Крім того, можна використовувати значок <emph>Елементи управління</emph>, щоб додати елементи управління форм бази даних до будь-якого документу Writer або Calc, але ці документи не будуть перераховані у вікні бази даних." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3516,7 +3516,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Importing and Exporting Data in Base" -msgstr "" +msgstr "Імпортування та експортування даних у базу" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3524,7 +3524,7 @@ msgctxt "" "bm_id6911546\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;importing/exporting</bookmark_value><bookmark_value>importing;databases</bookmark_value><bookmark_value>copying; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>inserting; datasource records in spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>spreadsheets;inserting database records</bookmark_value><bookmark_value>data sources;copying records to spreadsheets</bookmark_value><bookmark_value>pasting;from data sources to %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>бази даних;імпорт/експорт</bookmark_value><bookmark_value>імпорт;бази даних</bookmark_value><bookmark_value>копіювання записів джерела даних в електронні таблиці</bookmark_value><bookmark_value>вставка; записів джерела даних в електронні таблиці</bookmark_value><bookmark_value>електронні таблиці;вставка записів баз даних</bookmark_value><bookmark_value>джерела даних;копіювання записів в електронні таблиці</bookmark_value><bookmark_value>вставка;з джерел даних у %PRODUCTNAME Calc</bookmark_value>" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "hd_id4547257\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Importing and Exporting Data in Base</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_im_export\"><link href=\"text/shared/guide/data_im_export.xhp\">Імпорт та експорт даних в базу</link></variable>" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3540,7 +3540,7 @@ msgctxt "" "par_id2761314\n" "help.text" msgid "An easy method to import and export database tables uses Calc as a \"helper application\"." -msgstr "" +msgstr "Для швидкого імпорту та експорту даних використовуйте Calc" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3548,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "hd_id3912778\n" "help.text" msgid "Exporting data from Base" -msgstr "" +msgstr "Експортування даних із бази" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3556,7 +3556,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "You copy a table from Base to a new Calc sheet, then you can save or export the data to any file format that Calc supports." -msgstr "" +msgstr "Перенесіть таблицю з Base у Calc на новий аркуш, тоді ви зможете зберегти або експортувати дані в інші формати підтримувані Calc." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3564,7 +3564,7 @@ msgctxt "" "par_id121158\n" "help.text" msgid "Open the database file that contains the database table to be exported. Click Tables to view the tables, or click Queries to view the queries." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, що містить таблицю бази даних для експорту. Для перегляду таблиць клацніть \"Таблиці\"; для перегляду запитів виберіть \"Запити\"." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3572,7 +3572,7 @@ msgctxt "" "par_id4644306\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Spreadsheet</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Файл - Створити - Електронна таблиця</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3580,7 +3580,7 @@ msgctxt "" "par_id1331217\n" "help.text" msgid "In the Base window, right-click the name of the table to export. Choose <emph>Copy</emph> from the context menu." -msgstr "" +msgstr "У вікні \"База\" клацніть правою кнопкою миші по імені таблиці для експорту. У контекстному меню виберіть <emph>Копіювати</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3588,7 +3588,7 @@ msgctxt "" "par_id3806878\n" "help.text" msgid "Click cell A1 in the new Calc window, then choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "" +msgstr "Клацніть по комірці A1 в новому вікні Calc, потім виберіть <emph>Зміни - Вставити</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3596,7 +3596,7 @@ msgctxt "" "par_id130619\n" "help.text" msgid "Now you can save or export the data to many file types." -msgstr "" +msgstr "Тепер можна зберегти або експортувати дані до файлів багатьох типів." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3604,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "hd_id9999694\n" "help.text" msgid "Importing data to Base" -msgstr "" +msgstr "Імпорт даних у базу" #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3612,7 +3612,7 @@ msgctxt "" "par_id8494521\n" "help.text" msgid "You can import text files, spreadsheet files, and your system address book in read-only mode only." -msgstr "" +msgstr "Імпорт текстових файлів, електронних таблиць і адресної книги може здійснюватися виключно в режимі \"тільки для читання\"." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3620,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "par_id9579760\n" "help.text" msgid "When you import from a text or spreadsheet file, the file must have a first row of header information. The second row of the file is the first valid data row. The format of every field in the second row determines the format for the entire column. Any format information from a spreadsheet file gets lost when importing to Base." -msgstr "" +msgstr "При імпорті з текстового файлу або електронної таблиці в першому рядку повинна розташовуватися інформація заголовка. Другий рядок файла є першим рядком з даними. Формат кожного поля у другому рядку визначає формат для всього стовпця. При імпорті в базу форматування файлу електронної таблиці втрачається." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3628,7 +3628,7 @@ msgctxt "" "par_id325632\n" "help.text" msgid "For example, to ensure the first column has a text format, you must make sure that the first field of the first valid data row contains text. If a field in the first valid data row contains a number, the whole column is set to number format, and only numbers, no text, will be shown in that column." -msgstr "" +msgstr "Наприклад, для забезпечення текстового формату першого стовпця слід упевнитися в наявності тексту в першому полі першого рядка даних. Якщо в полі першого рядка даних є число, то для всього стовпця задається формат, і в цьому стовпці будуть представлені тільки числа (без тексту)." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3636,7 +3636,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "Open a Base file of the database type that you want." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних необхідного типу." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3644,7 +3644,7 @@ msgctxt "" "par_id7869502\n" "help.text" msgid "Either create a new Base file using the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, or open any existing Base file that is not read-only." -msgstr "" +msgstr "Створіть новий файл бази з допомогою <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">майстра бази даних</link>, або відкрийте будь-який існуючий файл, доступний не тільки для читання." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3652,7 +3652,7 @@ msgctxt "" "par_id9852900\n" "help.text" msgid "Open the Calc file that contains the data to be imported to Base. You can open a *.dbf dBASE file or many other file types." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл Calc, що містить дані для імпорту в базу даних. Можна відкрити файл *.dbf dBASE файл або файли інших типів." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3660,7 +3660,7 @@ msgctxt "" "par_id3791924\n" "help.text" msgid "Select the data to be copied to Base." -msgstr "" +msgstr "Виберіть дані для копіювання в базу." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt "" "par_id6173894\n" "help.text" msgid "You can enter a range reference like A1:X500 in the Name Box if you don't want to scroll." -msgstr "" +msgstr "Якщо прокручування не потрібне, то в полі імені можна ввести діапазон комірок, наприклад, A1:X500." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3676,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id533768\n" "help.text" msgid "If you copy a dBASE sheet, include the top row that contains the header data." -msgstr "" +msgstr "Копіювання аркуша dBASE включає копіювання верхнього рядка, що містить дані заголовка." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3692,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "par_id3619495\n" "help.text" msgid "In the Base window, click <emph>Tables</emph> to view the tables." -msgstr "" +msgstr "Для перегляду таблиці у вікні \"База\" виберіть <emph>Таблиці</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3700,7 +3700,7 @@ msgctxt "" "par_id1175572\n" "help.text" msgid "In the Base window, choose <emph>Edit - Paste</emph>." -msgstr "" +msgstr "У вікні \"База\" виберіть <emph>Змніи - Вставити</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3708,7 +3708,7 @@ msgctxt "" "par_id4815820\n" "help.text" msgid "You see the Copy Table dialog. Most databases need a primary key, so you may want to check the <emph>Create primary key</emph> box." -msgstr "" +msgstr "З'явиться діалогове вікно \"Копіювати таблицю\". У більшості баз даних необхідний первинний ключ, тому може знадобитися встановити опцію <emph>Створити первинний ключ</emph>." #: data_im_export.xhp msgctxt "" @@ -3716,7 +3716,7 @@ msgctxt "" "par_id2584002\n" "help.text" msgid "On Windows systems, you can also use drag-and-drop instead of Copy and Paste. Also, for registered databases, you can open the datasource browser (press F4) instead of opening the Base window." -msgstr "" +msgstr "У системах Windows замість команд \"Копіювати\" і \"Вставити\" також можна користуватися перетягуванням. Крім того, для зареєстрованих баз даних можна відкрити браузер джерела даних (натисніть F4) замість виклику вікна \"База\"." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3724,7 +3724,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating a New Database" -msgstr "" +msgstr "Створення нової бази даних" #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3732,7 +3732,7 @@ msgctxt "" "bm_id6911526\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>new databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>бази даних; створення</bookmark_value><bookmark_value>нові бази даних</bookmark_value>" #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3740,7 +3740,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Creating a New Database</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_new\"><link href=\"text/shared/guide/data_new.xhp\">Створення нової бази даних</link></variable>" #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - New - Database</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Файл - Створити - База даних</emph>." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3756,7 +3756,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "This opens the <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">Database Wizard</link>, where you create a new database file." -msgstr "" +msgstr "При цьому запускається <link href=\"text/shared/explorer/database/dabawiz00.xhp\">майстер баз даних</link>, за допомогою якого можна створити новий файл бази даних." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3764,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DD\n" "help.text" msgid "In the Database Wizard, select the type of database, and select the option to open the Table Wizard as the next wizard." -msgstr "" +msgstr "У вікні майстра баз даних виберіть тип бази даних і встановіть прапорець, щоб відкривати майстер таблиць в якості наступного майстра." #: data_new.xhp msgctxt "" @@ -3772,7 +3772,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link> helps you to add a table to the new database file." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Майстер таблиць</link> допомагає додавати таблицю до нового файлу бази даних." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3780,7 +3780,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Queries" -msgstr "" +msgstr "Робота із запитами" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3788,7 +3788,7 @@ msgctxt "" "bm_id840784\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;creating queries</bookmark_value><bookmark_value>filtering;data in databases</bookmark_value><bookmark_value>queries;defining (Base)</bookmark_value><bookmark_value>defining;queries (Base)</bookmark_value><bookmark_value>wizards;database queries</bookmark_value><bookmark_value>Query Wizard (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>бази даних; створення запитів</bookmark_value><bookmark_value>фільтрація; дані в базах даних</bookmark_value><bookmark_value>запити;визначення (Base)</bookmark_value><bookmark_value>визначення;запити (Base)</bookmark_value><bookmark_value>майстра;запити баз даних</bookmark_value><bookmark_value>майстер запитів (Base)</bookmark_value>" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Working with Queries</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_queries\"><link href=\"text/shared/guide/data_queries.xhp\">Робота із запитами</link></variable>" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3804,7 +3804,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "If you often want to access only a subset of your data that can be well defined by a filter condition, you can define a query. This is basically a name for the new view at the filtered data. You open the query and see the current data in the table layout that you defined." -msgstr "" +msgstr "Якщо вам часто доводиться звертатися тільки до підмножини даних, які можуть бути добре визначені умовою фільтра, рекомендується скласти запит. По суті, це просто нове представлення відфільтрованих даних. Відкривши запит, ви побачите поточні дані у вигляді таблиці, яку ви визначили." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3812,7 +3812,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Creating a New Query With the Query Wizard" -msgstr "" +msgstr "Створення нового запиту за допомогою майстра запитів" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new query using the <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Query Wizard</link>:" -msgstr "" +msgstr "Для створення нового запиту у %PRODUCTNAME <link href=\"text/shared/explorer/database/querywizard00.xhp\">Майстер запитів</link>:" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3828,7 +3828,7 @@ msgctxt "" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new query." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому потрібно створити новий запит." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3836,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму <emph>Запити</emph>." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3844,7 +3844,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Query</emph>." -msgstr "" +msgstr "Клацніть <emph>Використовувати майстер для створення запитів</emph>." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3852,7 +3852,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Creating a New Query With the Design View" -msgstr "" +msgstr "Створення нового запиту в режимі конструктора" #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3860,7 +3860,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new query." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому потрібно створити новий запит." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3868,7 +3868,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Queries</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму <emph>Запити</emph>." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3876,7 +3876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Query in Design View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Клацніть <emph>Створити запит у режимі конструктора</emph>." #: data_queries.xhp msgctxt "" @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Registering and Deleting a Database" -msgstr "" +msgstr "Реєстрація та видалення бази даних" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3900,7 +3900,7 @@ msgctxt "" "bm_id4724570\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;registering (Base)</bookmark_value><bookmark_value>registering;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>deleting;databases (Base)</bookmark_value><bookmark_value>databases;deleting (Base)</bookmark_value><bookmark_value>lists;registered databases (Base)</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>бази даних; реєстрація (Base)</bookmark_value><bookmark_value>реєстрація; бази даних (Base)</bookmark_value><bookmark_value>видалення; бази даних (Base)</bookmark_value><bookmark_value>бази даних; видалення (Base)</bookmark_value><bookmark_value>списки; зареєстрованих баз даних (Base)</bookmark_value>" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3908,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Registering and Deleting a Database</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_register\"><link href=\"text/shared/guide/data_register.xhp\">Реєстрація і видалення бази даних</link></variable>" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3916,7 +3916,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Data from any <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> can be registered to %PRODUCTNAME. To register means to tell %PRODUCTNAME where the data is located, how it is organized, how to get that data, and more. Once the database is registered, you can use the menu command <emph>View - Data source</emph> to access the data records from your text documents and spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Дані з будь-якого <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">файлу бази даних</link> можуть бути зареєстровані у %PRODUCTNAME. Термін \"реєструвати\" означає, що система %PRODUCTNAME з'ясовує, де розташовані дані, як вони організовані, як отримати ці дані та інше. Якщо база даних зареєстрована, можна використовувати команду меню <emph>Вид - Джерела даних</emph>, щоб звертатися до записів даних з текстових документів і електронних таблиць." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3924,7 +3924,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "To register an existing database file:" -msgstr "" +msgstr "Щоб зареєструвати існуючий файл бази даних:" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3940,7 +3940,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E1\n" "help.text" msgid "Click <emph>New</emph> and select the database file." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку <emph>Новий</emph> та виберіть файл бази даних." #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3948,7 +3948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "To remove a registered database from %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Щоб видалити зареєстровану базу даних з %PRODUCTNAME" #: data_register.xhp msgctxt "" @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_idN10719\n" "help.text" msgid "Select the database file and click <emph>Delete</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть файл бази даних і натисніть кнопку <emph>Видалити</emph>." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -3972,7 +3972,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using and Editing Database Reports" -msgstr "" +msgstr "Використання і редагування звітів баз даних" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -3980,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>database reports</bookmark_value><bookmark_value>data sources;reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;opening and editing</bookmark_value><bookmark_value>editing;reports</bookmark_value><bookmark_value>opening;reports</bookmark_value><bookmark_value>templates;database reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;templates</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>звіти баз даних</bookmark_value><bookmark_value>джерела даних;звіти</bookmark_value><bookmark_value>звіти;відкриття та зміна</bookmark_value><bookmark_value>редагування;звіти</bookmark_value><bookmark_value>відкриття;звіти</bookmark_value><bookmark_value>шаблони;звіти бази даних</bookmark_value><bookmark_value>звіти;шаблони</bookmark_value>" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -3989,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Create, Use, and Edit Database Reports\">Using and Editing Database Reports</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_report\"><link href=\"text/shared/guide/data_report.xhp\" name=\"Створення, використання і редагування звітів баз даних\">Використання і редагування звітів баз даних</link></variable>" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -3998,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Using a Report" -msgstr "" +msgstr "Використання звіту" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4007,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME stores the information about the created reports in the database file." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME зберігає інформацію про створювані звіти у файлі бази даних." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4016,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Choose <emph>File - Open</emph> and select the database file." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Файл - Відкрити</emph> та виберіть файл бази даних." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4025,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "In the database file window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У вікні файлу бази даних клацніть піктограму <emph>Звіти</emph>." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4034,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Double-click one of the report names to open the report." -msgstr "" +msgstr "Для відкриття звіту двічі клацніть по одному з імен звітів." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4042,7 +4042,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077D\n" "help.text" msgid "These links are added automatically when you create a new report by the Report Wizard or in the Report Builder window." -msgstr "" +msgstr "Ці посилання додаються автоматично при створенні нового звіту за допомогою майстра звітів у вікні \"Будівник звітів\"." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4050,7 +4050,7 @@ msgctxt "" "hd_id1695608\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created in the Report Builder Window" -msgstr "" +msgstr "Редагування звіту, створеного у вікні \"Будівник звітів\"" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4058,7 +4058,7 @@ msgctxt "" "par_id7510910\n" "help.text" msgid "Right-click the name of a report in the database file window, then choose Edit." -msgstr "" +msgstr "Клацніть правою кнопкою миші по імені звіту у вікні файлу бази даних, а потім виберіть \"Змінити\"." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4066,7 +4066,7 @@ msgctxt "" "par_id8138065\n" "help.text" msgid "The Report Builder window opens with the report's information loaded." -msgstr "" +msgstr "Відкривається вікно \"Будівник звітів\" зі завантаженою інформацією звіту." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4074,7 +4074,7 @@ msgctxt "" "par_id5086825\n" "help.text" msgid "Use the toolbars and menu commands and drag-and-drop to edit the report as stated in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте панелі інструментів, команди меню і метод перетягування для зміни звіту, як вказано в посібнику <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Будівника звітів</link>." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4082,7 +4082,7 @@ msgctxt "" "par_id4747154\n" "help.text" msgid "Execute the report to see the resulting report document." -msgstr "" +msgstr "Виконайте звіт для перевірки результатів." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4091,7 +4091,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Editing a Report Created by the Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Редагування звіту, створеного за допомогою майстра звітів" #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4100,7 +4100,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "On the <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"last dialog page of the Report AutoPilot\">last dialog page of the Report Wizard</link>, you can choose to edit the report template before you use the report." -msgstr "" +msgstr "На <link href=\"text/shared/autopi/01100500.xhp\" name=\"остання сторінка діалогового вікна майстра звітів\">останній сторінці діалогового вікна майстра звітів</link> можна вибрати зміну шаблону звіту перед його використанням." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4109,7 +4109,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "You can edit the page styles for the first page and the following pages of the report as well as the paragraph styles, the number formats, the printed field labels, and more." -msgstr "" +msgstr "Можна змінювати стилі сторінок для першої і наступних сторінок звіту, а також стилі абзацу, формати нумерації, надруковані підписи полів і т. д." #: data_report.xhp msgctxt "" @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D7\n" "help.text" msgid "Unless you have a thorough understanding of the database the report accesses, do not edit the SQL statement, database name, the hidden form controls, or the related information on the report." -msgstr "" +msgstr "При відсутності повного розуміння того, як звіт запитує базу даних, не рекомендується змінювати інструкцію SQL, ім'я бази даних, приховані елементи управління форми і пов'язані дані звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4125,7 +4125,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Creating Reports" -msgstr "" +msgstr "Створення звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4133,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "bm_id3729667\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases;creating reports</bookmark_value><bookmark_value>reports;creating</bookmark_value><bookmark_value>wizards;reports</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>бази даних; створення отчетов</bookmark_value><bookmark_value>звіти;створення</bookmark_value><bookmark_value>майстри;звіти</bookmark_value>" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4141,7 +4141,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A3\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Creating Reports</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_reports\"><link href=\"text/shared/guide/data_reports.xhp\">Створення звітів</link></variable>" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4149,7 +4149,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "A report is a Writer text document that can show your data in an organized order and formatting. In %PRODUCTNAME Base, you have a choice to create a report either manually using drag-and-drop in the Report Builder window, or semi-automatic by following a series of dialogs in the Report Wizard." -msgstr "" +msgstr "Звіт являє собою текстовий документ Writer, в якому дані відображаються в організованому і відформатованому вигляді. У %PRODUCTNAME Base можна або створити звіт вручну за допомогою перетягування у вікні \"Будівник звітів\", або в напівавтоматичному режимі в серії діалогових вікон майстра звітів." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4157,7 +4157,7 @@ msgctxt "" "par_id4094363\n" "help.text" msgid "The following list gives you some information to decide which method to use for your data:" -msgstr "" +msgstr "Наступний список містить деяку інформацію для прийняття рішення про метод збереження даних:" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4165,7 +4165,7 @@ msgctxt "" "par_id8514358\n" "help.text" msgid "Report Builder" -msgstr "" +msgstr "Будівник звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "par_id9764091\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Помічник звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4181,7 +4181,7 @@ msgctxt "" "par_id1579638\n" "help.text" msgid "Started by \"Create Report in Design View\" command." -msgstr "" +msgstr "Виберіть параметр \"Створити звіт у режимі дизайну\"." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id1886959\n" "help.text" msgid "Started by \"Use Wizard to Create Report\" command." -msgstr "" +msgstr "Виберіть параметр \"Використовувати майстер для створення звіту\"." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4197,7 +4197,7 @@ msgctxt "" "par_id455030\n" "help.text" msgid "Full flexibility to use report headers and footers, page headers and footers, multi-column reports." -msgstr "" +msgstr "Є можливість гнучкого використання верхніх і нижніх колонтитулів звіту, сторінки та звітів з кількома стовпцями." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4205,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "par_id8409985\n" "help.text" msgid "Uses a Writer template to generate a report document." -msgstr "" +msgstr "Створення документа звіту на основі шаблону Writer." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4213,7 +4213,7 @@ msgctxt "" "par_id5931272\n" "help.text" msgid "Use drag-and-drop to position the record fields or other design elements like pictures or lines." -msgstr "" +msgstr "За допомогою методу перетягування налаштуйте поля або інші елементи оформлення, наприклад, малюнки або лінії." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4221,7 +4221,7 @@ msgctxt "" "par_id9869075\n" "help.text" msgid "Select from several given choices to arrange the data records." -msgstr "" +msgstr "Використовується для вибору з декількох запропонованих варіантів розміщення записів даних." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4229,7 +4229,7 @@ msgctxt "" "par_id8611713\n" "help.text" msgid "Generates a one-time snapshot of the data. To see an updated report, execute the same report again to create a Writer document with the updated data." -msgstr "" +msgstr "Створення одноразового знімка даних. Для перегляду оновленого звіту виконайте цей звіт знову для створення документа Writer з оновленими даними." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4237,7 +4237,7 @@ msgctxt "" "par_id2866908\n" "help.text" msgid "You can choose to generate a one-time snapshot with fixed data, or a \"live\" report with links to the current data at the time when you open the Base file." -msgstr "" +msgstr "Можна вибрати створення одноразового знімка з фіксованими даними або інтерактивного звіту з посиланнями на поточні дані при відкритті файлу бази." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt "" "par_id4169743\n" "help.text" msgid "Saves the report as a Writer text document. Stores the information how to create the report inside the Base file." -msgstr "" +msgstr "Збереження звіту як текстового документа Writer. Інформація про створення звіту зберігається у файлі бази." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4253,7 +4253,7 @@ msgctxt "" "par_id408948\n" "help.text" msgid "Saves the report and the information how to create the report inside the Base file." -msgstr "" +msgstr "Збереження звіту та інформації про способи створення звіту у файлі бази." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id2891933\n" "help.text" msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to create a new report with the current data." -msgstr "" +msgstr "Для створення нового звіту з поточними даними виберіть \"Відкрити\" в контекстному меню або двічі клацніть по імені звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4269,7 +4269,7 @@ msgctxt "" "par_id6142765\n" "help.text" msgid "Choose Open in the context menu or double-click the report name to either see again the static snapshot of the data from first creation time, or to create a new report with the current data. This depends on your choice on the last page of the wizard." -msgstr "" +msgstr "Для повторного перегляду створеного статичного знімка даних або для створення нового звіту з поточними даними, в контекстному меню виберіть \"Відкрити\" або двічі клацніть по імені звіту. Це залежить від вибору, виконаного на останній сторінці майстра звітів." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4277,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "par_id1757560\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to open the Report Builder window, with the report's information loaded." -msgstr "" +msgstr "У контекстному меню імені звіту виберіть \"Правка\" для відкриття вікна Конструктор звітів зі завантаженою інформацією звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4285,7 +4285,7 @@ msgctxt "" "par_id4649189\n" "help.text" msgid "Choose Edit in the context menu of a report name to edit the Writer template file that was used to create the report." -msgstr "" +msgstr "Для зміни файлу шаблону Writer, який використовувався при створенні звіту, виберіть \"Правка\" в контекстному меню, що викликається клацанням по імені звіту." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4293,7 +4293,7 @@ msgctxt "" "hd_id8414258\n" "help.text" msgid "Creating a New Report Manually In Design View" -msgstr "" +msgstr "Створення нового звіту вручну в режимі дизайну" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4301,7 +4301,7 @@ msgctxt "" "par_id3119602\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new report." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якій необхідно створити новий звіт." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4309,7 +4309,7 @@ msgctxt "" "par_id4226508\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть по піктограмі <emph>Звіти</emph>." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt "" "par_id5758842\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Report in Design View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Створити звіт в режимі дизайну</emph>." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4325,7 +4325,7 @@ msgctxt "" "par_id4870754\n" "help.text" msgid "Follow the instructions in the <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Report Builder</link> guide." -msgstr "" +msgstr "Дотримуйтесь вказівок у посібнику <link href=\"text/shared/explorer/database/rep_main.xhp\">Будівник звітів</link>." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Creating a New Report With the Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Створення нового звіту за допомогою помічника звітів" #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4341,7 +4341,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DC\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new report." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якій необхідно створити новий звіт." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4349,7 +4349,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Reports</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть по піктограмі <emph>Звіти</emph>." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4357,7 +4357,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E8\n" "help.text" msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Report</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть завдання <emph>Використовувати майстер для створення звіту</emph>." #: data_reports.xhp msgctxt "" @@ -4365,7 +4365,7 @@ msgctxt "" "par_id8032166\n" "help.text" msgid "Follow the steps of the <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">Report Wizard</link> to create the report." -msgstr "" +msgstr "Для створення звіту виконайте кроки <link href=\"text/shared/autopi/01100000.xhp\">майстра звітів</link>." #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4373,7 +4373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching Tables and Form Documents" -msgstr "" +msgstr "Пошук у документах таблиць та форм" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "bm_id4066896\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>finding;records in form documents</bookmark_value><bookmark_value>forms;finding records</bookmark_value><bookmark_value>searching;tables and forms</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>пошук;записів у документах форм</bookmark_value><bookmark_value>форми;пошук записів</bookmark_value><bookmark_value>пошук;таблиці та форми</bookmark_value>" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4390,7 +4390,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Searching Tables and Form Documents\">Searching Tables and Form Documents</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_search\"><link href=\"text/shared/guide/data_search.xhp\" name=\"Пошук у документах таблиць та форм\">Пошук у документах таблиць та форм</link></variable>" #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "65\n" "help.text" msgid "In spreadsheets and documents in which form controls are used, you can click the <emph>Find Record</emph> icon on the form bar to open a dialog to find any text and values." -msgstr "" +msgstr "У електронних таблицях і документах, де використовуються елементи управління форм, можна клацнути піктограму <emph>Знайти запис</emph> на панелі форм, щоб відкрити діалогове вікно для пошуку будь-якого тексту або значення." #: data_search.xhp msgctxt "" @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "You can search in one or in all data fields. You can select whether the text must be at the beginning, end or any location of the data field. You also can use the ? and * wildcards, as in the <emph>Find & Replace</emph> dialog. You can find additional information about the database search function in the <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"$[officename] Help\">$[officename] Help</link>." -msgstr "" +msgstr "Робити пошук можна в одному або у всіх полях. Можна вибрати, чи повинен текст розташовуватися на початку, кінці або в будь-якому місці поля даних. Можна також використовувати байдужі символи (знак питання (?) та зірочку (*)), як у діалоговому вікні <emph>Знайти і замінити</emph>. Додаткові відомості про пошук у базі даних можна знайти в <link href=\"text/shared/02/12100200.xhp\" name=\"довідка $[officename]\">довідці $[officename]</link>." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Searching With a Form Filter" -msgstr "" +msgstr "Пошук за допомогою фільтра форм" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "bm_id8772545\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>form filters</bookmark_value><bookmark_value>databases;form filters</bookmark_value><bookmark_value>searching; form filters</bookmark_value><bookmark_value>removing;form filters</bookmark_value><bookmark_value>filtering; data in forms</bookmark_value><bookmark_value>data;filtering in forms</bookmark_value><bookmark_value>forms; filtering data</bookmark_value><bookmark_value>data, see also values</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>фільтри форм</bookmark_value><bookmark_value>бази даних;фільтри форм</bookmark_value><bookmark_value>пошук; фільтри форм</bookmark_value><bookmark_value>видалення;фільтри форм</bookmark_value><bookmark_value>фільтрація; дані у формах</bookmark_value><bookmark_value>дані;фільтрація у формах</bookmark_value><bookmark_value>форми; фільтрація даних</bookmark_value><bookmark_value>дані, див. також значення</bookmark_value>" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Searching With a Form Filter\">Searching With a Form Filter</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_search2\"><link href=\"text/shared/guide/data_search2.xhp\" name=\"Пошук з допомогою фільтра форм\">Пошук за допомогою фільтра форм</link></variable>" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Open a form document that contains database fields." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте документ форми, що містить поля бази даних." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "As an example, open an empty text document and press F4. Open the bibliography database table <emph>biblio</emph> in the data source view. While pressing Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, drag a few column headers into the document so that the form fields are created." -msgstr "" +msgstr "Для прикладу відкрийте порожній текстовий документ і натисніть F4. У представленні джерела даних відкрийте таблицю <emph>biblio</emph> бази даних бібліографії. Утримуючи Shift+<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>, перетягніть в документ кілька заголовків стовпців, щоб були створені поля форм." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "On the <emph>Form Controls</emph> toolbar, click the <emph>Design Mode On/Off</emph> icon <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Icon</alt></image> to turn off the design mode." -msgstr "" +msgstr "На панелі інструментів <emph>Елементи управління</emph> клацніть піктограму <emph>Режим розробки</emph> <image id=\"img_id3147618\" src=\"cmd/sc_switchcontroldesignmode.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3147618\">Піктограма</alt></image> для вимикання режиму розробки." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "On the <emph>Form Navigation</emph> toolbar, click the <emph>Form-Based Filters</emph> icon <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Icon</alt></image>. The current document is displayed with its form controls as an empty edit mask. The <emph>Form Filter </emph>toolbar appears." -msgstr "" +msgstr "На панелі інструментів <emph>Навігатор форм</emph> клацніть піктограму <emph>Фільтри</emph> <image id=\"img_id3149807\" src=\"cmd/sc_formfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3149807\">Піктограма</alt></image>. Поточний документ відображається у вигляді маски вводу з елементами керування форми. З'являється панель інструментів <emph>Фільтр форм</emph>." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Enter the filter conditions into one or several fields. Note that if you enter filter conditions into several fields, all of the entered conditions must match (Boolean AND)." -msgstr "" +msgstr "Введіть умови фільтрації в одне або кілька полів. Зверніть увагу, що при введенні декількох умов мається на увазі виконання їх усіх (логічне \"І\")." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "More information about wildcards and operators can be found in <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Query Design\">Query Design</link>." -msgstr "" +msgstr "Додаткові відомості про символи і про операторів див. у розділі <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\" name=\"Конструктор запитів\">Конструктор запитів</link>." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">If you click the <emph>Apply Form-Based Filter</emph> icon on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the filter will be applied.</ahelp> You see the <emph>Form Navigation</emph> toolbar and can browse through the found records." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExecute\">Щоб здійснити фільтрацію, на панелі інструментів <emph>Фільтр форм</emph> клацніть піктограму <emph>Застосувати фільтр</emph>.</ahelp> Появиться панель інструментів <emph>Навігатор форм</emph>, за допомогою якої можна переглянути знайдені записи." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">If you click on the <emph>Close</emph> button on the <emph>Form Filter</emph> toolbar, the form is displayed without a filter.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:FormFilterExit\">Якщо на панелі інструментів <emph>Фільтр форм</emph> натиснути кнопку <emph>Закрити</emph>, то форма буде відображена без фільтра.</ahelp>" #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Click the <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Apply Filter</emph></link> icon <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Icon</alt></image> on the <emph>Form Navigation</emph> toolbar to change to the filtered view." -msgstr "" +msgstr "Для переходу в режим фільтрації клацніть піктограму <link href=\"text/shared/02/12120000.xhp\" name=\"Apply Filter\"><emph>Застосувати фільтр</emph></link> <image id=\"img_id3144764\" src=\"cmd/sc_datafilterstandardfilter.png\" width=\"0.222inch\" height=\"0.222inch\"><alt id=\"alt_id3144764\">Піктограма</alt></image> на панелі інструментів <emph>Навігатор форм</emph>." #: data_search2.xhp msgctxt "" @@ -4547,7 +4547,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155448\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases; creating in design view (manually)</bookmark_value> <bookmark_value>designing; database tables</bookmark_value> <bookmark_value>properties;fields in databases</bookmark_value> <bookmark_value>fields;database tables</bookmark_value> <bookmark_value>AutoValue (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>primary keys;design view</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>таблиці в базах даних; створення в режимі конструктора (вручну)</bookmark_value> <bookmark_value>проектування; таблиці бази даних</bookmark_value> <bookmark_value>властивості; поля в базах даних</bookmark_value> <bookmark_value>поля; таблиці бази даних</bookmark_value> <bookmark_value>автозначение (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>первинні ключі;режим розробки</bookmark_value><bookmark_value>таблиці в базах даних; створення в режимі конструктора (вручну)</bookmark_value> <bookmark_value>проектування; таблиці бази даних</bookmark_value> <bookmark_value>властивості; поля в базах даних</bookmark_value> <bookmark_value>поля; таблиці бази даних</bookmark_value> <bookmark_value>автозначение (Base)</bookmark_value> <bookmark_value>первинні ключі;режим розробки</bookmark_value>" #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4600,7 +4600,7 @@ msgctxt "" "par_id1595507\n" "help.text" msgid "Include a \"primary key\" data field. Base needs a primary key to be able to edit the table contents. A primary key has unique contents for each data record. For example, insert a numerical field, right-click the first column, and choose <emph>Primary Key</emph> from the context menu. Set <emph>AutoValue</emph> to \"Yes\", so Base can automatically increment the value for each new record." -msgstr "" +msgstr "Додайте поле даних \"первинний ключ\". У Base первинний ключ потрібен для редагування таблиці. Первинний ключ має унікальне значення для кожного запису даних. Наприклад, вставте числове поле, клацніть перший стовпець правою кнопкою миші і виберіть в контекстному меню <emph>Первинний ключ</emph>. У полі <emph>Автозначение</emph> виберіть \"Так\", тоді значення Base буде автоматично збільшуватися для кожного нового запису." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4609,7 +4609,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "In the next cell to the right, define the <emph>Field Type</emph>. When you click in the cell, you can select a field type in the combo box." -msgstr "" +msgstr "У наступній клітинці праворуч визначте <emph>Тип поля</emph>. Клацнувши цю клітинку, виберіть тип поля зі списку." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4618,7 +4618,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Each field can only accept data corresponding to the specified field type. For example, it is not possible to enter text in a number field. Memo fields in dBASE III format are references to internally-managed text files which can hold up to 64KB text." -msgstr "" +msgstr "У кожне поле можна вводити лише дані, які відповідають заданому типу. Наприклад, неможливо ввести текст в числове поле. Поля записок у форматі dBASE III є посиланнями на внутрішньо керовані текстові файли, які можуть містити до 64 КБ тексту." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4627,7 +4627,7 @@ msgctxt "" "41\n" "help.text" msgid "You can enter an optional <emph>Description</emph> for each field. The text of the description will appear as a tip on the column headings in the table view." -msgstr "" +msgstr "Для кожного поля можна ввести <emph>Опис</emph> (необов'язково). Текст опису буде виникати у вигляді спливної підказки при наведенні курсору на заголовок в поданні таблиці." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4645,7 +4645,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "Enter properties for each selected data field. Depending on the database type, some input facilities may not be available." -msgstr "" +msgstr "Введіть властивості для кожного вибраного поля даних. Залежно від типу бази даних деякі можливості введення можуть бути недоступні." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4654,7 +4654,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "In the <emph>Default value</emph> box, enter the default contents for every new record. This contents can be edited later." -msgstr "" +msgstr "У полі <emph>Типове значення</emph> введіть усталений вміст для кожного нового запису. Його потім можна буде змінити." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4663,7 +4663,7 @@ msgctxt "" "47\n" "help.text" msgid "In the <emph>Entry required</emph> box, specify whether or not the field may remain empty." -msgstr "" +msgstr "У полі <emph>Обов'язкове</emph> вкажіть, чи може поле лишатися порожнім." #: data_tabledefine.xhp msgctxt "" @@ -4672,7 +4672,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "For the <emph>Length</emph> box, a combo box may be shown that provides the available choices." -msgstr "" +msgstr "У полі <emph>Довжина</emph> можна відкрити список з варіантами вибору." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4680,7 +4680,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working with Tables" -msgstr "" +msgstr "Робота з таблицями" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4688,7 +4688,7 @@ msgctxt "" "bm_id1983703\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables in databases;creating</bookmark_value><bookmark_value>databases;creating tables</bookmark_value><bookmark_value>table views of databases</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>таблиці в базах даних; створення</bookmark_value><bookmark_value>бази даних; створення таблиць</bookmark_value><bookmark_value>представлення таблиць баз даних</bookmark_value>" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4696,7 +4696,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Working with Tables</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"data_tables\"><link href=\"text/shared/guide/data_tables.xhp\">Робота із таблицями</link></variable>" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Data is stored in tables. As an example, your system address book that you use for your e-mail addresses is a table of the address book database. Each address is a data record, presented as a row in that table. The data records consist of data fields, for example the first and the last name fields and the e-mail field." -msgstr "" +msgstr "Дані зберігаються в таблицях. Наприклад, адресна книга системи, яка використовується для адрес електронної пошти користувача, являє собою таблицю бази даних цієї адресної книги. Кожна адреса - це запис даних, представлений у вигляді рядка в таблиці. Ці записи даних включають поля даних, наприклад, поля імені, прізвища і поле адреси електронної пошти." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Creating a New Table With the Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Створення нової таблиці за допомогою майстра таблиць" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Table Wizard</link>:" -msgstr "" +msgstr "Для створення нової таблиці даних у %PRODUCTNAME можна використати <link href=\"text/shared/explorer/database/tablewizard00.xhp\">Майстер таблиць</link>:" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4728,7 +4728,7 @@ msgctxt "" "par_idN10632\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new table." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якій необхідно створити нову таблицю." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4736,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10636\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму <emph>Таблиці</emph>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4744,7 +4744,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063E\n" "help.text" msgid "Click <emph>Use Wizard to Create Table</emph>." -msgstr "" +msgstr "Клацніть <emph>Використовувати майстер для створення таблиці</emph>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4752,7 +4752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Creating a New Table With the Design View" -msgstr "" +msgstr "Створення нової таблиці за допомогою конструктора" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4760,7 +4760,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new table." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якій необхідно створити нову таблицю." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4768,7 +4768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10650\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму <emph>Таблиці</emph>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Table in Design View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Виберіть <emph>Створити таблицю в конструкторі</emph>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4784,7 +4784,7 @@ msgctxt "" "par_idN1065F\n" "help.text" msgid "You see the <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Table Design</link> window." -msgstr "" +msgstr "Буде відкрито вікно <link href=\"text/shared/guide/data_tabledefine.xhp\">Конструктор таблиць</link>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "par_idN10778\n" "help.text" msgid "Creating a New Table View" -msgstr "" +msgstr "Створення нового подання таблиці" #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4800,7 +4800,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077C\n" "help.text" msgid "Some database types support table views. A table view is a query that is stored with the database. For most database operations, a view can be used as you would use a table." -msgstr "" +msgstr "Деякі типи баз даних підтримують представлення таблиць. Представлення таблиці - це запит, який зберігається з базою даних. Для більшості операцій баз даних представлення можна використовувати так само, як і таблицю." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4808,7 +4808,7 @@ msgctxt "" "par_idN10782\n" "help.text" msgid "Open the database file where you want to create the new table view." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте файл бази даних, в якому необхідно створити нове педставлення таблиці." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4816,7 +4816,7 @@ msgctxt "" "par_idN10786\n" "help.text" msgid "In the left pane of the database window, click the <emph>Tables</emph> icon." -msgstr "" +msgstr "У лівій області вікна бази даних клацніть піктограму <emph>Таблиці</emph>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4824,7 +4824,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Click <emph>Create Table View</emph>." -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку <emph>Створити представлення таблиці</emph>." #: data_tables.xhp msgctxt "" @@ -4832,7 +4832,7 @@ msgctxt "" "par_idN10795\n" "help.text" msgid "You see the View Design window, which is almost the same as the <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">Query Design window</link>." -msgstr "" +msgstr "Відкриється діалогове вікно \"Конструктор представлень\", яке дуже схоже на <link href=\"text/shared/explorer/database/02010100.xhp\">вікно \"Конструктор запитів\"</link>." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Viewing a Database" -msgstr "" +msgstr "Перегляд бази даних" #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4880,7 +4880,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">database file</link> gives you full access to tables, queries, reports, and forms. You can edit the structure of your tables and change the contents of the data records." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/dabadoc.xhp\">Файл бази даних</link> надає повний доступ до таблиць, запитів, звітів і форм. Можна змінити структуру таблиць та зміст записів даних." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4888,7 +4888,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E3\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Data source</emph> to view the registered databases." -msgstr "" +msgstr "Виберіть команду <emph>Вид - Джерело даних</emph> для перегляду зареєстрованих баз даних." #: data_view.xhp msgctxt "" @@ -4896,7 +4896,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "The <link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">data source view</link> can be used to drag-and-drop table fields from registered databases into your documents and to produce mail merges." -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\">Представлення джерела даних</link> може використовуватися для перетягування полів таблиць із зареєстрованих баз даних у документи і для виконання злиттів." #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4904,7 +4904,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Overview" -msgstr "" +msgstr "Огляд бази даних" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4912,7 +4912,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153031\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>databases; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source view; overview</bookmark_value><bookmark_value>data source explorer</bookmark_value><bookmark_value>explorer of data sources</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>бази даних; огляд</bookmark_value><bookmark_value>подання даних джерела; огляд</bookmark_value><bookmark_value>навігатор джерел даних</bookmark_value><bookmark_value>джерела даних, навігатор</bookmark_value>" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4921,7 +4921,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Data Source Overview\">Database Overview</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"database_main\"><link href=\"text/shared/guide/database_main.xhp\" name=\"Огляд бази даних\">Огляд бази даних</link></variable>" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Working with databases in %PRODUCTNAME</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/explorer/database/main.xhp\">Робота з базами даних у %PRODUCTNAME</link>" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Data Source View" -msgstr "" +msgstr "Представлення джерела даних" #: database_main.xhp msgctxt "" @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Choose <emph>View - Data Sources</emph> or press F4 to call the data source view from a text document or spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Щоб викликати представлення джерела даних з текстового документа або електронної таблиці, виберіть команду <emph>Вид - Джерела даних</emph> або натисніть клавішу F4." #: database_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 5fd503e50be..a5ad9400f94 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-27 05:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 18:55+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469598878.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470336931.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1001,7 +1001,7 @@ msgctxt "" "par_id7198401\n" "help.text" msgid "The ODF 1.2 Extended (compat) mode is a more backward-compatible ODF 1.2 extended mode. It uses features that are deprecated in ODF1.2 and/or it is 'bug-compatible' to older OpenOffice.org versions. It may be useful, if you need to interchange ODF documents with users, who use pre-ODF1.2 or ODF1.2-only legacy applications." -msgstr "" +msgstr "Режим ODF 1.2 Розширений (режим сумісний) - це зворотний сумісний режим у ODF 1.2 Розширений. Використовує застарілі властивості в ODF 1.2 та/або забезпечує 'сумісність з помилками' до старої версії OpenOffice.org. Може бути корисним, якщо ви хочете обмінюватися документами ODF з користувачами, які використовують додатки до ODF 1.2 або тільки з ODF 1.2." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1799,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "par_id3151253\n" "help.text" msgid "You can use a [] block instead of the = sign to specify character changes before the hyphenation break. Possible character changes: (1) Extra characters, for example <emph>tug[g]gumi</emph> results the correct hyphenation “tugg- gummi” of the Swedish word “tuggummi”. (2) Character removing specified by a digit, for example <emph>paral·[1]lel</emph> results correct hyphenation “paral- lel” of the Catalan word “paral·lel”, removing one character before the break point. (3) Both removed and extra characters, for example <emph>cafee[2é]tje</emph> results correct hyphenation “café- tje” of the Dutch word “cafeetje”, removing two characters before the break point, and adding an extra one." -msgstr "" +msgstr "Ви можете використовувати блок [] замість знаку =, щоб визначити характер змін перед перервою переносів. Можливі форми змін: (1) Додаткові символи, наприклад <emph>tug[g]gumi</emph> результат правильної розстановки переносів “tugg- gummi” шведського слова \"tuggummi\". (2) Видалення символів, вказаних цифрою, наприклад, <emph>paral·[1]lel</emph> результат правильної розстановки переносів \"paral - lel\" каталонського слова \"paral·lel\", видаляє один знак перед точкою поділу. (3) Обидва видалені і додаткові символи, наприклад <emph>cafee[2é]tje</emph> результат правильної розстановки переносів \"cafe - tje\" голландського слова \"cafeetje\", видаляє два символи перед точкою поділу і додає один додатковий." #: 01010400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index e09b741c1a7..b3ae42d7b8c 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-25 11:51+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-09 09:22+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469447464.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470734526.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -3864,7 +3864,7 @@ msgctxt "" "par_id3155182\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"column\">column</link>. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Вставляє примусовий розрив стовпця (за наявності декількох стовпців) і переміщує текст, що праворуч від курсора, на початок наступного <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"стовпець\">стовпця</link>. Примусовий розрив стовпця зображається вгорі нової стовпця межею, яка не друкується.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertbreak/columnrb\">Вставляє примусовий розрив колонки (за наявності декількох колонок) і переміщує текст, що праворуч від курсора, на початок наступної <link href=\"text/swriter/01/05040500.xhp\" name=\"колонка\">колонки</link>. Примусовий розрив колонки зображається вгорі нової колонки межею, яка не друкується.</ahelp>" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -10737,7 +10737,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Use this tab to specify the column layout for the index or table of contents. By default, the index title is one-column wide and extends out from left page margin." -msgstr "Використовуйте цю вкладку, щоб вказати положення стовпців для покажчика або змісту. Типово заголовок покажчика у ширину займає одну колонку і починається від лівого поля сторінки." +msgstr "Використовуйте цю вкладку, щоб вказати положення колонок для покажчика або змісту. Типово заголовок покажчика у ширину займає одну колонку і починається від лівого поля сторінки." #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -13738,7 +13738,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specify the number of columns and rows in the new table." -msgstr "Введіть число стовпців і рядків у новій таблиці." +msgstr "Введіть число стовпчиків і рядків у новій таблиці." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13916,7 +13916,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "On the Insert toolbar, click the <emph>Table</emph> icon to open the <emph>Insert Table</emph> dialog, where you can insert a table in the current document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "На панелі інструментів «Вставка» виберіть піктограму <emph>Таблиця</emph>, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Вставити таблицю</emph>, за допомогою якого можна вставити таблицю в поточний документ. Можна також клацнути стрілку, вибрати за допомогою мишки потрібну кількість рядків і стовпців майбутньої таблиці, а потім клацнути в останній комірці." +msgstr "На панелі інструментів «Вставка» виберіть піктограму <emph>Таблиця</emph>, щоб відкрити діалогове вікно <emph>Вставити таблицю</emph>, за допомогою якого можна вставити таблицю в поточний документ. Можна також клацнути стрілку, вибрати за допомогою мишки потрібну кількість рядків і стовпчиків майбутньої таблиці, а потім клацнути в останній комірці." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14177,7 +14177,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Web - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"View\"><emph>View</emph></link>, and select the <emph>Comments</emph> check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "" +msgstr "Вставлений сценарій позначається маленьким зеленим прямокутником. Якщо ви не бачите прямокутника, виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - %PRODUCTNAME Writer/Інтернет - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040200.xhp\" name=\"Вигляд\"><emph>Вигляд</emph></link>, і встановіть прапорець <emph>Коментарі</emph>. Щоб змінити сценарій, двічі клацніть зелений прямокутник." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14246,7 +14246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Adds a link to a script file. Click the <emph>URL </emph>radio button, and then enter the link in the box. You can also click the <emph>Browse</emph> button, locate the file, and then click <emph>Insert</emph>.</ahelp> The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/insertscript/urlentry\">Додає посилання на файл сценарію. Клацніть радіокнопку <emph>URL</emph>, а потім уведіть посилання у поле. Можна також клацнути кнопку <emph>Огляд</emph>, відшукати файл, а потім клацнути <emph>Вставити</emph>.</ahelp> Пов'язаний файл сценарію позначається в HTML-коді такими тегами:" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -15331,7 +15331,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Evenly distribute contents to all columns" -msgstr "Розподілити уміст рівномірно по всіх стовпцях" +msgstr "Розподілити вміст рівномірно по всіх колонках" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15340,7 +15340,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Distributes the text in multi-column sections. The text flows into all columns to the same height. The height of the section adjusts automatically.</ahelp> Evenly distributes the text in <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"multi-column sections\">multi-column sections</link>." -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Розподіл тексту в розділах з кількома стовпцями. Текст переноситься в усі стовпці на однакову висоту. Висота розділу коригується автоматично.</ahelp>Рівномірно розподіляє текст в <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"розділах з кількома стовпцями\">розділах з кількома стовпцями</link>." +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Розподіл тексту в розділах з кількома колонками. Текст переноситься в усі колонки на однакову висоту. Висота розділу коригується автоматично.</ahelp>Рівномірно розподіляє текст в <link href=\"text/swriter/01/04020000.xhp\" name=\"розділ з кількома колонками\">розділах з кількома колонками</link>." #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15367,7 +15367,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "(Column number)" -msgstr "(номер стовпця)" +msgstr "(Номер колонки)" #: 05040500.xhp msgctxt "" @@ -15884,7 +15884,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"visible\">Задати місце виведення виносок і кінцевих виносок, а також формат їхньої нумерації.</ahelp>" #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -16463,7 +16463,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154647\n" "help.text" msgid "Relative width relation" -msgstr "" +msgstr "База відносної ширини" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16515,7 +16515,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154648\n" "help.text" msgid "Relative height relation" -msgstr "" +msgstr "База відносної висоти" #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16793,7 +16793,7 @@ msgctxt "" "54\n" "help.text" msgid "You can also use the <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Image\"><emph>Image</emph></link> flip options to adjust the layout of objects on even and odd pages." -msgstr "" +msgstr "Також можна скористатися параметрами віддзеркалення <link href=\"text/swriter/01/05060300.xhp\" name=\"Зображення\"><emph>Зображення</emph></link> щоб змінити положення об'єктів на парних і непарних сторінках." #: 05060100.xhp msgctxt "" @@ -16933,7 +16933,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Specify the way you want text to wrap around an object.</ahelp> You can also specify the spacing between the text and the object.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"umlauftext\"><ahelp hid=\".uno:TextWrap\">Задати спосіб обтікання тексту навколо об'єкта.</ahelp> Можна також задати ширину проміжку між текстом і об'єктом.</variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17197,7 +17197,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Starts a new paragraph below the object after you press Enter.</ahelp> The space between the paragraphs is determined by the size of the object.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"ersterabsatztext\"><ahelp hid=\".uno:WrapAnchorOnly\">Після натискання Enter розпочинати під об'єктом новий абзац.</ahelp> Проміжок між абзацами визначається розміром об'єкта.</variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17233,7 +17233,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the <emph>Through</emph> wrap type, or for frames.</ahelp> To change the contour of an object, select the object, and then choose <emph>Format - Wrap - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Edit Contour\"><emph>Edit Contour</emph></link>.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"konturtext\"><ahelp hid=\".uno:WrapContour\">Обтікання тексту навколо контуру об'єкта. Цей параметр недоступний для <emph>Наскрізного</emph> обтікання і для рамок.</ahelp> Щоб змінити контур об'єкта, виберіть об'єкт, а потім виберіть <emph>Формат - Обтікання - </emph><link href=\"text/swriter/01/05060201.xhp\" name=\"Редагування контуру\"><emph>Редагування контуру</emph></link>.</variable>" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17910,7 +17910,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Specify the flip and the link options for the selected image.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/PicturePage\">Задати для вибраного зображення параметри віддзеркалення та посилання.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -17937,7 +17937,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Flips the selected image vertically.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"vertikaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/vert\">Віддзеркалити вибране зображення вертикально.</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -17955,7 +17955,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Flips the selected image horizontally.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"horizontaltext\"><ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/hori\">Віддзеркалити вибране зображення горизонтально.</ahelp></variable>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -17973,7 +17973,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Flips the selected image horizontally on all pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/allpages\">Віддзеркалити вибране зображення горизонтально на всіх сторінках.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -17991,7 +17991,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Flips the selected image horizontally only on even pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/leftpages\">Віддзеркалити вибране зображення горизонтально лише на парних сторінках.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18009,7 +18009,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Flips the selected image horizontally only on odd pages.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/rightpages\">Віддзеркалити вибране зображення горизонтально лише на непарних сторінках.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18044,7 +18044,7 @@ msgctxt "" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the <emph>Browse</emph> button and then locate the file that you want to link to.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/picturepage/entry\">Показує шлях до пов'язаного графічного файлу. Щоб змінити посилання, клацніть кнопку <emph>Огляд</emph> і вкажіть файл для пов'язування.</ahelp>" #: 05060300.xhp msgctxt "" @@ -18330,7 +18330,7 @@ msgctxt "" "45\n" "help.text" msgid "hyperlink that is assigned to the object is clicked" -msgstr "" +msgstr "клацнуто посилання, пов'язане з об'єктом" #: 05060700.xhp msgctxt "" @@ -18913,7 +18913,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Image Map" -msgstr "" +msgstr "Мапа зображення" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18922,7 +18922,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Select the type of <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"ImageMap\">ImageMap</link> that you want to use. The ImageMap settings override the hyperlink settings that you enter on this page." -msgstr "" +msgstr "Виберіть тип <link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#imagemap\" name=\"Мапа зображення\">Мапи зображення</link>, який слід використати. Параметри мапи зображення мають пріоритет над параметрами гіперпосилання, введеними на цій сторінці." #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18931,7 +18931,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "Мапа зображення на стороні сервера" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18940,7 +18940,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Uses a server-side image map.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/server\">Використовує серверну мапу зображення.</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18949,7 +18949,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "Мапа зображення на стороні клієнта" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18958,7 +18958,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Uses the <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"image map\">image map</link> that you created for the selected object.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmurlpage/client\">Використовує <link href=\"text/shared/01/02220000.xhp\" name=\"мапа зображення\">мапу зображення</link>, створену вами для вибраного об'єкта.</ahelp>" #: 05060800.xhp msgctxt "" @@ -18967,7 +18967,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>" -msgstr "" +msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000002.xhp#url\" name=\"URL\">URL</link>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -18993,7 +18993,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Specifies properties for the selected object, graphic or frame.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/FrmAddPage\">Задає властивості для вибраного об'єкта, зображення або рамки.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19011,7 +19011,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the name of the selected item, and associated links." -msgstr "" +msgstr "Задає назву вибраного елемента і пов'язаних посилань." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19038,7 +19038,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Assign an object, graphic or frame a meaningful name, so that you can quickly locate it afterwards in long documents." -msgstr "" +msgstr "Призначайте об'єктам, зображенням і рамкам осмислені назви, щоб потім їх можна було швидше знайти у великих документах." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19047,7 +19047,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Alternative text (floating frames, graphics, and objects only)" -msgstr "" +msgstr "Альтернативний текст (лише для рухомих фреймів, зображень і об'єктів)" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19056,7 +19056,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Enter the text to display in a web browser when the selected item is unavailable. Alternate text is also used to assist people with disabilities.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/altname\">Уведіть текст, який повинен виводитися у веб-переглядачі, якщо вибраний елемент недоступний. Альтернативний текст використовується також для допомоги людям з обмеженими можливостями.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19065,7 +19065,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Previous link" -msgstr "" +msgstr "Попереднє посилання" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19074,7 +19074,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes before the current item in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/prev\">Показує елемент (об'єкт, зображення або рамку), розташований перед поточним елементом у зв'язній послідовності. Щоб додати або змінити попереднє посилання, виберіть назву зі списку. Якщо ви пов'язуєте рамки, поточна і цільова рамки мають бути порожніми.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19083,7 +19083,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Next link" -msgstr "" +msgstr "Наступне посилання" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19092,7 +19092,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Displays the item (object, graphic, or frame) that comes after the current item in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/next\">Показує елемент (об'єкт, зображення або рамку), розташований після поточного елемента у зв'язній послідовності. Щоб додати або змінити наступне посилання, виберіть назву зі списку. Якщо ви пов'язуєте рамки, цільова рамка має бути порожньою.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19110,7 +19110,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Specifies protection options for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Задає параметри захисту для вибраного елемента." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19119,7 +19119,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Protect Contents" -msgstr "" +msgstr "Захист вмісту" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19137,7 +19137,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "You can still copy the contents of the selected item." -msgstr "" +msgstr "Ви можете копіювати вміст вибраного елемента." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19146,7 +19146,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Protect Position" -msgstr "" +msgstr "Захист положення" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19155,7 +19155,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Locks the position of the selected item in the current document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/protectframe\">Фіксує положення вибраного елемента в поточному документі.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19164,7 +19164,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Protect Size" -msgstr "" +msgstr "Захист розміру" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19191,7 +19191,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Specifies print and text options for the selected item." -msgstr "" +msgstr "Задає параметри друку і тексту для вибраного елемента." #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19200,7 +19200,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Editable in read-only document (frames only)" -msgstr "" +msgstr "Можливість редагування у документі лише для читання (лише для рамок)" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19209,7 +19209,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Allows you to edit the contents of a frame in a document that is read-only (write-protected).</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/editinreadonly\">Дозволяє змінювати вміст рамки в документі, який доступний лише для читання (захищений від запису).</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19218,7 +19218,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Друк" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19227,7 +19227,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Includes the selected item when you print the document.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/printframe\">Включає вибраний елемент при друку документа.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19245,7 +19245,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Specifies the preferred text flow direction in a frame. To use the default text flow settings for the page, select <emph>Use superordinate object settings </emph>from the list.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/textflow\">Задає переважний напрямок тексту в рамці. Для використання стандартних параметрів напрямку тексту, заданих для сторінки, виберіть у списку пункт <emph>Успадковувати від батьківського об'єкту</emph>.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19254,7 +19254,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Content vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертикальне вирівнювання вмісту" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19263,7 +19263,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Specifies the vertical alignment of the frame's content. Mainly it means text content, but it also affects tables and other objects anchored to the text area (anchored as character, to character or to paragraph), for example frames, graphics or drawings.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/frmaddpage/vertalign\">Задає вертикальне вирівнювання для вмісту рамки. В основному це стосується текстового вмісту, однак також діє на таблиці та інші об'єкти, прив'язані до тексту (прив'язані «Як символ», «До символу» або «До абзацу»), наприклад рамки, зображення або малюнки.</ahelp>" #: 05060900.xhp msgctxt "" @@ -19280,7 +19280,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Об'єкт" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -19289,7 +19289,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Об'єкт" #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -19493,7 +19493,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "Ліве поле" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19502,7 +19502,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Aligns the left edge of the table to the indent that you enter in the <emph>Left </emph>box in the <emph>Spacing </emph>area.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/fromleft\">Вирівнює лівий край таблиці за відступом, заданим в секції <emph>Інтервал</emph> у полі <emph>Ліворуч</emph>.</ahelp>" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19538,7 +19538,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Centers the table horizontally on the page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/center\">Центрувати таблицю на сторінці по горизонталі.</ahelp>" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19547,7 +19547,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Manual" -msgstr "" +msgstr "Вручну" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19556,7 +19556,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Horizontally aligns the table based on the values that you enter in the <emph>Left</emph> and <emph>Right</emph> boxes in the<emph> Spacing</emph> area.</ahelp> $[officename] automatically calculates the table width. Select this option if you want to specify the individual <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"column widths\">column widths</link>." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/free\">Вирівняти таблицю по горизонталі на основі значень, уведених у секції <emph>Інтервал</emph> у полях <emph>Ліворуч</emph> і <emph>Праворуч</emph>.</ahelp> $[officename] автоматично розрахує ширину таблиці. Виберіть цей параметр, якщо потрібно задати <link href=\"text/swriter/01/05090200.xhp\" name=\"ширина стовпчиків\">ширину стовпчиків</link> окремо." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19583,7 +19583,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the left page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Left</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/leftmf\">Вкажіть, скільки місця слід залишати між лівим полем сторінки і краєм таблиці.</ahelp> Цей параметр недоступний, якщо в секції <emph>Вирівнювання</emph> вибрано параметри <emph>Автоматично</emph> або <emph>Ліворуч</emph>." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19601,7 +19601,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Enter the amount of space that you want to leave between the right page margin and the edge of the table.</ahelp> This option is not available if the <emph>Automatic </emph>or the <emph>Right</emph> option is selected in the <emph>Alignment</emph> area." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/formattablepage/rightmf\">Вкажіть, скільки місця слід залишати між правим полем сторінки і краєм таблиці.</ahelp> Цей параметр недоступний, якщо в секції <emph>Вирівнювання</emph> вибрано параметри <emph>Автоматично</emph> або <emph>Праворуч</emph>." #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19610,7 +19610,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Above" -msgstr "" +msgstr "Згори" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19628,7 +19628,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Below" -msgstr "" +msgstr "Знизу" #: 05090100.xhp msgctxt "" @@ -19646,7 +19646,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "To insert a paragraph before a table at the beginning of a document, header or footer, place the cursor before any content in the first cell, and then press Enter." -msgstr "" +msgstr "Щоб вставити абзац перед таблицею на початку документа або верхнього чи нижнього колонтитула, встановіть курсор перед вмістом першої комірки і натисніть клавішу Enter." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19672,7 +19672,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Specify the column width properties." -msgstr "" +msgstr "Задає властивості ширини стовпчиків." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19681,7 +19681,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Adapt table width" -msgstr "" +msgstr "Підігнати ширину таблиці" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19690,7 +19690,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Reduces or increases table width with modified column width.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptwidth\">Зменшує або збільшує ширину таблиці разом зі зміною ширини стовпчика.</ahelp> Цей параметр недоступний, якщо на вкладці <emph>Таблиця</emph> в секції <emph>Вирівнювання</emph> вибрано значення <emph>Автоматично</emph>." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19699,7 +19699,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Adjust columns proportionally" -msgstr "" +msgstr "Змінювати ширину стовпчиків пропорційно" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19708,7 +19708,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">If possible, change in column width will be equal for each column.</ahelp> This option is not available if <emph>Automatic</emph> is selected in the <emph>Alignment </emph>area on the <emph>Table </emph>tab." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/adaptcolumns\">По можливості зміна ширини буде однаковою для кожного стовпчика.</ahelp> Цей параметр недоступний, якщо на вкладці <emph>Таблиця</emph> в секції <emph>Вирівнювання</emph> вибрано значення <emph>Автоматично</emph>." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19717,7 +19717,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Remaining space" -msgstr "" +msgstr "Вільний простір" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19726,7 +19726,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Displays the amount of space that is available for adjusting the width of the columns. To set the width of the table, click the <emph>Table </emph>tab.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/space-nospin\">Показує розмір місця, доступного для зміни ширини стовпчиків. Щоб задати ширину таблиці, відкрийте вкладку <emph>Таблиця</emph>.</ahelp>" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19735,7 +19735,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Column width" -msgstr "Ширина стовпця" +msgstr "Ширина стовпчика" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19744,7 +19744,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Specify the column widths for the table." -msgstr "" +msgstr "Задайте ширину стовпчиків таблиці." #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19753,7 +19753,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Column widths" -msgstr "Ширина стовпця" +msgstr "Ширина стовпчика" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19780,7 +19780,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Displays the table columns found to the left of the current column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/back\">Показує стовпчики таблиці, виявлені ліворуч від поточного.</ahelp>" #: 05090200.xhp msgctxt "" @@ -19798,7 +19798,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Displays the table columns found to the right of the current column.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tablecolumnpage/next\">Показує стовпчики таблиці, виявлені праворуч від поточного.</ahelp>" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19806,7 +19806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Editing Tables Using the Keyboard" -msgstr "" +msgstr "Змінення таблиць за допомогою клавіатури" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19814,7 +19814,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154506\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; editing with the keyboard</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>таблиці; змінення за допомогою клавіатури</bookmark_value>" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19823,7 +19823,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Editing Tables Using the Keyboard\">Editing Tables Using the Keyboard</link></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"tabelle_tastatur\"><link href=\"text/swriter/01/05090201.xhp\" name=\"Змінення таблиць за допомогою клавіатури\">Змінення таблиць за допомогою клавіатури</link></variable>" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19832,7 +19832,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "You can resize and delete table columns with the keyboard." -msgstr "" +msgstr "Ви можете змінювати ширину стовпців таблиці або видаляти їх за допомогою клавіатури." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19841,7 +19841,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Resizing Columns and Rows" -msgstr "" +msgstr "Змінення розмірів стовпчиків і рядків" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19850,7 +19850,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To resize a column, place the cursor in a table cell, hold down Alt, and then press the left or the right arrow. To resize the column without changing the width of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the left or the right arrows." -msgstr "" +msgstr "Щоб змінити розмір стовпчика, встановіть курсор у комірку таблиці, утримуйте Alt і натискайте клавішу зі стрілкою вліво або вправо. Щоб змінити розмір стовпця без зміни ширини таблиці, утримуйте сполучення клавіш <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command+Option</caseinline><defaultinline>Ctrl+Alt</defaultinline></switchinline> і натискайте клавішу зі стрілкою вліво або вправо." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19859,7 +19859,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "To increase the left indent of the table, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the right arrow." -msgstr "" +msgstr "Для збільшення лівого відступу таблиці утримуйте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift і натискайте клавішу зі стрілкою вправо." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19868,7 +19868,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "To resize a row, place the cursor in the row, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, and then press the up or the down arrows." -msgstr "" +msgstr "Для зміни розміру рядка встановіть курсор у рядок, утримуйте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> і натисніть клавішу зі стрілкою вгору або вниз." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19877,7 +19877,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "To move the table downwards on the page, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift, and then press the down arrow." -msgstr "" +msgstr "Для переміщення таблиці вниз по сторінці утримуйте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>+Shift і натисніть клавішу зі стрілкою вниз." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19886,7 +19886,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Inserting and deleting columns or rows" -msgstr "" +msgstr "Вставлення і видалення стовпчиків і рядків" #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19895,7 +19895,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "To insert a column, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the left or the right arrow." -msgstr "" +msgstr "Для вставлення стовпчика встановіть курсор у комірку таблиці, утримуйте клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, натисніть і відпустіть Insert, після чого натискайте клавішу зі стрілкою вліво або вправо." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19904,7 +19904,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "To delete a column, place the cursor in the column that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the left or the right arrow." -msgstr "" +msgstr "Для видалення стовпчика встановіть курсор у стовпчик, який ви хочете видалити, утримуйте <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, натисніть і відпустіть Delete, після чого натискайте клавішу зі стрілкою вліво або вправо." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19913,7 +19913,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To insert a row, place the cursor in a table cell, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Insert, release, and then press the up or the down arrow." -msgstr "" +msgstr "Для вставлення рядка встановіть курсор у комірку таблиці, утримуйте клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline>, натисніть і відпустіть Insert, після чого натискайте клавішу зі стрілкою вгору або вниз." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19922,7 +19922,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hold down <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> and press Delete, release, and then press the up or the down arrow." -msgstr "" +msgstr "Для вставлення рядка встановіть курсор у рядок, який ви хочете видалити, утримуйте клавішу <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Option</caseinline><defaultinline>Alt</defaultinline></switchinline> і натисніть і відпустіть Delete, після чого натискайте клавішу зі стрілкою вгору або вниз." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19931,7 +19931,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Preferences</emph></caseinline><defaultinline><emph>Tools - Options</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Text Document - Table\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Table</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Щоб змінити поведінку таблиць у текстовому документі, виберіть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>%PRODUCTNAME - Параметри</emph></caseinline><defaultinline><emph>Засоби - Параметри</emph></defaultinline></switchinline><emph> - </emph><link href=\"text/shared/optionen/01040500.xhp\" name=\"Текстовий документ - Таблиця\"><emph>%PRODUCTNAME Writer - Таблиця</emph></link>." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -19956,7 +19956,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154558\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables;text flow around text tables</bookmark_value><bookmark_value>text flow;around text tables</bookmark_value><bookmark_value>columns; breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>row breaks in text tables</bookmark_value><bookmark_value>tables; allowing page breaks</bookmark_value><bookmark_value>page breaks; tables</bookmark_value><bookmark_value>splitting tables;row breaks</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>таблиці;розміщення тексту навколо текстових таблиць</bookmark_value><bookmark_value>положення на сторінці;навколо текстових таблиць</bookmark_value><bookmark_value>колонки; розриви у текстових таблицях</bookmark_value><bookmark_value>розриви рядків у текстових таблицях</bookmark_value><bookmark_value>таблиці; дозвіл розриву сторінок</bookmark_value><bookmark_value>розриви сторінок; таблиці</bookmark_value><bookmark_value>розбиття таблиць;розриви рядків</bookmark_value>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -19974,7 +19974,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Set the text flow options for the text before and after the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/TableTextFlowPage\">Задайте параметри положення на сторінці тексту, розміщеного до таблиці і після неї.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20001,7 +20001,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Select this check box, and then select the type of break that you want to associate with the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/break\">Встановіть цей прапорець, а потім виберіть тип розриву, який потрібно зв'язати з таблицею.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20019,7 +20019,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Inserts a page break before or after the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/page\">Вставити розрив сторінки до або після таблиці.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20037,7 +20037,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Inserts a column break before or after the table on a multi-column page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/column\">Вставити розрив сторінки до або після таблиці на сторінці з кількома колонками.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20055,7 +20055,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Inserts a page or column break before the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/before\">Вставити розрив сторінки або колонки перед таблицею.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20073,7 +20073,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Inserts a page or column break after the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/after\">Вставити розрив сторінки або колонки після таблиці.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20091,7 +20091,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Applies the page style that you specify to the first page that follows the page break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestyle\">Застосовує стиль, заданий для сторінки, наступної після розриву.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20109,7 +20109,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Select the page style that you want to apply to the first page that follows the break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagestylelb\">Виберіть стиль, який потрібно застосовувати до сторінки, що йде після розриву.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20127,7 +20127,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Enter the page number for the first page that follows the break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/pagenonf\">Введіть номер для сторінки, що йде після розриву.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20136,7 +20136,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Allow table to split across pages and columns" -msgstr "" +msgstr "Дозволити розбиття таблиць між сторінками і колонками" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20145,7 +20145,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Allows a page break or column break between the rows of a table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/split\">Дозволяє розміщення розриву сторінки або колонки між рядками таблиці.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20153,7 +20153,7 @@ msgctxt "" "par_idN108D6\n" "help.text" msgid "Allow row to break across pages and columns" -msgstr "" +msgstr "Дозволити розбиття рядка між сторінками та колонками" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20161,7 +20161,7 @@ msgctxt "" "par_idN108DA\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Allows a page break or column break inside a row of the table.</ahelp> This option is not applied to the first row in a table if the <emph>Repeat Heading</emph> option is selected." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/splitrow\">Дозволяє розміщення розриву сторінки або колонки всередині рядка таблиці.</ahelp> Цей параметр не застосовується до першого рядка таблиці, якщо вибрано <emph>Повторити заголовок</emph>." #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20179,7 +20179,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">Keeps the table and the following paragraph together when you insert the break.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/keep\">При вставленні розриву не розділяє таблицю і наступний за нею абзац.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20197,7 +20197,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Repeats the table heading on a new page when the table spans more than one page.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/headline\">Повторює заголовок таблиці на новій сторінці, якщо таблиця займає більше ніж одну сторінку.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20213,7 +20213,7 @@ msgctxt "" "par_idN10920\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Enter the number of rows to include in the heading.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/repeatheadernf\">Уведіть кількість рядків, які мають включатися до заголовка.</ahelp>" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20221,7 +20221,7 @@ msgctxt "" "par_idN10940\n" "help.text" msgid "Text orientation" -msgstr "" +msgstr "Напрямок тексту" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20229,7 +20229,7 @@ msgctxt "" "par_idN10944\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Select the orientation for the text in the cells.</ahelp> You can use the following formatting options to specify the orientation of text in table cells:" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/textdirection\">Виберіть орієнтацію тексту в комірках.</ahelp> Для визначення орієнтації тексту в комірках таблиці можна використовувати такі параметри форматування:" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20253,7 +20253,7 @@ msgctxt "" "par_idN1097T\n" "help.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "Успадковувати від батьківського об'єкта" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20262,7 +20262,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Vertical alignment" -msgstr "" +msgstr "Вертикально" #: 05090300.xhp msgctxt "" @@ -20271,7 +20271,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Specify the vertical text alignment for the cells in the table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/tabletextflowpage/vertorient\">Задайте вертикальний напрямок тексту для комірок таблиці.</ahelp>" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -20297,7 +20297,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "This command is only available if you have selected a table in your document, or if the cursor is in a table cell." -msgstr "" +msgstr "Ця команда доступна тільки в тому випадку, якщо в документі вибрано таблицю або якщо курсор знаходиться в комірці таблиці." #: 05100300.xhp msgctxt "" @@ -20323,7 +20323,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Prevents the contents of the selected cells from being modified.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:Protect\">Забороняє змінювати вміст вибраних комірок.</ahelp>" #: 05100300.xhp msgctxt "" @@ -20332,7 +20332,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When the cursor is in a read-only cell, a note appears on the <emph>Status Bar</emph>." -msgstr "" +msgstr "Коли курсор знаходиться в комірці, доступній тільки для читання, в <emph>рядку стану</emph> виводиться відповідна примітка." #: 05100300.xhp msgctxt "" @@ -20341,7 +20341,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "To remove cell protection, select the cell(s), right-click, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Cell - Unprotect\"><emph>Cell - Unprotect</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Для зняття захисту від запису виберіть комірку, клацніть правою кнопкою миші і виберіть у контекстному меню <link href=\"text/swriter/01/05100400.xhp\" name=\"Комірка - Зняти захист\"><emph>Комірка - Зняти захист</emph></link>." #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -20349,7 +20349,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Unprotect" -msgstr "" +msgstr "Зняти захист" #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -20367,7 +20367,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Removes the cell protection for all selected cells in the current table.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:UnsetCellsReadOnly\">Використовується для видалення захисту з усіх вибраних комірок у поточній таблиці.</ahelp>" #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -20376,7 +20376,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To remove the protection from several tables at once, select the tables, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. To remove the protection from all of the tables in a document, click anywhere in the document, and then press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." -msgstr "" +msgstr "Для одночасного зняття захисту у декількох таблицях виділіть ці таблиці, а потім натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T. Для зняття захисту у всіх таблицях документа клацніть у будь-якому місці документа, а потім натисніть <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command </caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Shift+T." #: 05100400.xhp msgctxt "" @@ -20385,7 +20385,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can also remove cell protection from a table in the <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>." -msgstr "" +msgstr "Можна також зняти захист комірок у таблиці через <link href=\"text/swriter/01/02110000.xhp\" name=\"Навігатор\">Навігатор</link>." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -20411,7 +20411,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the height of rows, or select, insert, and delete rows." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє задавати висоту рядків або вибирати, вставляти і видаляти рядки." #: 05110000.xhp msgctxt "" @@ -20464,7 +20464,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Changes the height of the selected row(s).</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"hoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetRowHeight\">Змінює висоту вибраних рядків.</ahelp></variable>" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -20491,7 +20491,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Fit to size" -msgstr "" +msgstr "Підібрати розмір" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -20500,7 +20500,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Automatically adjusts the row height to match the contents of the cells.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/rowheight/fit\">Автоматично добирає висоту рядка за вмістом комірок.</ahelp>" #: 05110100.xhp msgctxt "" @@ -20509,7 +20509,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can also right-click in a cell, and then choose <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Row - Optimal Height\"><emph>Row - Optimal Height</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "Можна також клацнути комірку правою кнопкою і вибрати <link href=\"text/swriter/01/05110200.xhp\" name=\"Рядок - Оптимальна висота\"><emph>Рядок - Оптимальна висота</emph></link>." #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20517,7 +20517,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Height" -msgstr "" +msgstr "Оптимальна висота" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20526,7 +20526,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Optimal Height" -msgstr "" +msgstr "Оптимальна висота" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20535,7 +20535,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Automatically adjusts row heights to match the contents of the cells.</ahelp> This is the default setting for new tables.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"zeilenhoehetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalRowHeight\" visibility=\"visible\">Автоматично добирає висоту рядка за вмістом комірок.</ahelp> Цей параметр є типовим для нових таблиць.</variable>" #: 05110200.xhp msgctxt "" @@ -20544,7 +20544,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This option is only available if the table contains a row with a fixed height." -msgstr "" +msgstr "Ця команда доступна, тільки якщо таблиця містить рядок з фіксованою висотою." #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -20570,7 +20570,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Selects the row that contains the cursor.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireRow\" visibility=\"visible\">Вибрати рядок, у якому знаходиться курсор.</ahelp>" #: 05110300.xhp msgctxt "" @@ -20579,7 +20579,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This option is only available if the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Ця команда доступна, тільки якщо курсор знаходиться у таблиці." #: 05110500.xhp msgctxt "" @@ -20605,7 +20605,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Deletes the selected row(s) from the table.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteRows\">Видалити вибрані рядки з таблиці.</ahelp></variable>" #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -20631,7 +20631,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Set the width of columns, or select, insert, and delete columns." -msgstr "" +msgstr "Дозволяє задавати ширину стовпчиків або вибирати, додавати і видаляти стовпці." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -20666,7 +20666,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Column Width" -msgstr "Ширина стовпця" +msgstr "Ширина стовпчика" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -20675,7 +20675,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Column Width" -msgstr "Ширина стовпця" +msgstr "Ширина стовпчика" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -20684,7 +20684,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Changes the width of the selected column(s).</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"breitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetColumnWidth\">Змінити ширину вибраних стовпчиків.</ahelp></variable>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -20711,7 +20711,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Enter the column number of the column you want to change the width of.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/columnwidth/column\">Введіть номер стовпчика, ширину якого необхідно змінити.</ahelp>" #: 05120100.xhp msgctxt "" @@ -20737,7 +20737,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimal Width" -msgstr "" +msgstr "Оптимальна ширина" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -20746,7 +20746,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Optimal Width" -msgstr "" +msgstr "Оптимальна ширина" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -20755,7 +20755,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Automatically adjusts column widths to match the contents of the cells.</ahelp> Changing the width of a column does not affect the width of the other columns in the table. The width of the table cannot exceed the page width.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"spaltenbreitetext\"><ahelp hid=\".uno:SetOptimalColumnWidth\">Автоматично добирає ширину стовпчиків за вмістом комірок.</ahelp> Зміна ширини стовпчика не вплине на ширину інших стовпчиків у таблиці. Ширина таблиці не може перевищувати ширину сторінки.</variable>" #: 05120200.xhp msgctxt "" @@ -20763,7 +20763,7 @@ msgctxt "" "par_id5611743\n" "help.text" msgid "The change affects only selected cells. You can adjust multiple cells next to each other if you select the cells together." -msgstr "" +msgstr "Зміна впливає тільки на вибрані комірки. У разі вибору кількох комірок можна налаштувати їх почергово." #: 05120300.xhp msgctxt "" @@ -20789,7 +20789,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Selects the column that contains the cursor.</ahelp> This option is only available if the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:EntireColumn\" visibility=\"visible\">Вибирає стовпчик, в якому знаходиться курсор.</ahelp> Ця команда доступна, тільки якщо курсор знаходиться у таблиці." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20797,7 +20797,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" -msgstr "" +msgstr "Вставити стовпчики/рядки" #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Columns/Rows" -msgstr "" +msgstr "Вставити стовпчики/рядки" #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20831,7 +20831,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Inserts a row or column into the table.</ahelp> This command is only available when the cursor is in a table.</variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"einfuegentext\"><ahelp hid=\"SW:MODALDIALOG:DLG_INS_ROW_COL\">Вставляє рядок або стовпчик у таблицю.</ahelp> Ця команда доступна, тільки якщо курсор знаходиться в таблиці.</variable>" #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20849,7 +20849,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Enter the number of columns or rows that you want.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_INS_ROW_COL:ED_COUNT\">Введіть потрібну кількість стовпчиків або рядків.</ahelp>" #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20867,7 +20867,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Specifies where to insert the columns or rows." -msgstr "" +msgstr "Задає місце, куди потрібно вставити стовпчики або рядки." #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20885,7 +20885,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Adds new columns to the left of the current column, or adds new rows above the current row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_BEFORE\">Додає нові стовпчики зліва від поточного стовпчика або нові рядки над поточним рядком.</ahelp>" #: 05120400.xhp msgctxt "" @@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Adds new columns to the right of the current column, or adds new rows below the current row.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:RADIOBUTTON:DLG_INS_ROW_COL:CB_POS_AFTER\">Додає нові стовпчики справа від поточного стовпчика або нові рядки під поточним рядком.</ahelp>" #: 05120500.xhp msgctxt "" @@ -20929,7 +20929,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Deletes the selected column(s) from the table.</ahelp></variable>" -msgstr "" +msgstr "<variable id=\"loeschentext\"><ahelp hid=\".uno:DeleteColumns\">Видаляє вибрані стовпчики з таблиці.</ahelp></variable>" #: 05120500.xhp msgctxt "" @@ -20938,7 +20938,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Ця команда доступна, тільки якщо курсор знаходиться в таблиці." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20946,7 +20946,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles in Writer" -msgstr "" +msgstr "Стилі у Writer" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20954,7 +20954,7 @@ msgctxt "" "bm_id4005249\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>styles;categories</bookmark_value><bookmark_value>character styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>paragraph styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>frames; styles</bookmark_value><bookmark_value>page styles;style categories</bookmark_value><bookmark_value>numbering;style categories</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>стилі;категорії</bookmark_value><bookmark_value>стилі символів;категорії стилів</bookmark_value><bookmark_value>стилі абзацу;категорії стилів</bookmark_value><bookmark_value>рамки; стилі</bookmark_value><bookmark_value>стилі сторінки;категорії стилів</bookmark_value><bookmark_value>нумерація; категорії стилів</bookmark_value>" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20963,7 +20963,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Styles in Writer" -msgstr "" +msgstr "Стилі у Writer" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20972,7 +20972,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The following information concerns Writer styles that you can apply using the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Styles and Formatting</link> window." -msgstr "" +msgstr "Наведені далі відомості стосуються стилів Writer, які можна застосовувати за допомогою вікна <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\">Стилі та форматування</link>." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20981,7 +20981,7 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "If you want, you can edit the styles of the current document, and then save the document as a template. To save the document as template, choose <emph>File - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Templates - Save\"><emph>Templates - Save</emph></link>." -msgstr "" +msgstr "При бажанні можна змінити стилі поточного документа, а потім зберегти його як шаблон. Щоб зберегти документ як шаблон, виберіть пункти меню<emph>Файл - </emph><link href=\"text/shared/01/01110300.xhp\" name=\"Шаблони - Зберегти як шаблон\"><emph>Шаблони - Зберегти як шаблон</emph></link>." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20990,7 +20990,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Style Category" -msgstr "" +msgstr "Категорія стилю" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -20999,7 +20999,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">These are the different categories of formatting styles.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"SFX2:LISTBOX:RID_STYLECATALOG:BT_TOOL\">Існують різні категорії стилів форматування.</ahelp>" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21035,7 +21035,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "Use Character Styles to format single characters, or entire words and phrases. If you want, you can nest Character Styles." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте «Стилі символу» для форматування окремих символів або цілих слів і фраз. При бажанні стилі символів можна робити вкладеними." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21053,7 +21053,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Use Paragraph Styles to format paragraphs, including the font type and size. You can also select the paragraph style to apply to the next paragraph." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте «Стилі абзацу» для форматування абзаців, зокрема для зміни розміру і типу шрифту. Можна також задати застосування стилю абзацу до наступного абзацу." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21071,7 +21071,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "Use Frame Styles to format text and graphic frames." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте «Стилі рамок» для форматування текстових і графічних рамок." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21089,7 +21089,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add page numbers. You can also specify the page style to apply to the first page that follows after a page break." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте «Стилі сторінки» для організації структури документа і додавання номерів сторінок. Можна також задати застосування стилю сторінки до наступної після розриву сторінки." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21097,7 +21097,7 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі списку" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21105,7 +21105,7 @@ msgctxt "" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists." -msgstr "" +msgstr "Використовуйте «Стилі списку» для форматування нумерованих і маркованих списків." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21114,7 +21114,7 @@ msgctxt "" "61\n" "help.text" msgid "Style Groups" -msgstr "" +msgstr "Групи стилів" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21123,7 +21123,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "These are the style groups that you can display in the Styles and Formatting window." -msgstr "" +msgstr "Нижче наведено групи стилів, які можуть бути показані у вікні «Стилі і форматування»." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21159,7 +21159,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Displays styles appropriate to the current context." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі, відповідні поточному контексту." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21168,7 +21168,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "All Styles" -msgstr "" +msgstr "Всі стилі" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21177,7 +21177,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Displays all styles of the active style category." -msgstr "" +msgstr "Показує всі стилі активної категорії." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21186,7 +21186,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "Використані стилі" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21195,7 +21195,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "Displays the styles (of selected category) applied in the current document." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі вибраної категорії, використовувані у поточному документі." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21204,7 +21204,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "Custom Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі користувача" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21213,7 +21213,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Displays all user-defined styles in the selected style category." -msgstr "" +msgstr "Показує всі задані користувачем стилі вибраної категорії." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21231,7 +21231,7 @@ msgctxt "" "28\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for text." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі форматування тексту." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21249,7 +21249,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for headings." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі форматування заголовків." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21258,7 +21258,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "List Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі списку" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21267,7 +21267,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for numbered or bulleted lists." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі форматування нумерованих і маркованих списків." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21276,7 +21276,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Index Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі покажчика" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21285,7 +21285,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for indexes." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі форматування покажчиків." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21294,7 +21294,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Special Region Styles" -msgstr "" +msgstr "Спеціальні стилі" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21303,7 +21303,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for headers, footers, footnotes, endnotes, tables, and captions." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі форматування верхніх і нижніх колонтитулів, виносок і кінцевих виносок, таблиць і назв." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21312,7 +21312,7 @@ msgctxt "" "59\n" "help.text" msgid "HTML Styles" -msgstr "" +msgstr "Стилі HTML" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21321,7 +21321,7 @@ msgctxt "" "60\n" "help.text" msgid "Displays a list of styles for HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Показує список стилів для документів HTML." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21339,7 +21339,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Displays the user-defined conditional styles." -msgstr "" +msgstr "Показує задані користувачем умовні стилі." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21348,7 +21348,7 @@ msgctxt "" "39\n" "help.text" msgid "Hierarchical" -msgstr "" +msgstr "Ієрархічно" #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21357,7 +21357,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "Displays the styles in the selected category in a hierarchical list. To view the styles in a sublevel, click on the plus sign (+) next to the sublevel name." -msgstr "" +msgstr "Показує стилі вибраної категорії в ієрархічному списку. Щоб переглянути стилі нижчого рівня, клацніть хрестик (+) поруч з назвою рівня." #: 05130002.xhp msgctxt "" @@ -21383,7 +21383,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here, you can create a font style." -msgstr "" +msgstr "Тут можна створити стиль шрифту." #: 05130004.xhp msgctxt "" @@ -21409,7 +21409,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Here you can create a Numbering Style. The Numbering Styles are organized in the <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Styles and Formatting\">Styles and Formatting</link> window." -msgstr "" +msgstr "Тут можна створити стиль нумерації. Стилі нумерації упорядковуються у вікні <link href=\"text/swriter/01/05140000.xhp\" name=\"Стилі та форматування\">Стилі та форматування</link>." #: 05130004.xhp msgctxt "" @@ -21418,7 +21418,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "When a Numbering Style is created, a name is assigned to the numbering. This is why such templates are also called \"named\" numberings. Unnamed numberings, which are used for <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"direct formatting\">direct formatting</link>, can be created in the <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Numbering/bullets\">Bullets and Numbering</link> dialog or with the icons of the <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"object bar\">object bar</link>." -msgstr "" +msgstr "Коли створюється стиль, нумерація отримує назву. Тому такі шаблони називають також іменованими нумераціями. Нумерації без назви, які використовуються для <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#formatierung\" name=\"пряме форматування\">прямого форматування</link>, можна створити у діалоговому вікні <link href=\"text/shared/01/06050000.xhp\" name=\"Нумерація/маркери\">Маркери та нумерація</link> або за допомогою значків <link href=\"text/swriter/main0206.xhp\" name=\"панель об'єкта\">панелі об'єкта</link>." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21434,7 +21434,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154656\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>styles; conditional</bookmark_value><bookmark_value>conditional styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>стилі; умовні</bookmark_value><bookmark_value>умовні стилі</bookmark_value>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21452,7 +21452,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Define conditions for conditional styles here." -msgstr "" +msgstr "Тут визначте умови для умовних стилів." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21461,7 +21461,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "Conditional styles are paragraph styles that have different properties depending on the context. Once defined, you cannot change the conditional properties of a conditional style." -msgstr "" +msgstr "Умовні стилі - це стилі абзаців, які мають різні властивості в залежності від контексту. Після визначення неможливо змінювати умовні властивості умовного стилю." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21470,7 +21470,7 @@ msgctxt "" "11\n" "help.text" msgid "$[officename] applies the paragraph properties of conditional styles as follows (the bold terms correspond to the titles of dialog fields): If a paragraph formatted with a conditional style is in a <emph>Context</emph> that has an <emph>Applied Style</emph> linked to it, then the <emph>Paragraph Style</emph> from that condition is used. If no style is linked to the <emph>Context</emph>, then the attributes defined in the conditional style apply. The following example illustrates this relationship:" -msgstr "" +msgstr "$[officename] застосовує властивості абзацу умовних стилів наступним чином (терміни, виділені напівжирним шрифтом, збігаються з назвами полів діалогового вікна). Якщо абзац з умовним стилем форматування знаходиться в полі <emph>Контекст</emph>, з яким пов'язаний <emph> використовуваний стиль </emph>, то застосовується <emph>стиль абзацу</emph> з цієї умови. Якщо немає стилю, пов'язаного з полем <emph>Контекст</emph>, то застосовуються атрибути, задані в умовному стилі. Наведений приклад ілюструє цю залежність:" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21479,7 +21479,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Open a blank text document and write a short business letter with a header (<emph>Format</emph> - <emph>Page</emph> - <emph>Header</emph>)." -msgstr "" +msgstr "Відкрийте порожній текстовий документ і напишіть короткого ділового листа з колонтитулом (<emph>Формат</emph> - <emph>Сторінка</emph> -<emph>Верхній колонтитул</emph>)." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21488,7 +21488,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Define a new Paragraph Style by choosing <emph>New</emph> in the <emph>Styles and Formatting</emph> window, and selecting all the paragraph properties that you want for your business letter in the <emph>Paragraph Style</emph> dialog. Name this style \"Business letter\"." -msgstr "" +msgstr "Визначте новий «Стиль абзацу», вибравши у вікні <emph>Стилі та форматування</emph> команду <emph>Створити</emph> і вказавши всі потрібні для листа властивості абзацу в діалоговому вікні <emph>Стилі абзацу</emph>. Назвіть цей стиль «Діловий лист»." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21497,7 +21497,7 @@ msgctxt "" "23\n" "help.text" msgid "Then click the <emph>Condition</emph> tab and select the <emph>Conditional style</emph> field to define the new Paragraph Style as a conditional style." -msgstr "" +msgstr "Потім клацніть вкладку <emph>Умова</emph> і виберіть поле <emph>Умовний стиль</emph>, щоб визначити новий стиль абзацу як умовний." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt "" "24\n" "help.text" msgid "In <emph>Context</emph>, select the header entry and under <emph>Paragraph Styles</emph> select the style for the header in your business letter; for example, the default Paragraph Style \"Header\". You also can select your own style." -msgstr "" +msgstr "У полі <emph>Контекст</emph> виберіть запис «Верхній колонтитул», а в полі <emph>Стилі абзацу</emph> виберіть стиль для заголовка в діловому листі, наприклад, «Базовий» стиль абзацу «Верхній колонтитул». Можна також вибрати свій власний стиль." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21515,7 +21515,7 @@ msgctxt "" "25\n" "help.text" msgid "You can apply the Paragraph Style to the context by double-clicking the selected entry in the <emph>Paragraph Styles</emph> list box or by using <emph>Apply</emph>." -msgstr "" +msgstr "Для застосування даного стилю абзацу до контексту двічі клацніть обраний елемент у полі списку <emph>Стилі абзацу</emph> або натисніть кнопку <emph>Застосувати</emph>." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21524,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Click <emph>OK</emph> to close the Paragraph Style dialog, and then format all paragraphs in your business letter, including the header, with the new \"Business letter\" conditional Paragraph Style. (When you click in the header, you may need to display <item type=\"literal\">All Styles</item> or <item type=\"literal\">Custom Styles</item> in the style list to use the new business letter style.)" -msgstr "" +msgstr "Натисніть кнопку <emph>Гаразд</emph>, щоб закрити діалогове вікно «Стиль абзацу», а потім відформатуйте всі абзаци у діловому листі, включно з заголовком, у новому умовному стилі «Діловий лист». (При натисканні заголовка може знадобитися вивести <item type=\"literal\">Усі стилі</item> або <item type=\"literal\">Стилі користувача</item> у списку стилів, щоб вибрати новий стиль ділового листа.)" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21533,7 +21533,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "The header text now has the attributes you specified in the Header Paragraph Style, while the other parts of the document have the attributes defined in the business letter conditional Paragraph Style." -msgstr "" +msgstr "Текст верхнього колонтитулу тепер використовує атрибути, зазначені в стилі абзацу верхнього колонтитулу, тоді як інші частини документа використовують атрибути, задані в умовному стилі абзацу ділового листа." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21542,7 +21542,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "The \"Text body\" Style was created as a conditional style. Therefore, any styles you derive from it can be used as conditional styles." -msgstr "" +msgstr "Стиль «Основний текст» був створений як умовний стиль. Тому будь-які стилі, що базуються на ньому, можуть використовуватися як умовні." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21551,7 +21551,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "The Paragraph Style applied to the context is used when exporting to other formats (RTF, HTML, and so on)." -msgstr "" +msgstr "Стиль абзаца, применённый к контексту, используется при экспорте в другие форматы (RTF, HTML тощо.)." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21569,7 +21569,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Check this box to define a new style as a conditional style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/condstyle\">Встановіть цей прапорець, щоб визначити новий стиль як умовний.</ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Here you can see the $[officename] predefined contexts, including outline levels 1 to 10, numbering/bullets levels 1 to 10, table header, table contents, section, border, footnote, header and footer.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/links\">Тут подано заздалегідь задані контексти $[officename], зокрема рівні структури від 1 до 10, рівні нумерації/маркерів від 1 до 10, заголовок таблиці, вміст таблиці, розділ, обрамлення, виноска, верхній і нижній колонтитули.</ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Applied Style" -msgstr "" +msgstr "Використані стилі" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Here you can see the list of all Paragraph Styles applied to a context." -msgstr "" +msgstr "Тут наведено список всіх стилів абзацу, що застосовуються до контексту." #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">A list of all Paragraph Styles which can be assigned to a context is contained in the list box.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/styles\">Поле містить список всіх стилів абзацу, які можуть бути призначені контексту.</ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Click here to remove the current context assigned to the selected style.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/remove\">Натисніть кнопку, щоб видалити поточний контекст, призначений вибраному стилю.</ahelp>" #: 05130100.xhp msgctxt "" @@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Click <emph>Assign</emph> to apply the <emph>selected Paragraph Style</emph> to the defined <emph>context</emph>.</ahelp>" -msgstr "" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/conditionpage/apply\">Щоб застосувати <emph>вибраниый Стиль абзацу</emph> до певного <emph>контексту</emph>, натисніть кнопку <emph>Застосувати</emph>.</ahelp>" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21667,7 +21667,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting" -msgstr "" +msgstr "Стилі та форматування" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21675,7 +21675,7 @@ msgctxt "" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>Styles and Formatting window;applying styles</bookmark_value> <bookmark_value>styles;previews</bookmark_value> <bookmark_value>previews;styles</bookmark_value>" -msgstr "" +msgstr "<bookmark_value>вікно Стилі та форматування;застосування стилів</bookmark_value> <bookmark_value>стилі;перегляд</bookmark_value> <bookmark_value>перегляд;стилі</bookmark_value>" #: 05140000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 1179c797a82..d2b7c552964 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 14:58+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:13+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467644310.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470485620.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -235,7 +235,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152899\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>tables; inserting columns in</bookmark_value><bookmark_value>columns; inserting in tables</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>таблиці; втсавка стовпців у</bookmark_value><bookmark_value>стовпці; вставка у таблиці</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>таблиці; вставка стовпчиків у</bookmark_value><bookmark_value>стовпчики; вставка у таблиці</bookmark_value>" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose <emph>Table - Insert - Columns</emph>), or by selecting several columns before clicking the icon.</ahelp> If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Вставляє в таблицю стовпець праворуч від позиції курсора. Можна вставити декілька стовпців, відкривши відповідне діалогове вікно (виберіть команду <emph>Таблиця - Вставити - Стовпчики</emph>), або виділивши декілька стовпців, перш ніж натискати піктограму</ahelp>. При використанні другого методу вставлені стовпці мають таку ж відносну ширину, як початково виділені." +msgstr "<ahelp hid=\".uno:InsertColumns\">Вставляє в таблицю стовпчик праворуч від позиції курсора. Можна вставити декілька стовпчиків, відкривши відповідне діалогове вікно (виберіть команду <emph>Таблиця - Вставити - Стовпчики</emph>), або виділивши декілька стовпчиків, перш ніж натискати піктограму</ahelp>. При використанні другого методу вставлені стовпчик мають таку ж відносну ширину, як початково виділені." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -296,7 +296,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect only the neighboring lines or columns in question.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Якщо включений цей режим, зміни рядка або стовпця стосуються тільки сусідніх рядків або стовпців.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFix\" visibility=\"visible\">Якщо включений цей режим, зміни рядка або стовпчика стосуються тільки сусідніх рядків або стовпчиків.</ahelp>" #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -339,7 +339,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to the line and/or column affect the entire table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Якщо включений цей режим, зміни рядка і/або стовпця зачіпають всю таблицю.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeFixProp\" visibility=\"visible\">Якщо включений цей режим, зміни рядка і/або стовпчика зачіпають всю таблицю.</ahelp>" #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">If this mode is active, changes to a line and/or column affect the size of the table.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Якщо включений цей режим, зміни рядка і/або стовпця впливають на розмір таблиці.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:TableModeVariable\" visibility=\"visible\">Якщо включений цей режим, зміни рядка і/або стовпчика впливають на розмір таблиці.</ahelp>" #: 04240000.xhp msgctxt "" @@ -1039,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Defines the number of pages displayed on screen. Click the arrow next to the icon to open a grid to select the number of pages to be displayed as rows and columns in the preview.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Визначає кількість сторінок, що відображуються на екрані. Щоб відкрити сітку і вибрати число сторінок для попереднього перегляду у вигляді рядків і стовпців, клацніть стрілку поряд із значком.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:PreviewZoom\">Визначає кількість сторінок, що відображуються на екрані. Щоб відкрити сітку і вибрати число сторінок для попереднього перегляду у вигляді рядків і стовпчиків, клацніть стрілку поряд із значком.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1101,7 +1101,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Defines the number of pages shown in columns.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Визначає число сторінок, що відображуються у вигляді стовпців.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/previewzoomdialog/cols\">Визначає число сторінок, що відображуються у вигляді стовпчиків.</ahelp>" #: 10070000.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "The settings you choose in the dialog can also be set using the mouse: Click the arrow next to the <emph>Multiple Pages Preview</emph> icon. Now move the mouse over the desired number of rows and columns." -msgstr "Ці параметри можна також задати за допомогою миші. Клацніть стрілку поряд із піктограмою <emph>Кількасторінковий перегляд</emph>. Тепер виберіть мишкою потрібну кількість рядків і стовпців." +msgstr "Ці параметри можна також задати за допомогою миші. Клацніть стрілку поряд із піктограмою <emph>Кількасторінковий перегляд</emph>. Тепер виберіть мишкою потрібну кількість рядків і стовпчиків." #: 10080000.xhp msgctxt "" @@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Determines the number of rows and columns to print, as well as the print size. You can also choose to print several document pages on one printed page." -msgstr "Визначає кількість рядків і стовпців для друку, а також розмір у процесі друку. Крім того, ви можете задати виведення декількох сторінок документа на одну друкарську сторінку." +msgstr "Визначає кількість рядків і стовпчиків для друку, а також розмір у процесі друку. Крім того, ви можете задати виведення декількох сторінок документа на одну друкарську сторінку." #: 10110000.xhp msgctxt "" @@ -1298,7 +1298,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Defines the number of pages shown in columns (vertically tiled document pages).</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Визначає кількість стовпців сторінок (вертикально розставлених сторінок документа).</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:NUMERICFIELD:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:NF_COLS\" visibility=\"visible\">Визначає кількість стовпчиків сторінок (вертикально розставлених сторінок документа).</ahelp>" #: 10110000.xhp msgctxt "" @@ -1514,7 +1514,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">Specifies that the system will not use a fixed number of rows and columns when printing out the page view, but rather uses what was originally shown in the page view.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">У процесі друку перегляду сторінок кількість рядків і стовпців не задається фіксовано, а визначається тим, що було показане у виді сторінки.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\"SW:PUSHBUTTON:DLG_PAGEPREVIEW_PRINTOPTIONS:PB_STANDARD\" visibility=\"visible\">У процесі друку перегляду сторінок кількість рядків і стовпчиків не задається фіксовано, а визначається тим, що було показано у виді сторінки.</ahelp>" #: 14010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index c5f7b156753..0f04a1503a7 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-20 19:30+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:13+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469043046.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470485631.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2008,7 +2008,7 @@ msgctxt "" "233\n" "help.text" msgid "Increases/decreases the size of the column/row on the right/bottom cell edge" -msgstr "Збільшення/зменшення розміру стовпця/рядка з правого/нижнього краю комірки" +msgstr "Збільшення/зменшення розміру стовпчика/рядка з правого/нижнього краю комірки" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d664df1cf3c..01454842568 100644 --- a/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/uk/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-22 18:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 12:18+0000\n" "Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1469213132.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470485927.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1882,7 +1882,7 @@ msgctxt "" "par_id3549607\n" "help.text" msgid "Cells in a column selected" -msgstr "Комірки у вибраному стовпці" +msgstr "Комірки у вибраному стовпчику" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -1890,7 +1890,7 @@ msgctxt "" "par_id2544328\n" "help.text" msgid "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">column selected border</alt></image>" -msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">обрамлення вибраного стовпця</alt></image>" +msgstr "<image id=\"img_id2298654\" src=\"res/helpimg/border_wr_3.png\" width=\"1.4071in\" height=\"1.7791in\"><alt id=\"alt_id2298654\">обрамлення вибраного стовпчика</alt></image>" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -2361,7 +2361,7 @@ msgctxt "" "5\n" "help.text" msgid "Type a number in each cell of the column, but leave the last cell in the column empty." -msgstr "Введіть числа в кожну комірку стовпця, а останню залиште порожньою." +msgstr "Введіть числа в кожну комірку стовпчика, а останню залиште порожньою." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2379,7 +2379,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Click in the first cell of the series you want to sum up, drag to the final cell, and then release.<br/>$[officename] inserts a formula for calculating the sum of the values in the current column." -msgstr "Натисніть на першій комірці в ряду, в якому потрібно підвести підсумки, протягніть курсор до останньої комірки і відпустіть кнопку миші.<br/>$[officename] вставить формулу для обчислення суми значень поточного стовпця." +msgstr "Натисніть на першій комірці в ряду, в якому потрібно підвести підсумки, протягніть курсор до останньої комірки і відпустіть кнопку миші.<br/>$[officename] вставить формулу для обчислення суми значень поточного стовпчика." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2388,7 +2388,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Press Enter, or click <emph>Apply</emph> in the Formula bar. <br/>The sum of the values in the current column is entered in the cell." -msgstr "Натисніть клавішу Enter або клацніть <emph>Застосувати</emph> на панелі \"Формула\". <br/>Сума значень поточного стовпця буде введена в комірку." +msgstr "Натисніть клавішу Enter або клацніть <emph>Застосувати</emph> на панелі \"Формула\". <br/>Суму значень поточного стовпчика буде введено в комірку." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2397,7 +2397,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "If you enter a different number anywhere in the column, the sum is updated as soon as you click in the last column cell." -msgstr "Якщо ввести нове число в будь-якій комірці стовпця, сума оновиться при натисканні на останній комірці стовпця." +msgstr "Якщо ввести нове число в будь-якій комірці стовпчика, сума оновиться при натисканні на останній комірці стовпчика." #: calculate_intable.xhp msgctxt "" @@ -2529,7 +2529,7 @@ msgctxt "" "26\n" "help.text" msgid "Open a text document, insert a table with multiple columns and rows, and then insert another table consisting of one cell." -msgstr "Відкрийте текстовий документ, вставте таблицю з декількома стовпцями і рядками, а потім вставте ще одну таблицю, що складається з однієї комірки." +msgstr "Відкрийте текстовий документ, вставте таблицю з декількома стовпчиками і рядками, а потім вставте ще одну таблицю, що складається з однієї комірки." #: calculate_intext2.xhp msgctxt "" @@ -5554,7 +5554,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C6\n" "help.text" msgid "If you want to place mail merge fields anywhere else in the document select the corresponding column in your address data source and then drag and drop the column header into the document where you would like the field to be. Be sure to select the entire column." -msgstr "Якщо ви хочете додати поля злиття в іншій частині документа, виберіть відповідний стовпець у джерелі даних адреси, а потім перетягніть заголовок стовпця в область документа, в якому поле повинне з'явитися. Переконайтеся, що виділено весь стовпець." +msgstr "Якщо ви хочете додати поля злиття в іншій частині документа, виберіть відповідний стовпчик у джерелі даних адреси, а потім перетягніть заголовок стовпчика в область документа, в якому поле повинне з'явитися. Переконайтеся, що виділено весь стовпчик." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -8980,7 +8980,7 @@ msgctxt "" "22\n" "help.text" msgid "Press the down arrow key, and then use the arrow keys to select the number of columns and rows to include in the table." -msgstr "Щоб вибрати кількість стовпців і рядків для таблиці, натисніть клавішу СТРІЛКА ВНИЗ, а потім користуйтеся клавішами зі стрілками." +msgstr "Щоб вибрати кількість стовпчиків і рядків для таблиці, натисніть клавішу СТРІЛКА ВНИЗ, а потім користуйтеся клавішами зі стрілками." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -14117,7 +14117,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156377\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>rows; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>columns; inserting/deleting in tables by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>tables; editing by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>keyboard;adding or deleting rows/columns</bookmark_value> <bookmark_value>splitting cells;by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>merging;cells, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>deleting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value> <bookmark_value>inserting;rows/columns, by keyboard</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>рядки; вставка/видалення в таблицях за допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>стовпці; вставка/видалення в таблицях за допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці; редагування за допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>клавіатура;додавання або видалення рядків/стовпців</bookmark_value> <bookmark_value>розділення клітинок;з допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>об'єднання;клітинки з допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>видалення;рядки/стовпці,з допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>вставка;рядки/стовпці,з допомогою клавіатури</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>рядки; вставка/видалення в таблицях за допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>стовпчики; вставка/видалення в таблицях за допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>таблиці; редагування за допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>клавіатура;додавання або видалення рядків/стовпців</bookmark_value> <bookmark_value>розділення клітинок;з допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>об'єднання;клітинки з допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>видалення;рядки/стовпчики,з допомогою клавіатури</bookmark_value> <bookmark_value>вставка;рядки/стовпчики,з допомогою клавіатури</bookmark_value>" #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14135,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "You can add or delete rows or columns in tables as well as split or merge table cells using the keyboard." -msgstr "За допомогою клавіатури можна додавати та видаляти рядки і стовпці таблиці, а також розділяти і об'єднувати комірки таблиці." +msgstr "За допомогою клавіатури можна додавати та видаляти рядки і стовпчики таблиці, а також розділяти і об'єднувати комірки таблиці." #: table_cells.xhp msgctxt "" @@ -14953,7 +14953,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155856\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>table mode selection</bookmark_value><bookmark_value>proportional distribution of tables</bookmark_value><bookmark_value>relative distribution of table cells</bookmark_value><bookmark_value>tables; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>cells; adapting the width by keyboard</bookmark_value><bookmark_value>keyboard;modifying the behavior of rows/columns</bookmark_value><bookmark_value>behavior of rows/columns</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>вибір режиму таблиці</bookmark_value><bookmark_value>пропорційний розподіл таблиць</bookmark_value><bookmark_value>відносний розподіл комірок таблиці</bookmark_value><bookmark_value>таблиці; налаштування ширини за допомогою клавіатури</bookmark_value><bookmark_value>комірки; налаштування ширини за допомогою клавіатури</bookmark_value><bookmark_value>клавіатура;зміна поведінки рядків/стовпців</bookmark_value><bookmark_value>поведінка рядків/стовпців</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>вибір режиму таблиці</bookmark_value><bookmark_value>пропорційний розподіл таблиць</bookmark_value><bookmark_value>відносний розподіл комірок таблиці</bookmark_value><bookmark_value>таблиці; налаштування ширини за допомогою клавіатури</bookmark_value><bookmark_value>комірки; налаштування ширини за допомогою клавіатури</bookmark_value><bookmark_value>клавіатура;зміна поведінки рядків/стовпчиків</bookmark_value><bookmark_value>поведінка рядків/стовпчиків</bookmark_value>" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -14962,7 +14962,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Modifying the Behavior of Rows and Columns for Table\">Modifying Rows and Columns by Keyboard</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Зміна поведінки рядків і стовпців у таблиці\">Зміна рядків і стовпців за допомогою клавіатури</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"tablemode\"><link href=\"text/swriter/guide/tablemode.xhp\" name=\"Зміна поведінки рядків і стовпчиків у таблиці\">Зміна рядків і стовпчиків за допомогою клавіатури</link></variable>" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -14971,7 +14971,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "When you insert or delete cells, rows or columns in a table, the <item type=\"menuitem\">Behavior of rows/columns</item> options determine how the neighboring elements are affected. For example, you can only insert new rows and columns into a table with fixed row and column dimensions if space permits." -msgstr "При вставці та видалення комірок, рядків або стовпців у таблиці поведінка сусідніх елементів визначається за допомогою параметрів <item type=\"menuitem\">Поведінка рядків/стовпців</item>. Наприклад, у таблиці з фіксованим розміром рядків і стовпців додавати нові рядки та стовпці можна тільки при наявності достатнього вільного місця." +msgstr "При вставці та видалення комірок, рядків або стовпців у таблиці поведінка сусідніх елементів визначається за допомогою параметрів <item type=\"menuitem\">Поведінка рядків/стовпчиків</item>. Наприклад, у таблиці з фіксованим розміром рядків і стовпчиків додавати нові рядки та стовпчики можна тільки при наявності достатнього вільного місця." #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -14979,7 +14979,7 @@ msgctxt "" "par_id7344279\n" "help.text" msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width that are made using the keyboard. Using the mouse, you are free to make any column width changes." -msgstr "Зверніть увагу, що ці параметри дійсні тільки для зміни ширини стовпців за допомогою клавіатури. За допомогою миші при цьому можна вільно змінювати ширину стовпців." +msgstr "Зверніть увагу, що ці параметри дійсні тільки для зміни ширини стовпчиків за допомогою клавіатури. За допомогою миші при цьому можна вільно змінювати ширину стовпчиків." #: tablemode.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po index e974f90c590..891721ec1ec 100644 --- a/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po +++ b/source/uk/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 20:21+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:13+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467058881.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348789.000000\n" #: ActionTe.ulf msgctxt "" @@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_58\n" "LngText.text" msgid "Multiline description of the currently selected item" -msgstr "Багаторядковий опис обраних пунктів" +msgstr "Багаторядковий опис вибраних пунктів" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_59\n" "LngText.text" msgid "<selected feature path>" -msgstr "<шлях обраного компонента>" +msgstr "<шлях вибраного компонента>" #: Control.ulf msgctxt "" @@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_96\n" "LngText.text" msgid "The disk space required for the installation of the selected features." -msgstr "Вимоги до простору для встановлення обраних компонентів." +msgstr "Вимоги до простору для встановлення вибраних компонентів." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_234\n" "LngText.text" msgid "The program features you selected are being installed." -msgstr "Встановлюються обрані програмні компоненти." +msgstr "Встановлюються вибрані програмні компоненти." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt "" "OOO_CONTROL_235\n" "LngText.text" msgid "The program features you selected are being uninstalled." -msgstr "Видаляються обрані програмні компоненти." +msgstr "Видаляються вибрані програмні компоненти." #: Control.ulf msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "OOO_ERROR_92\n" "LngText.text" msgid "There is no disk in drive [2]. Please insert one and click Retry, or click Cancel to go back to the previously selected volume." -msgstr "Відсутній диск у дисководі [2]. Вставте диск та натисніть «Повтор» або натисніть «Скасувати» для повернення до раніше обраного тому." +msgstr "Відсутній диск у дисководі [2]. Вставте диск та натисніть «Повтор» або натисніть «Скасувати» для повернення до раніше вибраного тому." #: Error.ulf msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 83ac01ac661..2623c814450 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-08 13:32+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:28+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465392751.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820489.000000\n" #: Addons.xcu msgctxt "" @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Опис" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Опис" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -7781,7 +7781,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Опис" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Опис" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -8753,7 +8753,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Опис" #: TableWizard.xcu msgctxt "" @@ -10859,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "Name\n" "value.text" msgid "Description" -msgstr "Description" +msgstr "Опис" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 45c22348f5b..f8a112357d1 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-13 10:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-08 10:08+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: translation@linux.org.ua\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468405203.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470650904.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -16702,7 +16702,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "St~yles and Formatting" -msgstr "С~тилі і форматування" +msgstr "Ст~илі та форматування" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17557,7 +17557,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Frame" -msgstr "~Кадр" +msgstr "~Рамка" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18250,7 +18250,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Edit Contour..." -msgstr "~Редагування контурів..." +msgstr "~Редагування контуру..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23632,7 +23632,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "To ~Character" -msgstr "Як ~символ" +msgstr "До ~символу" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -24190,7 +24190,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "~Frame Interactively" -msgstr "~Кадр інтерактивно" +msgstr "~Рамка інтерактивно" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/readlicense_oo/docs.po b/source/uk/readlicense_oo/docs.po index fc5ec95b206..c6d2286373a 100644 --- a/source/uk/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/uk/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-13 22:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:38+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457906485.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469821083.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "pji76w\n" "readmeitem.text" msgid "File locking is enabled by default in ${PRODUCTNAME}. On a network that uses the Network File System protocol (NFS), the locking daemon for NFS clients must be active. To disable file locking, edit the <tt>soffice</tt> script and change the line \"<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\" to \"<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>\". If you disable file locking, the write access of a document is not restricted to the user who first opens the document." -msgstr "Блокування файлів у ${PRODUCTNAME} за замовчанням увімкнене. При роботі у мережі з протоколом Network File System (NFS) має бути активним демон блокування файлів для NFS. Щоб вимкнути блокування, відредагуйте скрипт <tt>soffice</tt>, замінивши рядок «<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>» на «<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>». Якщо ви вимикаєте блокування файлів, то право запису в документ більше не обмежується користувачем, що відкрив цей документ першим." +msgstr "Блокування файлів у ${PRODUCTNAME} типово увімкнене. При роботі у мережі з протоколом Network File System (NFS) має бути активним демон блокування файлів для NFS. Щоб вимкнути блокування, відредагуйте сценарій <tt>soffice</tt>, замінивши рядок «<tt>export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>» на «<tt># export SAL_ENABLE_FILE_LOCKING</tt>». Якщо ви вимикаєте блокування файлів, то право запису в документ більше не обмежується користувачем, що відкрив цей документ першим." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po index 97b07ee0f56..df4a8de9c1c 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-08 08:09+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:28+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420704552.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820539.000000\n" #: acredlin.src msgctxt "" @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "SC_SORT_COMMENT\n" "menuitem.text" msgid "Description" -msgstr "Коментарі" +msgstr "Опис" #: acredlin.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/source/ui/src.po b/source/uk/sc/source/ui/src.po index 014de14cf69..f9414e073dd 100644 --- a/source/uk/sc/source/ui/src.po +++ b/source/uk/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-09 07:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:14+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468049307.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348850.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" -"Вміст буферу обміну більший за обраний діапазон.\n" +"Вміст буферу обміну більший за вибраний діапазон.\n" "Вставити попри все?" #: globstr.src @@ -4101,7 +4101,7 @@ msgctxt "" "STR_VALID_MACRONOTFOUND\n" "string.text" msgid "Selected macro not found." -msgstr "Не знайдено обраний макрос." +msgstr "Не знайдено вибраний макрос." #: globstr.src msgctxt "" @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt "" "SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n" "string.text" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "Комірка $(ARG1) містить символи, які не представлені обраним набором символів \"$(ARG2)\"." +msgstr "Комірка $(ARG1) містить символи, які не представлені у вибраному наборі символів \"$(ARG2)\"." #: scerrors.src msgctxt "" @@ -21425,7 +21425,7 @@ msgctxt "" "3\n" "string.text" msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "Індекс обраного значення у діапазоні від 1 до 30." +msgstr "Індекс вибраного значення у діапазоні від 1 до 30." #: scfuncs.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po index 1a2fc182344..79ca8060e50 100644 --- a/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ b/source/uk/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:29+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467902432.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820560.000000\n" #: advancedfilterdialog.ui msgctxt "" @@ -6410,7 +6410,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "Цей потік даних генерується скриптом. Ви хочете виконати %URL?" +msgstr "Цей потік даних генерується сценарієм. Ви хочете виконати %URL?" #: randomnumbergenerator.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/scp2/source/draw.po b/source/uk/scp2/source/draw.po index 7bf01a89c1f..e002cbed2f0 100644 --- a/source/uk/scp2/source/draw.po +++ b/source/uk/scp2/source/draw.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-09-07 04:30+0000\n" -"Last-Translator: Андрій <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:29+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1410064201.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469820582.000000\n" #: folderitem_draw.ulf msgctxt "" @@ -174,7 +174,7 @@ msgctxt "" "STR_REG_VAL_ENCAPSULATED_POSTSCRIPT\n" "LngText.text" msgid "Encapsulated PostScript File" -msgstr "Файл Інкапсульований PostScript (eps)" +msgstr "Файл вбудований PostScript (eps)" #: registryitem_draw.ulf msgctxt "" diff --git a/source/uk/sd/source/ui/app.po b/source/uk/sd/source/ui/app.po index edb260b9f2c..d79a360b2bd 100644 --- a/source/uk/sd/source/ui/app.po +++ b/source/uk/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-15 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:14+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465985288.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348859.000000\n" #: popup.src msgctxt "" @@ -1192,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER\n" "string.text" msgid "Convert selected object to curve?" -msgstr "Перетворити обраний об'єкт на криву?" +msgstr "Перетворити вибраний об'єкт на криву?" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po b/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po index 8bdeda89483..728d0c9dd33 100644 --- a/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po +++ b/source/uk/sd/uiconfig/simpress/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-23 11:47+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:14+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1466682434.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348868.000000\n" #: assistentdialog.ui msgctxt "" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Delete Selected Design" -msgstr "Видалити обраний дизайн" +msgstr "Видалити вибраний дизайн" #: publishingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/sfx2/source/doc.po b/source/uk/sfx2/source/doc.po index 176007dca78..2ee9621f448 100644 --- a/source/uk/sfx2/source/doc.po +++ b/source/uk/sfx2/source/doc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:14+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467902604.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348880.000000\n" #: doc.src msgctxt "" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "STR_QMSG_SEL_FOLDER_DELETE\n" "string.text" msgid "Do you want to delete the selected folders?" -msgstr "Видалити обрані теки?" +msgstr "Видалити вибрані теки?" #: doc.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po index 2980c880192..0ec0b53aae3 100644 --- a/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:14+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467902641.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348893.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "This document may contain formatting or content that cannot be saved in the currently selected file format “%FORMATNAME”." -msgstr "Документ може містити форматування або вміст, які неможливо зберегти у обраному форматі «%FORMATNAME»." +msgstr "Документ може містити форматування або вміст, які неможливо зберегти у вибраному форматі «%FORMATNAME»." #: alienwarndialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/svx/source/dialog.po b/source/uk/svx/source/dialog.po index 6cb67251b88..cc58597aec7 100644 --- a/source/uk/svx/source/dialog.po +++ b/source/uk/svx/source/dialog.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-09 07:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:15+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1465459052.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348900.000000\n" #: bmpmask.src msgctxt "" @@ -458,7 +458,7 @@ msgctxt "" "RID_SVXSTR_QRY_PRINT_TITLE\n" "string.text" msgid "Printing selection" -msgstr "Друк обраного фрагмента" +msgstr "Друк вибраного фрагмента" #: prtqry.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/svx/source/items.po b/source/uk/svx/source/items.po index 4fe5134c3d4..ee2c7754b3b 100644 --- a/source/uk/svx/source/items.po +++ b/source/uk/svx/source/items.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-08-14 08:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:41+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1439539463.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469821317.000000\n" #: svxerr.src msgctxt "" @@ -676,7 +676,7 @@ msgctxt "" "CTL\n" "itemlist.text" msgid "CTL" -msgstr "Комплексний скрипт" +msgstr "Складні системи писемності" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -685,7 +685,7 @@ msgctxt "" "Size of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Size of complex scripts" -msgstr "Розмір комплексних скриптів" +msgstr "Розмір для складних систем писемності" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt "" "Language of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Language of complex scripts" -msgstr "Мова комплексних скриптів" +msgstr "Мова для складних систем писемності" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -703,7 +703,7 @@ msgctxt "" "Posture of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Posture of complex scripts" -msgstr "Положення комплексних скриптів" +msgstr "Курсив для складних систем писемності" #: svxitems.src msgctxt "" @@ -712,7 +712,7 @@ msgctxt "" "Weight of complex scripts\n" "itemlist.text" msgid "Weight of complex scripts" -msgstr "Ширина комплексних скриптів" +msgstr "Жирність для складних систем писемності" #: svxitems.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po index 718c716fa13..e5fb9b11ed6 100644 --- a/source/uk/svx/uiconfig/ui.po +++ b/source/uk/svx/uiconfig/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-07 14:54+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:15+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467903275.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470348949.000000\n" #: acceptrejectchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -1904,7 +1904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Favorites" -msgstr "_Обране" +msgstr "_Вибране" #: docking3deffects.ui msgctxt "" @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Зберегти зміни навігаційної карти?" +msgstr "Зберегти зміни мапи зображення?" #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "Графічну карту вже змінено." +msgstr "Мапу зображення змінено." #: querymodifyimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save ImageMap changes?" -msgstr "Зберегти зміни графічної карти?" +msgstr "Зберегти зміни мапи зображення?" #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The ImageMap has been modified." -msgstr "Графічна карта вже змінена." +msgstr "Мапу зображення змінено." #: querysaveimagemapchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Відзеркалити обраний об'єкт вертикально." +msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт вертикально." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object vertically." -msgstr "Відзеркалити обраний об'єкт вертикально." +msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт вертикально." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Відзеркалити обраний об'єкт горизонтально." +msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт горизонтально." #: sidebarpossize.ui msgctxt "" @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Flip the selected object horizontally." -msgstr "Відзеркалити обраний об'єкт горизонтально." +msgstr "Відзеркалити вибраний об'єкт горизонтально." #: sidebarshadow.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/source/ui/app.po b/source/uk/sw/source/ui/app.po index 26b940c9d91..5accd62f546 100644 --- a/source/uk/sw/source/ui/app.po +++ b/source/uk/sw/source/ui/app.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-18 05:20+0000\n" -"Last-Translator: Андрій Бандура <andriykopanytsia@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-07-29 19:42+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460956837.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1469821331.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt "" "STR_JAVA_EDIT\n" "string.text" msgid "Edit Script" -msgstr "Редагувати скрипт" +msgstr "Редагувати сценарій" #: app.src msgctxt "" diff --git a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 1911cc560cb..97f9b8f3718 100644 --- a/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/uk/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 08:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-06 11:59+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: none\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467014608.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470484743.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -1868,7 +1868,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Успадковувати параметри" +msgstr "Успадковувати від батьківського об'єкту" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5157,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Успадковувати параметри" +msgstr "Успадковувати від батьківського об'єкту" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5337,7 +5337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contents" -msgstr "_Зміст" +msgstr "_Вміст" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5346,7 +5346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "По_оження" +msgstr "П_оложення" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5463,7 +5463,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Як в об'єкта вищого рівня" +msgstr "Успадковувати від батьківського об'єкту" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5751,7 +5751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "_Мапа зображень на стороні сервера" +msgstr "_Мапа зображення на стороні сервера" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5760,7 +5760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "_Мапа зображень на стороні клієнта" +msgstr "Мапа _зображення на стороні клієнта" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -6507,7 +6507,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Script" -msgstr "Вставити скрипт" +msgstr "Вставити сценарій" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -6516,7 +6516,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Script type:" -msgstr "Тип скрипту:" +msgstr "Тип сценарію:" #: insertscript.ui msgctxt "" @@ -13481,7 +13481,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ad_just columns proportionally" -msgstr "_Вирівняти ширину стовпчиків" +msgstr "_Змінювати ширину стовпчиків пропорційно" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -13751,7 +13751,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Успадковувати параметри" +msgstr "Успадковувати від батьківського об'єкту" #: tabletextflowpage.ui msgctxt "" @@ -15038,7 +15038,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Content" -msgstr "_Зміст" +msgstr "_Вміст" #: tocentriespage.ui msgctxt "" diff --git a/source/uk/swext/mediawiki/help.po b/source/uk/swext/mediawiki/help.po index dc69575d13e..81a8e2f8f5b 100644 --- a/source/uk/swext/mediawiki/help.po +++ b/source/uk/swext/mediawiki/help.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-04-09 09:39+0000\n" -"Last-Translator: Olexandr <pilipchukap@rambler.ru>\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:16+0000\n" +"Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1428572378.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470349002.000000\n" #: help.tree msgctxt "" @@ -614,7 +614,7 @@ msgctxt "" "par_id8216193\n" "help.text" msgid "The charset of the transformation result is fixed to UTF-8. Depending on your system, this might not be the default charset. This might cause \"special characters\" to look broken when viewed with default settings. However, you can switch your editor to UTF-8 encoding to fix this. If your editor does not support switching the encoding, you can display the result of the transformation in the Firefox browser and switch the encoding to UTF-8 there. Now, you can cut and paste the transformation result to your program of choice." -msgstr "Кодування результату перетворення завжди UTF-8. Залежно від вашої системи, воно може відрізнятись від типового кодування системи. Це може призвести до того, що \"спеціальні символи\" виглядатимуть зіпсованими при перегляді з типовим кодуванням. Проте, для виправлення цієї ситуації можна перемкнути редактор у кодування UTF-8. Якщо редактор не підтримує це кодування, результат перетворення можна переглянути у переглядачі тенет Firefox та вибрати в ньому кодування UTF-8. Тепер, ви можете вирізати та вставити результат перетворення в обрану вами програму." +msgstr "Кодування результату перетворення завжди UTF-8. Залежно від вашої системи, воно може відрізнятись від типового кодування системи. Це може призвести до того, що \"спеціальні символи\" виглядатимуть зіпсованими при перегляді з типовим кодуванням. Проте, для виправлення цієї ситуації можна перемкнути редактор у кодування UTF-8. Якщо редактор не підтримує це кодування, результат перетворення можна переглянути у переглядачі тенет Firefox та вибрати в ньому кодування UTF-8. Тепер, ви можете вирізати та вставити результат перетворення у вибрану вами програму." #: wikisend.xhp msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "par_id3386333\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Opens the MediaWiki dialog to edit the selected entry.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриття діалогу MediaWiki для редагування обраного елементу.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Відкриття діалогу MediaWiki для редагування вибраного елементу.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id7285073\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Removes the selected entry from the list.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Видалення обраного елементу зі списку.</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\" visibility=\"hidden\">Видалення вибраного елементу зі списку.</ahelp>" #: wikisettings.xhp msgctxt "" diff --git a/source/uk/wizards/source/formwizard.po b/source/uk/wizards/source/formwizard.po index 3de26eba3a4..6fdf6e9c273 100644 --- a/source/uk/wizards/source/formwizard.po +++ b/source/uk/wizards/source/formwizard.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-06-27 07:38+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-04 22:16+0000\n" "Last-Translator: Olexandr Pylypchuk <pilipchukap@rambler.ru>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: uk\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467013081.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1470349011.000000\n" #: dbwizres.src msgctxt "" @@ -2725,7 +2725,7 @@ msgctxt "" "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46\n" "string.text" msgid "Remove the selected Field" -msgstr "Вилучити обране поле" +msgstr "Вилучити вибране поле" #: dbwizres.src msgctxt "" |