diff options
Diffstat (limited to 'source/uk')
-rw-r--r-- | source/uk/cui/messages.po | 6 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/fpicker/messages.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po | 18 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 21 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sc/messages.po | 999 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sd/messages.po | 129 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sfx2/messages.po | 3 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/svx/messages.po | 30 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/sw/messages.po | 90 | ||||
-rw-r--r-- | source/uk/wizards/messages.po | 158 |
10 files changed, 971 insertions, 486 deletions
diff --git a/source/uk/cui/messages.po b/source/uk/cui/messages.po index 38cf9800d8f..e161f245a88 100644 --- a/source/uk/cui/messages.po +++ b/source/uk/cui/messages.po @@ -353,14 +353,16 @@ msgid "Select File for Floating Frame" msgstr "Вибрати файл для рухомого фрейму" #: strings.hrc:91 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" msgid "All commands" -msgstr "" +msgstr "Додати команди" #: strings.hrc:92 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS" msgid "Macros" -msgstr "" +msgstr "Макроси" #: strings.hrc:93 msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" diff --git a/source/uk/fpicker/messages.po b/source/uk/fpicker/messages.po index ac650e9e8fc..58c8de02acd 100644 --- a/source/uk/fpicker/messages.po +++ b/source/uk/fpicker/messages.po @@ -28,9 +28,10 @@ msgstr "Зберегти з паролем" #. dear loplugins, please don't remove this constant, it will be used in follow-up commits #: strings.hrc:17 +#, fuzzy msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_GPGENCRYPT" msgid "Encrypt with ~GPG key" -msgstr "" +msgstr "Зашифрувати ключем GPG" #: strings.hrc:18 msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 85a277afb09..d633b6eccb3 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -143,49 +143,54 @@ msgid "~Drawing" msgstr "~Малюнок" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m4\n" "Title\n" "value.text" msgid "F~ormula" -msgstr "" +msgstr "Ф~ормулу" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m5\n" "Title\n" "value.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Базу даних..." #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m7\n" "Title\n" "value.text" msgid "~HTML Document" -msgstr "" +msgstr "Документ ~HTML" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m8\n" "Title\n" "value.text" msgid "~XML Form Document" -msgstr "" +msgstr "Документ ~XML Form" #: Common.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Common.xcu\n" "..Common.Menus.New.m9\n" "Title\n" "value.text" msgid "M~aster Document" -msgstr "" +msgstr "С~кладений документ" #: Common.xcu msgctxt "" @@ -10601,13 +10606,14 @@ msgid "Nationality" msgstr "Національність" #: TableWizard.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "TableWizard.xcu\n" "..TableWizard.TableWizard.private.Tables.authors.Fields.nationality\n" "ShortName\n" "value.text" msgid "Nationality" -msgstr "" +msgstr "Національність" #: TableWizard.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index b2fd4eccc4c..554fc24e625 100644 --- a/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/uk/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -16784,22 +16784,24 @@ msgid "Open Remote File" msgstr "Відкрити віддалений файл" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Open ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Відкрити віддалений ~файл…" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "Label\n" "value.text" msgid "Sa~ve Remote..." -msgstr "" +msgstr "З~берегти файл віддалено..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16811,13 +16813,14 @@ msgid "Save Remote File" msgstr "Зберегти файл віддалено" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save ~Remote File..." -msgstr "" +msgstr "Зберегти віддалений файл..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22096,13 +22099,14 @@ msgid "Synony~ms" msgstr "Синон~іми" #: GenericCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:PasteSpecialMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "Paste ~Special" -msgstr "" +msgstr "Вставити ~як" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23959,22 +23963,24 @@ msgid "Contextual groups" msgstr "Контекстні групи" #: Notebookbar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Notebookbar.xcu\n" "..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarCompact\n" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Compact" -msgstr "" +msgstr "Групова компактна" #: Notebookbar.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "Notebookbar.xcu\n" "..Notebookbar.Applications.Impress.Implementations.GroupedbarFull\n" "Label\n" "value.text" msgid "Groupedbar Full" -msgstr "" +msgstr "Групова повна" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -25651,13 +25657,14 @@ msgid "Reject Change" msgstr "Відхилити зміну" #: WriterCommands.xcu +#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n" "Label\n" "value.text" msgid "Reject All" -msgstr "" +msgstr "Вибрати усе" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/uk/sc/messages.po b/source/uk/sc/messages.po index d76aedd54d6..5f2645ad73a 100644 --- a/source/uk/sc/messages.po +++ b/source/uk/sc/messages.po @@ -4829,9 +4829,10 @@ msgid "The constant rate of interest." msgstr "Постійна відсоткова ставка." #: scfuncs.hrc:703 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "ПЗ" #: scfuncs.hrc:704 msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" @@ -4854,9 +4855,10 @@ msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of retur msgstr "Обчислює відсоткову ставку, яка представляє собою прибуток від інвестиції." #: scfuncs.hrc:713 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "Periods" -msgstr "" +msgstr "Період" #: scfuncs.hrc:714 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4864,9 +4866,10 @@ msgid "The number of periods used in the calculation." msgstr "Кількість періодів для обчислень." #: scfuncs.hrc:715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RRI" msgid "PV" -msgstr "" +msgstr "ПЗ" #: scfuncs.hrc:716 msgctxt "SC_OPCODE_RRI" @@ -4889,9 +4892,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a reference." msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є посиланням." #: scfuncs.hrc:725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:726 msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" @@ -4904,9 +4908,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є будь-яким значенням помилки, окрім #Н/Д." #: scfuncs.hrc:733 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:734 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" @@ -4919,9 +4924,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is an error value." msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є будь-яким значенням помилки." #: scfuncs.hrc:741 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:742 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" @@ -4934,9 +4940,10 @@ msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." msgstr "Повертає TRUE, якщо значення посилається на порожню комірку." #: scfuncs.hrc:749 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:750 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" @@ -4949,9 +4956,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є логічним." #: scfuncs.hrc:757 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:758 msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" @@ -4964,9 +4972,10 @@ msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." msgstr "Повертає TRUE, якщо значення #N/A." #: scfuncs.hrc:765 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:766 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" @@ -4979,9 +4988,10 @@ msgid "Returns TRUE if the value is not text." msgstr "Повертає TRUE, якщо значення не є текстом." #: scfuncs.hrc:773 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:774 msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" @@ -4994,9 +5004,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is text." msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є текстом." #: scfuncs.hrc:781 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:782 msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" @@ -5009,9 +5020,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is a number." msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є числом." #: scfuncs.hrc:789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:790 msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" @@ -5024,14 +5036,16 @@ msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." msgstr "Повертає TRUE, якщо комірка є коміркою формули." #: scfuncs.hrc:797 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: scfuncs.hrc:798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" msgid "The cell to be tested." -msgstr "" +msgstr "Значення, що перевіряється." #: scfuncs.hrc:804 msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" @@ -5054,9 +5068,10 @@ msgid "Converts a value to a number." msgstr "Перетворює значення на число." #: scfuncs.hrc:813 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_N" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:814 msgctxt "SC_OPCODE_N" @@ -5074,9 +5089,10 @@ msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value msgstr "Повертає тип даних значення (1 - число, 2 - текст, 4 - логічне значення, 8 - формула, 64 - масив)." #: scfuncs.hrc:827 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:828 msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" @@ -5179,9 +5195,10 @@ msgid "Returns value if not an error value, else alternative." msgstr "Повертає значення, якщо воно не помилка, інакше — альтернативне_значення." #: scfuncs.hrc:883 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:884 msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" @@ -5204,9 +5221,10 @@ msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." msgstr "Повертає значення, якщо воно не помилка #N/A, інакше — альтернативне значення." #: scfuncs.hrc:893 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:894 msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" @@ -5314,9 +5332,10 @@ msgid "Counts the blank cells in a specified range." msgstr "Підраховує порожні комірки у вказаній області." #: scfuncs.hrc:945 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон" #: scfuncs.hrc:946 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" @@ -5334,9 +5353,10 @@ msgid "Returns the sum of all arguments." msgstr "Повертає суму всіх аргументів." #: scfuncs.hrc:959 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:960 msgctxt "SC_OPCODE_SUM" @@ -5349,9 +5369,10 @@ msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." msgstr "Повертає суму квадратів аргументів." #: scfuncs.hrc:967 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:968 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" @@ -5379,9 +5400,10 @@ msgid "Totals the arguments that meet the condition." msgstr "Сума аргументів, що відповідають умові." #: scfuncs.hrc:983 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон" #: scfuncs.hrc:984 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5389,9 +5411,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Діапазон комірок, до якого застосовуються критерії." #: scfuncs.hrc:985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Критерії" #: scfuncs.hrc:986 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5399,9 +5422,10 @@ msgid "The criteria to be applied to the range." msgstr "Критерій, який буде застосований до діапазону." #: scfuncs.hrc:987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "Встановити діапазон" #: scfuncs.hrc:988 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" @@ -5414,9 +5438,10 @@ msgid "Averages the arguments that meet the conditions." msgstr "Середнє значення аргументів, що відповідають умовам." #: scfuncs.hrc:995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон" #: scfuncs.hrc:996 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5424,9 +5449,10 @@ msgid "The range to be evaluated by the criteria given." msgstr "Діапазон комірок, до якого застосовуються критерії." #: scfuncs.hrc:997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Критерії" #: scfuncs.hrc:998 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" @@ -5449,9 +5475,10 @@ msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in mult msgstr "Сума значень комірок діапазону, що задовольняють декільком критеріям з декількох діапазонів." #: scfuncs.hrc:1006 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Sum range" -msgstr "" +msgstr "Встановити діапазон" #: scfuncs.hrc:1007 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5459,9 +5486,10 @@ msgid "The range from which the values are to be totalled." msgstr "Діапазон комірок, значення яких сумуються." #: scfuncs.hrc:1008 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Діапазон" #: scfuncs.hrc:1009 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5469,9 +5497,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії." #: scfuncs.hrc:1010 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Критерії" #: scfuncs.hrc:1011 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" @@ -5494,9 +5523,10 @@ msgid "The range from which the values are to be averaged." msgstr "Діапазон комірок для обчислення середнього значення." #: scfuncs.hrc:1020 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Діапазон" #: scfuncs.hrc:1021 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5504,9 +5534,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії." #: scfuncs.hrc:1022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Критерії" #: scfuncs.hrc:1023 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" @@ -5519,9 +5550,10 @@ msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." msgstr "Підраховує комірки з декількох діапазонів, що відповідають декільком критеріям." #: scfuncs.hrc:1030 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Діапазон" #: scfuncs.hrc:1031 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5529,9 +5561,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії." #: scfuncs.hrc:1032 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Критерії" #: scfuncs.hrc:1033 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" @@ -5544,9 +5577,10 @@ msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." msgstr "Обчислює аргументи, які відповідають вказаним умовам." #: scfuncs.hrc:1040 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон" #: scfuncs.hrc:1041 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5554,9 +5588,10 @@ msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." msgstr "Діапазон комірок, до яких будуть застосовані вказані критерії." #: scfuncs.hrc:1042 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" msgid "Criteria" -msgstr "" +msgstr "Критерії" #: scfuncs.hrc:1043 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" @@ -5569,9 +5604,10 @@ msgid "Returns the square root of a number." msgstr "Повертає квадратний корінь числа." #: scfuncs.hrc:1050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:1051 msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" @@ -5589,9 +5625,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an even integer." msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є парним цілим числом." #: scfuncs.hrc:1064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:1065 msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" @@ -5604,9 +5641,10 @@ msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." msgstr "Повертає TRUE, якщо значення є непарним цілим." #: scfuncs.hrc:1072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:1073 msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" @@ -5619,9 +5657,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." msgstr "Обчислює кількість комбінацій для заданої кількості елементів (з повторами)." #: scfuncs.hrc:1080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1081 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5629,9 +5668,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Загальна кількість елементів." #: scfuncs.hrc:1082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1083 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" @@ -5644,9 +5684,10 @@ msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." msgstr "Обчислює кількість комбінацій для заданої кількості елементів (з повтореннями)." #: scfuncs.hrc:1090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 1" -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1091 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5654,9 +5695,10 @@ msgid "The total number of elements." msgstr "Загальна кількість елементів." #: scfuncs.hrc:1092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" msgid "Number 2" -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1093 msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" @@ -5804,9 +5846,10 @@ msgid "Returns the sine of a number." msgstr "Повертає синус числа." #: scfuncs.hrc:1172 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:1173 msgctxt "SC_OPCODE_SIN" @@ -5834,9 +5877,10 @@ msgid "Returns the tangent of a number." msgstr "Повертає тангенс числа." #: scfuncs.hrc:1188 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:1189 msgctxt "SC_OPCODE_TAN" @@ -5864,9 +5908,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." msgstr "Повертає гіперболічний синус числа." #: scfuncs.hrc:1204 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:1205 msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" @@ -5894,9 +5939,10 @@ msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." msgstr "Повертає гіперболічний тангенс числа." #: scfuncs.hrc:1220 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:1221 msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" @@ -5909,9 +5955,10 @@ msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." msgstr "Повертає арктангенс для вказаних координат." #: scfuncs.hrc:1228 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number X" -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1229 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -5919,9 +5966,10 @@ msgid "The value for the X coordinate." msgstr "" #: scfuncs.hrc:1230 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" msgid "Number Y" -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1231 msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" @@ -6159,9 +6207,10 @@ msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." msgstr "Індекс функції. Є індексом можливих функцій Total, Max, ..." #: scfuncs.hrc:1348 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон" #: scfuncs.hrc:1349 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6234,9 +6283,10 @@ msgid "Truncates the decimal places of a number." msgstr "Відсікає дробову частину числа." #: scfuncs.hrc:1378 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:1379 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6244,9 +6294,10 @@ msgid "The number to be truncated." msgstr "Число, що скорочується." #: scfuncs.hrc:1380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Кількість" #: scfuncs.hrc:1381 msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" @@ -6259,9 +6310,10 @@ msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." msgstr "Округлює число до вказаної точності." #: scfuncs.hrc:1388 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:1389 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6269,9 +6321,10 @@ msgid "The number to be rounded." msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.hrc:1390 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Кількість" #: scfuncs.hrc:1391 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" @@ -6284,9 +6337,10 @@ msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." msgstr "Округлює число вгору із заданою точністю." #: scfuncs.hrc:1398 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:1399 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6294,9 +6348,10 @@ msgid "The number to be rounded up." msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.hrc:1400 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Кількість" #: scfuncs.hrc:1401 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" @@ -6309,9 +6364,10 @@ msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." msgstr "Округлює число вниз до вказаної кількості десяткових розрядів." #: scfuncs.hrc:1408 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:1409 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6319,9 +6375,10 @@ msgid "The number to be rounded down." msgstr "Число, що округлюється." #: scfuncs.hrc:1410 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Кількість" #: scfuncs.hrc:1411 msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" @@ -6667,9 +6724,10 @@ msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." msgstr "Перестановка матриці: міняє місцями рядки зі стовпчиками." #: scfuncs.hrc:1548 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масив" #: scfuncs.hrc:1549 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" @@ -6682,9 +6740,10 @@ msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." msgstr "Обчислює добуток двох матриць." #: scfuncs.hrc:1556 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 1" -msgstr "" +msgstr "Масив " #: scfuncs.hrc:1557 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6692,9 +6751,10 @@ msgid "The first array for the array product." msgstr "Перша матриця для обчислення добутку матриць." #: scfuncs.hrc:1558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" msgid "Array 2" -msgstr "" +msgstr "Масив " #: scfuncs.hrc:1559 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" @@ -6707,9 +6767,10 @@ msgid "Returns the array determinant." msgstr "Повертає визначник матриці." #: scfuncs.hrc:1566 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масив" #: scfuncs.hrc:1567 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" @@ -6722,9 +6783,10 @@ msgid "Returns the inverse of an array." msgstr "Повертає обернену матрицю для поточної матриці." #: scfuncs.hrc:1574 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масив" #: scfuncs.hrc:1575 msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" @@ -6767,9 +6829,10 @@ msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." msgstr "Обчислює суму різниці квадратів відповідних елементів двох масивів." #: scfuncs.hrc:1598 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Масив " #: scfuncs.hrc:1599 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6777,9 +6840,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Перший масив, для аргументів якого обчислюється квадрат, а потім вони додаються." #: scfuncs.hrc:1600 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Масив " #: scfuncs.hrc:1601 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" @@ -6792,9 +6856,10 @@ msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." msgstr "Повертає суму квадратів відповідних елементів масивів." #: scfuncs.hrc:1608 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Масив " #: scfuncs.hrc:1609 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6802,9 +6867,10 @@ msgid "First array where the square of the arguments are totalled." msgstr "Перший масив, для аргументів якого обчислюється квадрат, а потім вони додаються." #: scfuncs.hrc:1610 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Масив " #: scfuncs.hrc:1611 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" @@ -6817,9 +6883,10 @@ msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." msgstr "Повертає суму квадратів різниці двох масивів." #: scfuncs.hrc:1618 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array X" -msgstr "" +msgstr "Масив " #: scfuncs.hrc:1619 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6827,9 +6894,10 @@ msgid "First array for forming argument differences." msgstr "Перший масив для формування різниці аргументів." #: scfuncs.hrc:1620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" msgid "Array Y" -msgstr "" +msgstr "Масив " #: scfuncs.hrc:1621 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" @@ -6842,9 +6910,10 @@ msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." msgstr "Повертає частотний розподіл як вертикальний масив." #: scfuncs.hrc:1628 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:1629 msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" @@ -7047,9 +7116,10 @@ msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." msgstr "Обчислює скільки значень знаходиться у списку аргументів." #: scfuncs.hrc:1694 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значення " #: scfuncs.hrc:1695 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" @@ -7062,9 +7132,10 @@ msgid "Counts how many values are in the list of arguments." msgstr "Обчислює скільки значень міститься у списку аргументів." #: scfuncs.hrc:1702 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значення " #: scfuncs.hrc:1703 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" @@ -7077,9 +7148,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." msgstr "Повертає максимальне значення зі списку аргументів." #: scfuncs.hrc:1710 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1711 msgctxt "SC_OPCODE_MAX" @@ -7092,9 +7164,10 @@ msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Ze msgstr "Повертає максимальне значення зі списку аргументів. Текст сприймається як нулі." #: scfuncs.hrc:1718 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значення " #: scfuncs.hrc:1719 msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" @@ -7107,9 +7180,10 @@ msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." msgstr "Обчислює мінімальне значення зі списку аргументів." #: scfuncs.hrc:1726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1727 msgctxt "SC_OPCODE_MIN" @@ -7122,9 +7196,10 @@ msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as z msgstr "Повертає найменше значення зі списку аргументів. Текст сприймається як нулі." #: scfuncs.hrc:1734 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значення " #: scfuncs.hrc:1735 msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" @@ -7137,9 +7212,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Обчислює дисперсію на базі вибірки." #: scfuncs.hrc:1742 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1743 msgctxt "SC_OPCODE_VAR" @@ -7152,9 +7228,10 @@ msgid "Calculates the variance based on a sample." msgstr "Обчислює дисперсію на базі вибірки." #: scfuncs.hrc:1750 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1751 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" @@ -7167,9 +7244,10 @@ msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Повертає дисперсію на базі вибірки. Текст сприймається як нулі." #: scfuncs.hrc:1758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значення " #: scfuncs.hrc:1759 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" @@ -7182,9 +7260,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Обчислює дисперсію на базі генеральної сукупності." #: scfuncs.hrc:1766 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1767 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" @@ -7197,9 +7276,10 @@ msgid "Calculates variance based on the entire population." msgstr "Обчислює дисперсію на базі генеральної сукупності." #: scfuncs.hrc:1774 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1775 msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" @@ -7212,14 +7292,16 @@ msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as msgstr "Повертає дисперсію на базі повної чисельності. Текст сприймається як нулі." #: scfuncs.hrc:1782 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значення " #: scfuncs.hrc:1783 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" msgid "Value 1; value 2;... are arguments representing a population." -msgstr "" +msgstr "Значення 1, значення 2,... значення, що представляють доходи та витрати." #: scfuncs.hrc:1789 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7227,9 +7309,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Обчислює стандартне відхилення на базі вибірки." #: scfuncs.hrc:1790 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1791 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" @@ -7242,9 +7325,10 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." msgstr "Обчислює стандартне відхилення на базі вибірки." #: scfuncs.hrc:1798 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1799 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" @@ -7257,9 +7341,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as ze msgstr "Повертає стандартне відхилення на базі вибірки. Текст сприймається як нулі." #: scfuncs.hrc:1806 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значення " #: scfuncs.hrc:1807 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" @@ -7272,14 +7357,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Обчислює стандартне відхилення на базі повної чисельності." #: scfuncs.hrc:1814 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1815 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку." #: scfuncs.hrc:1821 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" @@ -7287,14 +7374,16 @@ msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." msgstr "Обчислює стандартне відхилення на базі повної чисельності." #: scfuncs.hrc:1822 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a population." -msgstr "" +msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку." #: scfuncs.hrc:1829 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7302,9 +7391,10 @@ msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is ev msgstr "Повертає стандартне відхилення, на базі генеральної сукупності. Текст сприймається як 0." #: scfuncs.hrc:1830 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значення " #: scfuncs.hrc:1831 msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" @@ -7317,9 +7407,10 @@ msgid "Returns the average of a sample." msgstr "Повертає середнє значення вибірки." #: scfuncs.hrc:1838 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1839 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" @@ -7332,9 +7423,10 @@ msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." msgstr "Повертає середнє значення для вибірки. Текст сприймається як 0." #: scfuncs.hrc:1846 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значення " #: scfuncs.hrc:1847 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" @@ -7347,14 +7439,16 @@ msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" msgstr "Повертає суму квадратів відхилення вибірки від середнього значення" #: scfuncs.hrc:1854 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1855 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку." #: scfuncs.hrc:1861 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7362,9 +7456,10 @@ msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean. msgstr "Повертає середнє з абсолютних значень. Відображає розповсюдження у області даних." #: scfuncs.hrc:1862 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1863 msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" @@ -7377,9 +7472,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution." msgstr "Повертає асиметрію розподілу." #: scfuncs.hrc:1870 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1871 msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" @@ -7392,9 +7488,10 @@ msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random v msgstr "Повертає асиметрію розподілу сукупності випадкових значень." #: scfuncs.hrc:1878 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1879 msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" @@ -7407,9 +7504,10 @@ msgid "Returns the kurtosis of a distribution." msgstr "Обчислює ексцес області даних (принаймні 4 значення) - крутизну розподілу." #: scfuncs.hrc:1886 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_KURT" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1887 msgctxt "SC_OPCODE_KURT" @@ -7422,14 +7520,16 @@ msgid "Returns the geometric mean of a sample." msgstr "Повертає середнє геометричне даної вибірки." #: scfuncs.hrc:1894 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку." #: scfuncs.hrc:1901 msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" @@ -7437,14 +7537,16 @@ msgid "Returns the harmonic mean of a sample." msgstr "Повертає гармонічне середнє вибірки." #: scfuncs.hrc:1902 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1903 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку." #: scfuncs.hrc:1909 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" @@ -7452,14 +7554,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Повертає найбільш загальне значення вибірки." #: scfuncs.hrc:1910 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку." #: scfuncs.hrc:1917 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" @@ -7467,14 +7571,16 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Повертає найбільш загальне значення вибірки." #: scfuncs.hrc:1918 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1919 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку." #: scfuncs.hrc:1925 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7482,9 +7588,10 @@ msgid "Returns the most common value in a sample." msgstr "Повертає найбільш загальне значення вибірки." #: scfuncs.hrc:1926 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1927 msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" @@ -7497,14 +7604,16 @@ msgid "Returns the median of a given sample." msgstr "Повертає медіану вказаної вибірки." #: scfuncs.hrc:1934 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number " -msgstr "" +msgstr "Число " #: scfuncs.hrc:1935 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" msgid "Number 1, number 2, ... are numerical arguments which portray a sample." -msgstr "" +msgstr "Число 1, число 2, ... є від 1 до 254 числових аргументів, які описують вибірку." #: scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7512,9 +7621,10 @@ msgid "Returns the alpha quantile of a sample." msgstr "Повертає альфа-квартиль вибірки." #: scfuncs.hrc:1942 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:1943 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" @@ -7537,9 +7647,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Повертає альфа-процентиль вибірки." #: scfuncs.hrc:1952 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:1953 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" @@ -7562,9 +7673,10 @@ msgid "Returns the alpha percentile of a sample." msgstr "Повертає альфа-процентиль вибірки." #: scfuncs.hrc:1962 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:1963 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" @@ -7587,9 +7699,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Повертає квартіль вибірки." #: scfuncs.hrc:1972 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:1973 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" @@ -7612,9 +7725,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Повертає квартіль вибірки." #: scfuncs.hrc:1982 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:1983 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" @@ -7637,9 +7751,10 @@ msgid "Returns the quartile of a sample." msgstr "Повертає квартіль вибірки." #: scfuncs.hrc:1992 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:1993 msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" @@ -7662,9 +7777,10 @@ msgid "Returns the k-th largest value of a sample." msgstr "Повертає k-те найбільше значення зразку." #: scfuncs.hrc:2002 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:2003 msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" @@ -7687,9 +7803,10 @@ msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." msgstr "Повертає k-те найменше значення вибірки." #: scfuncs.hrc:2012 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:2013 msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" @@ -7712,9 +7829,10 @@ msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." msgstr "Повертає відсотковий ступінь (ранг) значення у вибірці." #: scfuncs.hrc:2022 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:2023 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7722,9 +7840,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Масив даних у вибірці." #: scfuncs.hrc:2024 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:2025 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7732,9 +7851,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Значення, для якого визначається відсотковий ранг." #: scfuncs.hrc:2026 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Точність" #: scfuncs.hrc:2027 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" @@ -7747,9 +7867,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." msgstr "Повертає відсотковий ранг (ранг) значення у вибірці із діапазону (0..1)." #: scfuncs.hrc:2034 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:2035 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7757,9 +7878,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Масив даних у вибірці." #: scfuncs.hrc:2036 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:2037 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7767,9 +7889,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Значення, для якого визначається відсотковий ранг." #: scfuncs.hrc:2038 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Точність" #: scfuncs.hrc:2039 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" @@ -7782,9 +7905,10 @@ msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." msgstr "Повертає відсотковий ступінь (ранг) значення у вибірці з діапазону [0..1]." #: scfuncs.hrc:2046 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:2047 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7792,9 +7916,10 @@ msgid "The array of the data in the sample." msgstr "Масив даних у вибірці." #: scfuncs.hrc:2048 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:2049 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7802,9 +7927,10 @@ msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." msgstr "Значення, для якого визначається відсотковий ранг." #: scfuncs.hrc:2050 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" msgid "Significance" -msgstr "" +msgstr "Точність" #: scfuncs.hrc:2051 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" @@ -7817,9 +7943,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample." msgstr "Повертає рангування значення у вибірці." #: scfuncs.hrc:2058 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:2059 msgctxt "SC_OPCODE_RANK" @@ -7852,9 +7979,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Повертає ранг значення у вибірці, для декількох значень з однаковим рангом повертає вищий ранг набору таких значень." #: scfuncs.hrc:2070 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:2071 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" @@ -7887,9 +8015,10 @@ msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has th msgstr "Повертає ранг значення у вибірці, для декількох значень з однаковим рангом повертає середній ранг." #: scfuncs.hrc:2082 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:2083 msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" @@ -7922,9 +8051,10 @@ msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." msgstr "Повертає середнє значення вибірки без включення лімітних значень." #: scfuncs.hrc:2094 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:2095 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" @@ -7947,9 +8077,10 @@ msgid "Returns the discrete probability of an interval." msgstr "Повертає ймовірність того, що значення діапазону знаходяться всередині інтервалу." #: scfuncs.hrc:2104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:2105 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -7957,9 +8088,10 @@ msgid "The sample data array." msgstr "Масив даних вибірки." #: scfuncs.hrc:2106 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROB" msgid "Probability" -msgstr "" +msgstr "ймовірність" #: scfuncs.hrc:2107 msgctxt "SC_OPCODE_PROB" @@ -8037,9 +8169,10 @@ msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." msgstr "Значення функції розподілу для стандартної нормального розподілу." #: scfuncs.hrc:2132 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PHI" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2133 msgctxt "SC_OPCODE_PHI" @@ -8287,9 +8420,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Ймовірність успіху кожного випробування." #: scfuncs.hrc:2222 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2223 msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" @@ -8322,9 +8456,10 @@ msgid "The success probability of a trial." msgstr "Ймовірність успіху кожного випробування." #: scfuncs.hrc:2234 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2235 msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" @@ -8347,9 +8482,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для якого обчислюється пуассонівський розподіл." #: scfuncs.hrc:2244 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "середнє" #: scfuncs.hrc:2245 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" @@ -8382,9 +8518,10 @@ msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для якого обчислюється пуассонівський розподіл." #: scfuncs.hrc:2256 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "середнє" #: scfuncs.hrc:2257 msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" @@ -8497,9 +8634,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Обчислює значення оберненого нормального розподілу." #: scfuncs.hrc:2294 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2295 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8507,9 +8645,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений нормальний розподіл." #: scfuncs.hrc:2296 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "середнє" #: scfuncs.hrc:2297 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" @@ -8532,9 +8671,10 @@ msgid "Values of the inverse normal distribution." msgstr "Обчислює значення оберненого нормального розподілу." #: scfuncs.hrc:2306 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2307 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8542,9 +8682,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється зворотний нормальний розподіл." #: scfuncs.hrc:2308 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "середнє" #: scfuncs.hrc:2309 msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" @@ -8607,9 +8748,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Значення оберненого стандартного нормального розподілу." #: scfuncs.hrc:2336 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2337 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" @@ -8622,9 +8764,10 @@ msgid "Values of the inverse standard normal distribution." msgstr "Значення оберненого стандартного нормального розподілу." #: scfuncs.hrc:2344 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2345 msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" @@ -8647,9 +8790,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для яких обчислюється нормальний логарифмічний розподіл." #: scfuncs.hrc:2354 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "середнє" #: scfuncs.hrc:2355 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" @@ -8692,9 +8836,10 @@ msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для яких обчислюється нормальний логарифмічний розподіл." #: scfuncs.hrc:2368 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "середнє" #: scfuncs.hrc:2369 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" @@ -8727,9 +8872,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Обчислює значення оберненого нормального логарифмічного розподілу." #: scfuncs.hrc:2380 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2381 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8737,9 +8883,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений нормальний логарифмічний розподіл." #: scfuncs.hrc:2382 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "середнє" #: scfuncs.hrc:2383 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" @@ -8762,9 +8909,10 @@ msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." msgstr "Обчислює значення оберненого нормального логарифмічного розподілу." #: scfuncs.hrc:2392 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2393 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8772,9 +8920,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений нормальний логарифмічний розподіл." #: scfuncs.hrc:2394 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "середнє" #: scfuncs.hrc:2395 msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" @@ -8877,9 +9026,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити гамма-розподіл." #: scfuncs.hrc:2430 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2431 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" @@ -8922,9 +9072,10 @@ msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити гамма-розподіл." #: scfuncs.hrc:2444 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2445 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" @@ -8967,9 +9118,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений гамма-розподіл." #: scfuncs.hrc:2458 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2459 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" @@ -9002,9 +9154,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be c msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється зворотний гамма-розподіл." #: scfuncs.hrc:2470 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2471 msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" @@ -9072,9 +9225,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Обчислює значення Бета-розподілу." #: scfuncs.hrc:2506 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2507 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9082,9 +9236,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для якого обчислюється бета-розподіл." #: scfuncs.hrc:2508 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2509 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" @@ -9137,9 +9292,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Обчислює значення оберненого бета-розподілу." #: scfuncs.hrc:2524 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2525 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9147,9 +9303,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений бета-розподіл." #: scfuncs.hrc:2526 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2527 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" @@ -9192,9 +9349,10 @@ msgid "Values of the beta distribution." msgstr "Обчислює значення Бета-розподілу." #: scfuncs.hrc:2540 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2541 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9202,9 +9360,10 @@ msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для якого обчислюється бета-розподіл." #: scfuncs.hrc:2542 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2543 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" @@ -9257,9 +9416,10 @@ msgid "Values of the inverse beta distribution." msgstr "Обчислює значення оберненого бета-розподілу." #: scfuncs.hrc:2558 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2559 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9267,9 +9427,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be ca msgstr "Значення ймовірності, для яких обчислюється обернений бета-розподіл." #: scfuncs.hrc:2560 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2561 msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" @@ -9522,9 +9683,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для якого треба обчислити розподіл Т." #: scfuncs.hrc:2636 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Число ступенів вільності" #: scfuncs.hrc:2637 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9532,9 +9694,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу." #: scfuncs.hrc:2638 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: scfuncs.hrc:2639 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" @@ -9557,9 +9720,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для якого треба обчислити розподіл Т." #: scfuncs.hrc:2648 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Число ступенів вільності" #: scfuncs.hrc:2649 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" @@ -9582,9 +9746,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для якого треба обчислити розподіл Т." #: scfuncs.hrc:2658 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Число ступенів вільності" #: scfuncs.hrc:2659 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9592,9 +9757,10 @@ msgid "The degrees of freedom of the T distribution." msgstr "Кількість ступенів вільності Т-розподілу." #: scfuncs.hrc:2660 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Інтегральний" #: scfuncs.hrc:2661 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" @@ -9617,9 +9783,10 @@ msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для якого треба обчислити розподіл Т." #: scfuncs.hrc:2670 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Число ступенів вільності" #: scfuncs.hrc:2671 msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" @@ -9632,9 +9799,10 @@ msgid "Values of the inverse t-distribution." msgstr "Обчислює обернений t-розподілу." #: scfuncs.hrc:2678 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2679 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9642,9 +9810,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити обернений розподіл Т." #: scfuncs.hrc:2680 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Число ступенів вільності" #: scfuncs.hrc:2681 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" @@ -9657,9 +9826,10 @@ msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." msgstr "Обчислює лівосторонній обернений t-розподіл." #: scfuncs.hrc:2688 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2689 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9667,9 +9837,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити зворотній розподіл Т." #: scfuncs.hrc:2690 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Число ступенів вільності" #: scfuncs.hrc:2691 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" @@ -9682,9 +9853,10 @@ msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." msgstr "Обчислює двосторонній обернений t-розподіл." #: scfuncs.hrc:2698 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2699 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9692,9 +9864,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calcu msgstr "Значення ймовірності, для якого треба обчислити обернений T-розподіл." #: scfuncs.hrc:2700 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Число ступенів вільності" #: scfuncs.hrc:2701 msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" @@ -9772,9 +9945,10 @@ msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." msgstr "Кількість ступенів вільності для знаменника F-розподілу." #: scfuncs.hrc:2726 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" msgid "Cumulative" -msgstr "" +msgstr "Інтегральний" #: scfuncs.hrc:2727 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" @@ -9822,9 +9996,10 @@ msgid "Values of the inverse F distribution." msgstr "Обчислює обернений розподіл ймовірності F." #: scfuncs.hrc:2746 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2747 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" @@ -9857,9 +10032,10 @@ msgid "Values of the inverse left tail F distribution." msgstr "Обчислює значення лівобічного оберненого розподілу F." #: scfuncs.hrc:2758 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2759 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" @@ -9892,9 +10068,10 @@ msgid "Values of the inverse right tail F distribution." msgstr "Обчислює правобічне значення оберненого розподілу F." #: scfuncs.hrc:2770 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2771 msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" @@ -9937,9 +10114,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити розподіл хі-квадрат." #: scfuncs.hrc:2784 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Число ступенів вільності" #: scfuncs.hrc:2785 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" @@ -9962,9 +10140,10 @@ msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." msgstr "Значення, для якого потрібно обчислити розподіл хі-квадрат." #: scfuncs.hrc:2794 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Число ступенів вільності" #: scfuncs.hrc:2795 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" @@ -10047,9 +10226,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Значення оберненого розподілу хі-квадрат CHIDICT(число; ступені_вільності)." #: scfuncs.hrc:2829 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2830 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10057,9 +10237,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений розподіл хі-квадрат." #: scfuncs.hrc:2831 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Число ступенів вільності" #: scfuncs.hrc:2832 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" @@ -10072,9 +10253,10 @@ msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." msgstr "Значення оберненого розподілу хі-квадрат CHIDICT(число; ступені_вільності)." #: scfuncs.hrc:2840 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:2841 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10082,9 +10264,10 @@ msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to msgstr "Значення ймовірності, для якого обчислюється обернений розподіл хі-квадрат." #: scfuncs.hrc:2842 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" msgid "Degrees freedom" -msgstr "" +msgstr "Число ступенів вільності" #: scfuncs.hrc:2843 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" @@ -10157,9 +10340,10 @@ msgid "The value to be standardized." msgstr "Нормалізоване значення." #: scfuncs.hrc:2875 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" msgid "Mean" -msgstr "" +msgstr "середнє" #: scfuncs.hrc:2876 msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" @@ -10232,9 +10416,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Обчислює (1-альфа) довірчий інтервал для нормального розподілу." #: scfuncs.hrc:2905 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2906 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" @@ -10267,9 +10452,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." msgstr "Обчислює (1-альфа) довірчий інтервал для нормального розподілу." #: scfuncs.hrc:2917 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2918 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" @@ -10302,9 +10488,10 @@ msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." msgstr "Обчислює (1-alpha) довірчий інтервал для розподілу Ст'юдента." #: scfuncs.hrc:2929 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Alpha" -msgstr "" +msgstr "Альфа" #: scfuncs.hrc:2930 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -10337,9 +10524,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Обчислює ймовірність того, що спостережувана z-статистика більша від вибіркової." #: scfuncs.hrc:2941 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:2942 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" @@ -10372,9 +10560,10 @@ msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the on msgstr "Обчислює ймовірність того, що спостережувана z-статистика більша від вибіркової." #: scfuncs.hrc:2953 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Дані" #: scfuncs.hrc:2954 msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" @@ -10407,9 +10596,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Обчислює ймовірність відхилення від випадкового розподілу для двох рядів тестових даних." #: scfuncs.hrc:2965 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Гістограма" #: scfuncs.hrc:2966 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" @@ -10432,9 +10622,10 @@ msgid "Returns the chi square independence test." msgstr "Обчислює ймовірність відхилення від випадкового розподілу для двох рядів тестових даних." #: scfuncs.hrc:2975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" msgid "Data B" -msgstr "" +msgstr "Гістограма" #: scfuncs.hrc:2976 msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" @@ -10457,9 +10648,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Обчислює F-тест." #: scfuncs.hrc:2985 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Дата 1" #: scfuncs.hrc:2986 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10467,9 +10659,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Перший масив записів." #: scfuncs.hrc:2987 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Дата 2" #: scfuncs.hrc:2988 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" @@ -10482,9 +10675,10 @@ msgid "Calculates the F test." msgstr "Обчислює F-тест." #: scfuncs.hrc:2995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Дата 1" #: scfuncs.hrc:2996 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10492,9 +10686,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Перший масив записів." #: scfuncs.hrc:2997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Дата 2" #: scfuncs.hrc:2998 msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" @@ -10507,9 +10702,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Обчислює t-тест (ймовірність, що асоціюється з перевіркою за критерієм Стьюдента)." #: scfuncs.hrc:3005 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Дата 1" #: scfuncs.hrc:3006 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10517,9 +10713,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Перший масив записів." #: scfuncs.hrc:3007 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Дата 2" #: scfuncs.hrc:3008 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10527,9 +10724,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "Другий масив записів." #: scfuncs.hrc:3009 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: scfuncs.hrc:3010 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" @@ -10552,9 +10750,10 @@ msgid "Calculates the T test." msgstr "Обчислює t-тест (ймовірність, що асоціюється з перевіркою за критерієм Стьюдента)." #: scfuncs.hrc:3019 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Дата 1" #: scfuncs.hrc:3020 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10562,9 +10761,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Перший масив записів." #: scfuncs.hrc:3021 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Дата 2" #: scfuncs.hrc:3022 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10572,9 +10772,10 @@ msgid "The second record array." msgstr "Другий масив записів." #: scfuncs.hrc:3023 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: scfuncs.hrc:3024 msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" @@ -10697,9 +10898,10 @@ msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." msgstr "Повертає пірсоновський коефіцієнт кореляції." #: scfuncs.hrc:3073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Дата 1" #: scfuncs.hrc:3074 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10707,9 +10909,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Перший масив записів." #: scfuncs.hrc:3075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Дата 2" #: scfuncs.hrc:3076 msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" @@ -10722,9 +10925,10 @@ msgid "Returns the correlation coefficient." msgstr "Обчислює коефіцієнт кореляції для двох областей даних." #: scfuncs.hrc:3083 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Дата 1" #: scfuncs.hrc:3084 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10732,9 +10936,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Перший масив записів." #: scfuncs.hrc:3085 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Дата 2" #: scfuncs.hrc:3086 msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" @@ -10747,9 +10952,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Обчислює коваріацію вибірки." #: scfuncs.hrc:3093 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Дата 1" #: scfuncs.hrc:3094 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10757,9 +10963,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Перший масив записів." #: scfuncs.hrc:3095 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Дата 2" #: scfuncs.hrc:3096 msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" @@ -10772,9 +10979,10 @@ msgid "Calculates the population covariance." msgstr "Обчислює коваріацію вибірки." #: scfuncs.hrc:3103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Дата 1" #: scfuncs.hrc:3104 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10782,9 +10990,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Перший масив записів." #: scfuncs.hrc:3105 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Дата 2" #: scfuncs.hrc:3106 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" @@ -10797,9 +11006,10 @@ msgid "Calculates the sample covariance." msgstr "Обчислює коваріацію зразка." #: scfuncs.hrc:3113 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 1" -msgstr "" +msgstr "Дата 1" #: scfuncs.hrc:3114 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10807,9 +11017,10 @@ msgid "The first record array." msgstr "Перший масив записів." #: scfuncs.hrc:3115 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" msgid "Data 2" -msgstr "" +msgstr "Дата 2" #: scfuncs.hrc:3116 msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" @@ -10822,9 +11033,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Повертає значення з лінійною регресією" #: scfuncs.hrc:3123 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3124 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" @@ -10867,9 +11079,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Дата (масив) для прогнозного значення." #: scfuncs.hrc:3137 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3138 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" @@ -10932,9 +11145,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Дата (масив) для прогнозного значення." #: scfuncs.hrc:3155 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3156 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" @@ -10997,9 +11211,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Дата (масив) для прогнозного значення." #: scfuncs.hrc:3173 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3174 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" @@ -11073,9 +11288,10 @@ msgid "The date (array) for which you want to predict a value." msgstr "Дата (масив) для прогнозного значення." #: scfuncs.hrc:3193 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3194 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" @@ -11139,9 +11355,10 @@ msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Expone msgstr "Розраховує число вибірок на період (сезон) з використанням адитивного алгоритму потрійного експоненційного згладжування." #: scfuncs.hrc:3211 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3212 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" @@ -11184,9 +11401,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorit msgstr "Обчислює статичне(і) значення, використовуючи адитивний алгоритм експоненційного згладжування." #: scfuncs.hrc:3225 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3226 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" @@ -11249,9 +11467,10 @@ msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing a msgstr "Повертає значення статистики за допомогою мультиплікативного алгоритму експоненційного згладжування." #: scfuncs.hrc:3243 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3244 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11284,9 +11503,10 @@ msgid "Period length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:3250 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" msgid "Number of samples in period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "" +msgstr "Число вибірок на період (типово 1); довжина сезонного шаблону." #: scfuncs.hrc:3251 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" @@ -11314,9 +11534,10 @@ msgid "Returns a value along a linear regression" msgstr "Повертає значення по лінійній регресії" #: scfuncs.hrc:3261 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3262 msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" @@ -11349,9 +11570,10 @@ msgid "Returns the reference to a cell as text." msgstr "Повертає посилання до комірку за номером рядка та стовпчика." #: scfuncs.hrc:3273 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Рядок" #: scfuncs.hrc:3274 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11359,9 +11581,10 @@ msgid "The row number of the cell." msgstr "Номер рядка комірки." #: scfuncs.hrc:3275 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Стовпчик" #: scfuncs.hrc:3276 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11389,9 +11612,10 @@ msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omit msgstr "Зразковий стиль: 0 або FALSE означає стиль R1C1, будь-яке інше значення чи відсутність значення означає стиль A1." #: scfuncs.hrc:3281 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Аркуш" #: scfuncs.hrc:3282 msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" @@ -11404,9 +11628,10 @@ msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range msgstr "Повертає кількість окремих діапазонів, що входять в (множинний) діапазон." #: scfuncs.hrc:3289 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: scfuncs.hrc:3290 msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" @@ -11429,9 +11654,10 @@ msgid "The index of the value (1..30) selected." msgstr "Індекс вибраного значення у діапазоні від 1 до 30." #: scfuncs.hrc:3299 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" msgid "Value " -msgstr "" +msgstr "Значення " #: scfuncs.hrc:3300 msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" @@ -11444,9 +11670,10 @@ msgid "Returns the internal column number of a reference." msgstr "Обчислює номер стовпчика вказаної області." #: scfuncs.hrc:3307 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: scfuncs.hrc:3308 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" @@ -11459,9 +11686,10 @@ msgid "Defines the internal row number of a reference." msgstr "Обчислює номер рядка вказаної області." #: scfuncs.hrc:3315 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROW" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: scfuncs.hrc:3316 msgctxt "SC_OPCODE_ROW" @@ -11474,9 +11702,10 @@ msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." msgstr "Повертає номер аркуша вказаної області." #: scfuncs.hrc:3323 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: scfuncs.hrc:3324 msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" @@ -11489,9 +11718,10 @@ msgid "Returns the number of columns in an array or reference." msgstr "Повертає кількість стовпчиків у вказаній області." #: scfuncs.hrc:3331 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масив" #: scfuncs.hrc:3332 msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" @@ -11504,9 +11734,10 @@ msgid "Returns the number of rows in a reference or array." msgstr "Повертає кількість рядків у відповідному масиві." #: scfuncs.hrc:3339 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масив" #: scfuncs.hrc:3340 msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" @@ -11519,9 +11750,10 @@ msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has be msgstr "Повертає кількість аркушів за посиланням. Якщо не ввести цей параметр, повертається загальна кількість аркушів у документі." #: scfuncs.hrc:3347 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: scfuncs.hrc:3348 msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" @@ -11534,9 +11766,10 @@ msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." msgstr "Шукає значення у рядках та обирає знайдене значення." #: scfuncs.hrc:3355 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Search criterion" -msgstr "" +msgstr "Критерій пошуку" #: scfuncs.hrc:3356 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11544,9 +11777,10 @@ msgid "The value to be found in the first row." msgstr "Значення, яке треба знайти у першому рядку таблиці." #: scfuncs.hrc:3357 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масив" #: scfuncs.hrc:3358 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" @@ -11589,9 +11823,10 @@ msgid "The value to be found in the first column." msgstr "Значення, яку треба знайти у першому рядку." #: scfuncs.hrc:3371 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Масив" #: scfuncs.hrc:3372 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" @@ -11624,9 +11859,10 @@ msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." msgstr "Повертає посилання комірки із вказаного діапазону." #: scfuncs.hrc:3383 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: scfuncs.hrc:3384 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11634,9 +11870,10 @@ msgid "The reference to a (multiple) range." msgstr "Посилання на один чи декілька діапазонів." #: scfuncs.hrc:3385 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Row" -msgstr "" +msgstr "Рядок" #: scfuncs.hrc:3386 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11644,9 +11881,10 @@ msgid "The row in the range." msgstr "Рядок у діапазоні." #: scfuncs.hrc:3387 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Column" -msgstr "" +msgstr "Стовпчик" #: scfuncs.hrc:3388 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11654,9 +11892,10 @@ msgid "The column in the range." msgstr "Колонка в діапазоні." #: scfuncs.hrc:3389 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Діапазон" #: scfuncs.hrc:3390 msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" @@ -11669,9 +11908,10 @@ msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." msgstr "Повертає вміст комірки, заданої текстовим значенням." #: scfuncs.hrc:3397 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: scfuncs.hrc:3398 msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" @@ -11724,9 +11964,10 @@ msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." msgstr "Вектор (рядок або діапазон) з якого буде визначається значення." #: scfuncs.hrc:3418 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Defines a position in an array after comparing values." -msgstr "" +msgstr "Визначає розташування в масиві після порівняння значень." #: scfuncs.hrc:3419 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" @@ -11754,9 +11995,10 @@ msgid "Type" msgstr "Тип" #: scfuncs.hrc:3424 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "Число у діапазоні від 1,0 або -1 і визначає, за яким критерієм треба порівнювати." #: scfuncs.hrc:3430 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11764,9 +12006,10 @@ msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting poin msgstr "Повертає значення зсуву, відносно до вказаного посилання." #: scfuncs.hrc:3431 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: scfuncs.hrc:3432 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11774,9 +12017,10 @@ msgid "The reference (cell) from which to base the movement." msgstr "Посилання (комірка), з якої починається переміщення." #: scfuncs.hrc:3433 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Рядки" #: scfuncs.hrc:3434 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11784,9 +12028,10 @@ msgid "The number of rows to be moved either up or down." msgstr "Кількість рядків, відносно яких слід зсунути вгору та вниз." #: scfuncs.hrc:3435 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Стовпці" #: scfuncs.hrc:3436 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11794,9 +12039,10 @@ msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." msgstr "Кількість стовпчиків, які треба перемістити ліворуч чи праворуч." #: scfuncs.hrc:3437 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Висота" #: scfuncs.hrc:3438 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11804,9 +12050,10 @@ msgid "The number of rows of the moved reference." msgstr "Кількість рядків посилання, що переміщується." #: scfuncs.hrc:3439 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Ширина" #: scfuncs.hrc:3440 msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" @@ -11819,9 +12066,10 @@ msgid "Returns a number corresponding to an error type" msgstr "Повертає значення, відповідає типу помилки" #: scfuncs.hrc:3447 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" msgid "Reference" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: scfuncs.hrc:3448 msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" @@ -11869,9 +12117,10 @@ msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." msgstr "Час (в секундах), протягом якого стиль залишається дійсним." #: scfuncs.hrc:3467 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Style 2" -msgstr "" +msgstr "Стиль 2" #: scfuncs.hrc:3468 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" @@ -11914,9 +12163,10 @@ msgid "The item or range from which data is to be taken." msgstr "" #: scfuncs.hrc:3481 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DDE" msgid "Mode" -msgstr "" +msgstr "Режим" #: scfuncs.hrc:3482 msgctxt "SC_OPCODE_DDE" @@ -11954,9 +12204,10 @@ msgid "Extracts value(s) from a pivot table." msgstr "Точні значення із зведеної таблиці." #: scfuncs.hrc:3499 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Data field" -msgstr "" +msgstr "Поле даних" #: scfuncs.hrc:3500 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -11964,9 +12215,10 @@ msgid "The name of the pivot table field to extract." msgstr "Назва поля, що отримується, у зведеній таблиці." #: scfuncs.hrc:3501 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" msgid "Pivot table" -msgstr "" +msgstr "Зведена таблиця" #: scfuncs.hrc:3502 msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" @@ -12004,9 +12256,10 @@ msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." msgstr "Конвертує ASCII половинної ширини та Катакану у повну ширину." #: scfuncs.hrc:3519 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_JIS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3520 msgctxt "SC_OPCODE_JIS" @@ -12019,9 +12272,10 @@ msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." msgstr "Перетворює юнікод та Катакану на ASCII." #: scfuncs.hrc:3527 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ASC" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3528 msgctxt "SC_OPCODE_ASC" @@ -12034,9 +12288,10 @@ msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." msgstr "Повертає числовий код першого символу в текстовому рядку." #: scfuncs.hrc:3535 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3536 msgctxt "SC_OPCODE_CODE" @@ -12049,9 +12304,10 @@ msgid "Converts a number to text in currency format." msgstr "Перетворює число на число у грошовому форматі, з округленням до певного знаку після коми." #: scfuncs.hrc:3543 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3544 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12059,9 +12315,10 @@ msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula msgstr "Значення або є числом, або посиланням на комірку, що містить число, або формулу, обчислення за якою дає число." #: scfuncs.hrc:3545 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" msgid "Decimals" -msgstr "" +msgstr "Кількість розрядів" #: scfuncs.hrc:3546 msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" @@ -12074,9 +12331,10 @@ msgid "Converts a code number into a character or letter." msgstr "Перетворює число на символ." #: scfuncs.hrc:3553 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:3554 msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" @@ -12089,9 +12347,10 @@ msgid "Removes all nonprintable characters from text." msgstr "Вилучає з тексту всі недруковані символи." #: scfuncs.hrc:3561 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3562 msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" @@ -12104,9 +12363,10 @@ msgid "Combines several text items into one." msgstr "Об'єднає декілька текстових елементів в один рядок." #: scfuncs.hrc:3569 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3570 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" @@ -12119,9 +12379,10 @@ msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." msgstr "Об'єднує кілька текстових значень в одне; допускає як аргументи діапазони комірок." #: scfuncs.hrc:3577 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3578 msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" @@ -12144,9 +12405,10 @@ msgid "Text string to be used as delimiter." msgstr "Текст, що використовується як роздільник." #: scfuncs.hrc:3587 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Skip empty cells" -msgstr "" +msgstr "Пропустити _порожні комірки" #: scfuncs.hrc:3588 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12154,9 +12416,10 @@ msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." msgstr "Якщо ІСТИНА, то порожні клітинки будуть знехтувані." #: scfuncs.hrc:3589 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3590 msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" @@ -12169,9 +12432,10 @@ msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the firs msgstr "Перевіряє умову 1 або більше умов та повертає значення, яке відповідає першій істинній умові." #: scfuncs.hrc:3597 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Test" -msgstr "" +msgstr "Тест" #: scfuncs.hrc:3598 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12179,9 +12443,10 @@ msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." msgstr "Будь-яке значення або вираз, які при обчисленні дають значення TRUE чи FALSE." #: scfuncs.hrc:3599 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Результат" #: scfuncs.hrc:3600 msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" @@ -12204,9 +12469,10 @@ msgid "Value that will be compared against value1-valueN." msgstr "Значення, яке порівнюється зі значенням1-значеннямN." #: scfuncs.hrc:3609 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3610 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12214,9 +12480,10 @@ msgid "Value that will be compared against expression." msgstr "Значення, яке порівнюється з виразом." #: scfuncs.hrc:3611 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" msgid "Result" -msgstr "" +msgstr "Результат" #: scfuncs.hrc:3612 msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" @@ -12239,9 +12506,10 @@ msgid "The range from which the minimum will be determined." msgstr "Діапазон, з якого буде визначено мінімум." #: scfuncs.hrc:3620 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Діапазон" #: scfuncs.hrc:3621 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12249,9 +12517,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії." #: scfuncs.hrc:3622 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Критерії" #: scfuncs.hrc:3623 msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" @@ -12274,9 +12543,10 @@ msgid "The range from which the maximum will be determined." msgstr "Діапазон, з якого буде визначено максимум." #: scfuncs.hrc:3631 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Range " -msgstr "" +msgstr "Діапазон" #: scfuncs.hrc:3632 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12284,9 +12554,10 @@ msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given msgstr "Діапазон 1, діапазон 2, ... — діапазони, до яких застосовуються критерії." #: scfuncs.hrc:3633 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" msgid "Criteria " -msgstr "" +msgstr "Критерії" #: scfuncs.hrc:3634 msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" @@ -12334,9 +12605,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Текст, який треба знайти." #: scfuncs.hrc:3653 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3654 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12344,9 +12616,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Текст, у якому треба шукати." #: scfuncs.hrc:3655 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Положення" #: scfuncs.hrc:3656 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" @@ -12369,9 +12642,10 @@ msgid "The text to be found." msgstr "Текст, який треба знайти." #: scfuncs.hrc:3665 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3666 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12379,9 +12653,10 @@ msgid "The text in which a search is to be made." msgstr "Текст, у якому треба шукати." #: scfuncs.hrc:3667 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Положення" #: scfuncs.hrc:3668 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" @@ -12394,9 +12669,10 @@ msgid "Removes extra spaces from text." msgstr "Видаляє зайві пробіли між словами." #: scfuncs.hrc:3675 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3676 msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" @@ -12409,9 +12685,10 @@ msgid "Capitalizes the first letter in all words." msgstr "Робить перші літери всіх слів великими." #: scfuncs.hrc:3683 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3684 msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" @@ -12424,9 +12701,10 @@ msgid "Converts text to uppercase." msgstr "Перетворює всі букви вказаного тексту на великі." #: scfuncs.hrc:3691 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3692 msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" @@ -12439,9 +12717,10 @@ msgid "Converts text to lowercase." msgstr "Конвертує всі літери вказаного тексту у рядкові." #: scfuncs.hrc:3699 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3700 msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" @@ -12454,9 +12733,10 @@ msgid "Converts text to a number." msgstr "Перетворює текст на число." #: scfuncs.hrc:3707 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3708 msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" @@ -12469,9 +12749,10 @@ msgid "Converts a number to text according to a given format." msgstr "Конвертує число на текст відповідно до вказаного формату." #: scfuncs.hrc:3715 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:3716 msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" @@ -12494,9 +12775,10 @@ msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." msgstr "Повертає аргумент, якщо це рядок, або порожній рядок." #: scfuncs.hrc:3725 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_T" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3726 msgctxt "SC_OPCODE_T" @@ -12519,9 +12801,10 @@ msgid "The text in which some characters are to be replaced." msgstr "Текст, у якому слід замінити деякі симвоілів." #: scfuncs.hrc:3735 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Положення" #: scfuncs.hrc:3736 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" @@ -12554,9 +12837,10 @@ msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point an msgstr "Задає формат числа з фіксованою кількістю знаків після коми та розділенням тисяч." #: scfuncs.hrc:3747 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:3748 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" @@ -12589,9 +12873,10 @@ msgid "Calculates length of a text string." msgstr "Обчислює довжину рядка з урахуванням пробілів." #: scfuncs.hrc:3759 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEN" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3760 msgctxt "SC_OPCODE_LEN" @@ -12604,9 +12889,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text." msgstr "Визначить перший символ або символ тексту." #: scfuncs.hrc:3767 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3768 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12614,9 +12900,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Текстовий рядок, з якого треба витягнути символи неповного слова, що містяться у ньому." #: scfuncs.hrc:3769 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:3770 msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" @@ -12629,9 +12916,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text." msgstr "Повертає останні символи або символи текст." #: scfuncs.hrc:3777 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3778 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12639,9 +12927,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Текст, у якому визначаються останні символи." #: scfuncs.hrc:3779 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:3780 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" @@ -12654,9 +12943,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text." msgstr "Повертає вказане число символів, починаючи з заданої позиції." #: scfuncs.hrc:3787 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3788 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12664,9 +12954,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Текстовий рядок, з якого слід витягнути символи." #: scfuncs.hrc:3789 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Початок" #: scfuncs.hrc:3790 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12674,9 +12965,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Позиція, починаючи з якої слід витягнути символи." #: scfuncs.hrc:3791 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MID" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:3792 msgctxt "SC_OPCODE_MID" @@ -12689,9 +12981,10 @@ msgid "Repeats text a given number of times." msgstr "Повторює копії введеного тексту вказану кількість разів." #: scfuncs.hrc:3799 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3800 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12699,9 +12992,10 @@ msgid "The text to be repeated." msgstr "Текст, що буде повторений." #: scfuncs.hrc:3801 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPT" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:3802 msgctxt "SC_OPCODE_REPT" @@ -12714,9 +13008,10 @@ msgid "Substitutes new text for old text in a string." msgstr "Замінює старий текст у рядку на новий." #: scfuncs.hrc:3809 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3810 msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" @@ -12759,9 +13054,10 @@ msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defi msgstr "Перетворює позитивні числа на текст у вказану системи числення." #: scfuncs.hrc:3823 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_BASE" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:3824 msgctxt "SC_OPCODE_BASE" @@ -12794,9 +13090,10 @@ msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the msgstr "Конвертує текст, написаний у заданій системі числення, у десяткове число.наданої бази." #: scfuncs.hrc:3835 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3836 msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" @@ -12819,9 +13116,10 @@ msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (ma msgstr "Конвертує значення відповідно до таблиці замін у конфігурації (main.xcd)." #: scfuncs.hrc:3845 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3846 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12829,9 +13127,10 @@ msgid "The value to be converted." msgstr "Значення, що перетворюється." #: scfuncs.hrc:3847 /home/cl/vc/git/libo-core/sc/inc/scfuncs.hrc:3849 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3848 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" @@ -12904,9 +13203,10 @@ msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string msgstr "Повертає числовий код першого символу у текстовому рядку." #: scfuncs.hrc:3881 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3882 msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" @@ -12919,9 +13219,10 @@ msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." msgstr "Перетворює число на символ." #: scfuncs.hrc:3888 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:3889 msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" @@ -12934,9 +13235,10 @@ msgid "Converts a value from one to another Euro currency." msgstr "Перетворює значення з однієї до іншої Євро-валюти." #: scfuncs.hrc:3895 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:3896 msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" @@ -12990,9 +13292,10 @@ msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." msgstr "Перетворює текст на число, враховуючи локаль." #: scfuncs.hrc:3911 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3912 msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" @@ -13135,9 +13438,10 @@ msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" msgstr "Обчислює довжину рядка з урахуванням пробілів DBCS" #: scfuncs.hrc:3968 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LENB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3969 msgctxt "SC_OPCODE_LENB" @@ -13150,9 +13454,10 @@ msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Повертає останній символ або символи тексту з DBCS" #: scfuncs.hrc:3975 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3976 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13160,9 +13465,10 @@ msgid "The text in which the end partial words are to be determined." msgstr "Текст, у якому визначаються останні символи." #: scfuncs.hrc:3977 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:3978 msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" @@ -13175,9 +13481,10 @@ msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" msgstr "Визначить перший символ або символи тексту з DBCS" #: scfuncs.hrc:3984 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3985 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13185,9 +13492,10 @@ msgid "The text where the initial partial words are to be determined." msgstr "Текстовий рядок, з якого треба витягнути символи неповного слова, що містяться у ньому." #: scfuncs.hrc:3986 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:3987 msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" @@ -13200,9 +13508,10 @@ msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" msgstr "Повертає вказане число символів, починаючи з заданої позиції, з DBCS" #: scfuncs.hrc:3993 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:3994 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13210,9 +13519,10 @@ msgid "The text in which partial words are to be determined." msgstr "Текстовий рядок, з якого слід витягнути символи." #: scfuncs.hrc:3995 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Початок" #: scfuncs.hrc:3996 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13220,9 +13530,10 @@ msgid "The position from which the part word is to be determined." msgstr "Позиція, починаючи з якої слід витягнути символи." #: scfuncs.hrc:3997 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "Число" #: scfuncs.hrc:3998 msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" @@ -13390,9 +13701,10 @@ msgid "Rounds a number to predefined significant digits." msgstr "Округлює число до заданої кількості значущих цифр." #: scfuncs.hrc:4064 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Значення" #: scfuncs.hrc:4065 msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" @@ -13410,29 +13722,34 @@ msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." msgstr "Число значущих цифр до яких буде округлено значення." #: scfuncs.hrc:4072 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Replaces characters within a text string with a different text string, with DBCS." -msgstr "" +msgstr "Замінює частину рядка іншим рядком." #: scfuncs.hrc:4073 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:4074 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Текст, у якому слід замінити деякі симвоілів." #: scfuncs.hrc:4075 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Положення" #: scfuncs.hrc:4076 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Позиція символів, з якої треба виконати заміну." #: scfuncs.hrc:4077 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13440,9 +13757,10 @@ msgid "Length" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4078 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Кількість символів, що буде замінено." #: scfuncs.hrc:4079 msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" @@ -13450,9 +13768,10 @@ msgid "New text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4080 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_REPLACEB" msgid "The text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Текст, що буде вставлений." #: scfuncs.hrc:4086 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" @@ -13465,29 +13784,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4088 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "Текст, який треба знайти." #: scfuncs.hrc:4089 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:4090 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "Текст, у якому треба шукати." #: scfuncs.hrc:4091 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Положення" #: scfuncs.hrc:4092 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "Позиція у тексті, з якої починати пошук." #: scfuncs.hrc:4098 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" @@ -13500,29 +13824,34 @@ msgid "Find text" msgstr "" #: scfuncs.hrc:4100 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text to be found." -msgstr "" +msgstr "Текст, який треба знайти." #: scfuncs.hrc:4101 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Текст" #: scfuncs.hrc:4102 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "" +msgstr "Текст, у якому треба шукати." #: scfuncs.hrc:4103 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Положення" #: scfuncs.hrc:4104 +#, fuzzy msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "" +msgstr "Позиція у тексті, з якої починати пошук." #: scstyles.hrc:29 msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" @@ -14298,9 +14627,10 @@ msgid "Sum" msgstr "Сума" #: strings.hrc:181 +#, fuzzy msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Формула" #: strings.hrc:182 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" @@ -16643,9 +16973,10 @@ msgid "Source Stream" msgstr "Потік джерела" #: dataproviderentry.ui:46 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|url" msgid "URL:" -msgstr "" +msgstr "Адреса:" #: dataproviderentry.ui:57 msgctxt "dataproviderentry|id" @@ -16653,9 +16984,10 @@ msgid "ID:" msgstr "" #: dataproviderentry.ui:68 +#, fuzzy msgctxt "dataproviderentry|provider" msgid "Data Provider:" -msgstr "" +msgstr "Джерело даних:" #: datastreams.ui:9 msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" @@ -21708,9 +22040,10 @@ msgid "Split Column Action" msgstr "" #: splitcolumnentry.ui:37 +#, fuzzy msgctxt "splitcolumnentry|separator" msgid "Separator:" -msgstr "" +msgstr "Розділювачі" #: splitcolumnentry.ui:48 msgctxt "splitcolumnentry|max_num_columns" diff --git a/source/uk/sd/messages.po b/source/uk/sd/messages.po index d743d3e0437..cc69bd58b54 100644 --- a/source/uk/sd/messages.po +++ b/source/uk/sd/messages.po @@ -3692,29 +3692,34 @@ msgid "Menubar" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~Редагувати" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Показ слайдів" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "Слайд" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw" @@ -3722,47 +3727,55 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Перегляд" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Перевірити" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Показ слайдів" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|formatt" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Ф_ормат" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Перегляд" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Показ слайдів" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst" @@ -3790,9 +3803,10 @@ msgid "Grou_p" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Сітка" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db" @@ -3805,20 +3819,23 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Колір" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Сітка" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Показ слайдів" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" @@ -3826,19 +3843,22 @@ msgid "F_rame" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Перегляд" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "Взірець сторінки" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster" @@ -3846,9 +3866,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Перегляд" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub" @@ -3871,29 +3892,34 @@ msgid "Quotation" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~Редагувати" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Показ слайдів" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet" msgid "S_lide" -msgstr "" +msgstr "Слайд" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw" @@ -3901,15 +3927,17 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Перегляд" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Перевірити" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526 @@ -3921,41 +3949,48 @@ msgid "_Arrange" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Показ слайдів" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|formatd" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "Ф_ормат" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb" msgid "_Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Абзац" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Перегляд" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Показ слайдів" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "Таблиця" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst" @@ -3973,16 +4008,18 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "~Редагувати" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941 #: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_Grid" -msgstr "" +msgstr "Сітка" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb" @@ -4000,9 +4037,10 @@ msgid "_Graphic" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb" msgid "C_olor" -msgstr "" +msgstr "Колір" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media" @@ -4010,9 +4048,10 @@ msgid "_Media" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE" msgid "_Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Показ слайдів" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb" @@ -4020,19 +4059,22 @@ msgid "F_rame" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Перегляд" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB" msgid "_Master Page" -msgstr "" +msgstr "Взірець сторінки" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm" @@ -4040,9 +4082,10 @@ msgid "D_raw" msgstr "" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "Перегляд" #: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub" diff --git a/source/uk/sfx2/messages.po b/source/uk/sfx2/messages.po index 4e287ebcd40..0fe73e0c73c 100644 --- a/source/uk/sfx2/messages.po +++ b/source/uk/sfx2/messages.po @@ -1645,9 +1645,10 @@ msgid "Delete" msgstr "Вилучити" #: charmapcontrol.ui:27 +#, fuzzy msgctxt "charmapcontrol|label1" msgid "Favorites" -msgstr "" +msgstr "Обране" #: charmapcontrol.ui:248 msgctxt "charmapcontrol|label2" diff --git a/source/uk/svx/messages.po b/source/uk/svx/messages.po index 6cc8bf5f566..1f5d4a36a92 100644 --- a/source/uk/svx/messages.po +++ b/source/uk/svx/messages.po @@ -282,15 +282,17 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right" msgstr "Діагональна лінія рамки, лівий низ правий верх" #: numberingtype.hrc:29 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Немає" #. SVX_NUM_NUMBER_NONE #: numberingtype.hrc:30 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "Bullet" -msgstr "" +msgstr "Маркери" #. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL #: numberingtype.hrc:31 @@ -8710,9 +8712,10 @@ msgid "Yellow" msgstr "Жовтий" #: strings.hrc:565 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GOLD" msgid "Gold" -msgstr "" +msgstr "Золото" #: strings.hrc:566 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE" @@ -8760,9 +8763,10 @@ msgid "Green" msgstr "Зелений" #: strings.hrc:575 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME" msgid "Lime" -msgstr "" +msgstr "Рядок" #. Light variants of the standard color palette #: strings.hrc:577 @@ -8862,9 +8866,10 @@ msgid "Dark Red" msgstr "" #: strings.hrc:597 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1" msgid "Dark Violet" -msgstr "" +msgstr "Темно-фіолетовий" #: strings.hrc:598 msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE" @@ -10009,9 +10014,10 @@ msgid "Downward Diagonal" msgstr "Низхідні діагоналі" #: strings.hrc:836 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73" msgid "Upward Diagonal" -msgstr "" +msgstr "Висхідні діагоналі" #: strings.hrc:837 msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74" @@ -11872,9 +11878,10 @@ msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later wo msgstr "Неможливо завантажити усі об'єкти SmartArt. Збереження в Microsoft Office 2010 або новішій версії дозволяє уникнути цієї проблеми." #: strings.hrc:1234 +#, fuzzy msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT" msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog." -msgstr "" +msgstr "Масштаб. Праве клацання змінює масштаб, ліве - відкриває діалог «Масштаб»." #: strings.hrc:1235 msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN" @@ -13807,14 +13814,16 @@ msgid "Tangut Components" msgstr "Тангутські компоненти" #: strings.hrc:1637 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "CJK Unified Ideographs Extension F" -msgstr "" +msgstr "Уніфіковані ідеограми CJK, розширення A" #: strings.hrc:1638 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Kana Extended-A" -msgstr "" +msgstr "Бірманська розширена-A" #: strings.hrc:1639 msgctxt "RID_SUBSETMAP" @@ -13832,9 +13841,10 @@ msgid "Soyombo" msgstr "" #: strings.hrc:1642 +#, fuzzy msgctxt "RID_SUBSETMAP" msgid "Syriac Supplement" -msgstr "" +msgstr "Кириличні додаткові" #: strings.hrc:1643 msgctxt "RID_SUBSETMAP" diff --git a/source/uk/sw/messages.po b/source/uk/sw/messages.po index 90d8649f5dd..bfb631cef78 100644 --- a/source/uk/sw/messages.po +++ b/source/uk/sw/messages.po @@ -12161,154 +12161,184 @@ msgid "Frame / OLE" msgstr "Фрейм / OLE" #: notebookbar_compact.ui:1880 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menubarD" msgid "Menubar" -msgstr "" +msgstr "Панель меню" #: notebookbar_compact.ui:2768 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|fileb" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "_Файл" #: notebookbar_compact.ui:2797 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Файл" #: notebookbar_compact.ui:2873 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|editb" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "_Редагування" #: notebookbar_compact.ui:3338 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|formatb" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "_Формат" #: notebookbar_compact.ui:3660 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|menub" msgid "_Menu" -msgstr "" +msgstr "_Меню" #: notebookbar_compact.ui:3690 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "Home" -msgstr "" +msgstr "Домівка" #: notebookbar_compact.ui:4093 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|insertb" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "Вст_авити" #: notebookbar_compact.ui:4123 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Вставити" #: notebookbar_compact.ui:4500 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewb" msgid "Pag_e" -msgstr "" +msgstr "Сторінка" #: notebookbar_compact.ui:4530 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "Page layout" -msgstr "" +msgstr "Розмітка сторінки" #: notebookbar_compact.ui:4869 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "Reference_s" -msgstr "" +msgstr "_Посилання" #: notebookbar_compact.ui:4899 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "Посилання" #: notebookbar_compact.ui:5297 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|reviewR" msgid "_Review" -msgstr "" +msgstr "Ре_цензування" #: notebookbar_compact.ui:5327 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "Review" -msgstr "" +msgstr "Рецензування" #: notebookbar_compact.ui:5762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "" +msgstr "_Перегляд" #: notebookbar_compact.ui:5792 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Перегляд" #: notebookbar_compact.ui:6448 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|tableT" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "Т_аблиця" #: notebookbar_compact.ui:6478 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Таблиця" #: notebookbar_compact.ui:7105 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|graphicB" msgid "_Graphic" -msgstr "" +msgstr "_Графіка" #: notebookbar_compact.ui:7136 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Зображення" #: notebookbar_compact.ui:7611 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|wrapb" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Обтікання" #: notebookbar_compact.ui:7762 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|drab" msgid "D_raw" -msgstr "" +msgstr "Ма_лювання" #: notebookbar_compact.ui:7795 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "Draw" -msgstr "" +msgstr "Ма_лювання" #: notebookbar_compact.ui:8117 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "Обтікання" #: notebookbar_compact.ui:8144 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign" msgid "Align" -msgstr "" +msgstr "Вирівняти" #: notebookbar_compact.ui:8216 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Об'єкт" #: notebookbar_compact.ui:8246 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "Об'єкт" #: notebookbar_compact.ui:8780 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|referenceb" msgid "_Tools" -msgstr "" +msgstr "_Засоби" #: notebookbar_compact.ui:8810 +#, fuzzy msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "_Засоби" #: notebookbar_groupedbar_compact.ui:1151 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menubarD1" diff --git a/source/uk/wizards/messages.po b/source/uk/wizards/messages.po index 0f24d6d7cb2..7ff3fad839d 100644 --- a/source/uk/wizards/messages.po +++ b/source/uk/wizards/messages.po @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512556197.000000\n" #: strings.hrc:26 @@ -488,9 +488,10 @@ msgid "Cheers" msgstr "Будьте здорові" #: strings.hrc:127 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Дизайн сторінки" #: strings.hrc:128 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_2" @@ -508,9 +509,10 @@ msgid "Recipient and sender" msgstr "Отримувач та відправник" #: strings.hrc:131 +#, fuzzy msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Нижній колонтитул" #: strings.hrc:132 msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START_6" @@ -523,9 +525,10 @@ msgid "Fax Wizard" msgstr "Помічник факсів" #: strings.hrc:136 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_2" msgid "Label9" -msgstr "" +msgstr "Label9" #: strings.hrc:137 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_3" @@ -538,14 +541,16 @@ msgid "~Personal Fax" msgstr "~Особистий факс" #: strings.hrc:139 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_5" msgid "~Logo" -msgstr "" +msgstr "~Емблема" #: strings.hrc:140 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_6" msgid "S~ubject line" -msgstr "" +msgstr "~Тема" #: strings.hrc:141 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_7" @@ -553,19 +558,22 @@ msgid "S~alutation" msgstr "~Звертання" #: strings.hrc:142 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_8" msgid "~Complimentary close" -msgstr "" +msgstr "~Завершення" #: strings.hrc:143 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_9" msgid "~Footer" -msgstr "" +msgstr "~Нижній колонтитул" #: strings.hrc:144 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_10" msgid "~Use user data for return address" -msgstr "" +msgstr "~Взяти з даних користувача" #: strings.hrc:145 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_11" @@ -588,14 +596,16 @@ msgid "Make ~manual changes to this fax template" msgstr "Внести зміни в~ручну у шаблон факсу" #: strings.hrc:149 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Дизайн сторінки" #: strings.hrc:150 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_16" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Дизайн сторінки" #: strings.hrc:151 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_17" @@ -603,29 +613,34 @@ msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be msgstr "Помічник допоможе створити шаблон факсу. Надалі, Ви можете використовувати цей шаблон коли буде потрібно." #: strings.hrc:152 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_18" msgid "Return address" -msgstr "" +msgstr "Зворотна адреса" #: strings.hrc:153 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_19" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Ім'я:" #: strings.hrc:154 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_20" msgid "Street:" -msgstr "" +msgstr "Вулиця:" #: strings.hrc:155 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_21" msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "" +msgstr "Індекс, область, місто:" #: strings.hrc:156 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_22" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Нижній колонтитул" #: strings.hrc:157 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_23" @@ -643,9 +658,10 @@ msgid "Template Name:" msgstr "Назва шаблона:" #: strings.hrc:160 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_26" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "Розташування і назва файлу:" #: strings.hrc:161 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_27" @@ -678,14 +694,16 @@ msgid "Choose a name and save the template" msgstr "Вкажіть назву і збережіть шаблон" #: strings.hrc:167 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_33" msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "" +msgstr "Додавати, починаючи з ~другої сторінки" #: strings.hrc:168 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_34" msgid "~Include page number" -msgstr "" +msgstr "~Додавати номер сторінки" #: strings.hrc:169 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_35" @@ -703,19 +721,22 @@ msgid "Fax Number:" msgstr "Номер факсу:" #: strings.hrc:172 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_38" msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "" +msgstr "Використати мітку-заповнювач для адреси ~отримувача" #: strings.hrc:173 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_39" msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "" +msgstr "Використовувати базу даних адрес для ~поштової розсилки" #: strings.hrc:174 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_40" msgid "~New return address" -msgstr "" +msgstr "~Нова зворотна адреса" #: strings.hrc:175 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_41" @@ -758,9 +779,10 @@ msgid "Please inform us if transmission errors occur." msgstr "Повідомте будь ласка, якщо при передаванні трапились помилки." #: strings.hrc:183 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_49" msgid "Bottle" -msgstr "" +msgstr "Пляшка" #: strings.hrc:184 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_50" @@ -768,9 +790,10 @@ msgid "Lines" msgstr "Лінії" #: strings.hrc:185 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_51" msgid "Marine" -msgstr "" +msgstr "Морський" #: strings.hrc:186 msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START_52" @@ -833,9 +856,10 @@ msgid "Hi," msgstr "Привіт," #: strings.hrc:204 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_1" msgid "Sincerely" -msgstr "" +msgstr "Щиро Ваш" #: strings.hrc:205 msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START_2" @@ -853,9 +877,10 @@ msgid "Love" msgstr "З любов'ю" #: strings.hrc:210 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_1" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Дизайн сторінки" #: strings.hrc:211 msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_2" @@ -868,14 +893,16 @@ msgid "Sender and Recipient" msgstr "Відправник та отримувач" #: strings.hrc:213 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_4" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Нижній колонтитул" #: strings.hrc:214 +#, fuzzy msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START_5" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "Назва та розташування" #: strings.hrc:217 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_1" @@ -888,19 +915,22 @@ msgid "Make ~manual changes to this agenda template" msgstr "Внести ~ручні зміни у цей шаблон порядку денного" #: strings.hrc:219 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_3" msgid "Template name:" -msgstr "" +msgstr "Назва шаблона:" #: strings.hrc:220 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_4" msgid "Location and file name:" -msgstr "" +msgstr "Розташування і назва файлу:" #: strings.hrc:221 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_5" msgid "What do you want to do next?" -msgstr "" +msgstr "Що хочете зробити далі?" #: strings.hrc:222 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_6" @@ -928,9 +958,10 @@ msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" msgstr "Вкажіть назви, які треба включити у шаблон порядку денного" #: strings.hrc:227 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_11" msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "" +msgstr "Вкажіть назву і збережіть шаблон" #: strings.hrc:228 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_12" @@ -948,9 +979,10 @@ msgid "Time:" msgstr "Час:" #: strings.hrc:231 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_15" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Ім'я:" #: strings.hrc:232 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_16" @@ -1113,9 +1145,10 @@ msgid "Click to replace this text" msgstr "Клацніть для заміни тексту" #: strings.hrc:264 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_50" msgid "Page design" -msgstr "" +msgstr "Дизайн сторінки" #: strings.hrc:265 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_51" @@ -1138,9 +1171,10 @@ msgid "Agenda items" msgstr "Елементи порядку денного" #: strings.hrc:269 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_55" msgid "Name and location" -msgstr "" +msgstr "Назва та розташування" #: strings.hrc:270 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_56" @@ -1148,59 +1182,70 @@ msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." msgstr "Несподівана помилка при відкритті шаблона порядку денного." #: strings.hrc:271 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_57" msgid "Type of meeting" -msgstr "" +msgstr "Тип зустрічі" #: strings.hrc:272 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_58" msgid "Please bring" -msgstr "" +msgstr "Принесіть, будь ласка" #: strings.hrc:273 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_59" msgid "Please read" -msgstr "" +msgstr "Прочитайте, будь ласка" #: strings.hrc:274 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_60" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Примітки" #: strings.hrc:275 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_61" msgid "Meeting called by" -msgstr "" +msgstr "Організатор" #: strings.hrc:276 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_62" msgid "Chairperson" -msgstr "" +msgstr "Головуючий" #: strings.hrc:277 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_63" msgid "Attendees" -msgstr "" +msgstr "Учасники" #: strings.hrc:278 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_64" msgid "Minute keeper" -msgstr "" +msgstr "Секретар" #: strings.hrc:279 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_65" msgid "Moderator" -msgstr "" +msgstr "Модератор" #: strings.hrc:280 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_66" msgid "Observers" -msgstr "" +msgstr "Спостерігачі" #: strings.hrc:281 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_67" msgid "Facility personnel" -msgstr "" +msgstr "Персонал" #: strings.hrc:282 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_68" @@ -1223,19 +1268,22 @@ msgid "Move down" msgstr "Вниз" #: strings.hrc:286 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_72" msgid "Date:" -msgstr "" +msgstr "Дата:" #: strings.hrc:287 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_73" msgid "Time:" -msgstr "" +msgstr "Час:" #: strings.hrc:288 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_74" msgid "Location:" -msgstr "" +msgstr "Розташування:" #: strings.hrc:289 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_75" @@ -1253,14 +1301,16 @@ msgid "Topic" msgstr "Тема" #: strings.hrc:292 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_78" msgid "Responsible" -msgstr "" +msgstr "Відповідальна особа" #: strings.hrc:293 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_79" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Час" #: strings.hrc:294 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_80" @@ -1313,9 +1363,10 @@ msgid "Colorful" msgstr "Барвистий" #: strings.hrc:304 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_90" msgid "Elegant" -msgstr "" +msgstr "Елегантний" #: strings.hrc:305 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_91" @@ -1328,9 +1379,10 @@ msgid "Grey" msgstr "Сірий" #: strings.hrc:307 +#, fuzzy msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_93" msgid "Modern" -msgstr "" +msgstr "Сучасний" #: strings.hrc:308 msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START_94" |