aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ur/desktop/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ur/desktop/messages.po')
-rw-r--r--source/ur/desktop/messages.po379
1 files changed, 215 insertions, 164 deletions
diff --git a/source/ur/desktop/messages.po b/source/ur/desktop/messages.po
index 0fbfa65df63..3770ac6f261 100644
--- a/source/ur/desktop/messages.po
+++ b/source/ur/desktop/messages.po
@@ -4,269 +4,269 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2020-11-16 13:42+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-03 12:14+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"Last-Translator: imran <sardarehsan17@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Urdu <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/desktopmessages/ur/>\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1535976885.000000\n"
#. v2iwK
#: desktop/inc/strings.hrc:24
msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE"
msgid "Copying: "
-msgstr ""
+msgstr "کاپی ہو رہی ہے: "
#. 2dzDt
#: desktop/inc/strings.hrc:25
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING"
msgid "Error while adding: "
-msgstr ""
+msgstr "شامل کرنے میں مسئلہ ہے: "
#. CUrtD
#: desktop/inc/strings.hrc:26
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING"
msgid "Error while removing: "
-msgstr ""
+msgstr "مٹانے میں مسئلہ ہے: "
#. XyESz
#: desktop/inc/strings.hrc:27
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED"
msgid "Extension has already been added: "
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن پہلے سے ہی شامل ہے: "
#. cuydq
#: desktop/inc/strings.hrc:28
msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE"
msgid "There is no such extension deployed: "
-msgstr ""
+msgstr "ایسی کوئی ایکسٹینشن ڈیپلائے نہیں ہوئی: "
#. wzGYv
#: desktop/inc/strings.hrc:29
msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY"
msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions"
-msgstr ""
+msgstr "%NAME ایکسٹینشن کیلئے ریپازیٹری کو سِنکرو نائز کیا جارہا ہے۔"
#. dp8bf
#: desktop/inc/strings.hrc:31
msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE"
msgid "Enabling: "
-msgstr ""
+msgstr "فعال کیا جارہا ہے: "
#. xBysg
#: desktop/inc/strings.hrc:32
msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE"
msgid "Disabling: "
-msgstr ""
+msgstr "غیر فعال کیا جارہا ہے: "
#. HDgpp
#: desktop/inc/strings.hrc:33
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE"
msgid "Cannot detect media-type: "
-msgstr ""
+msgstr "میڈیا ٹائپ کا پتہ نہیں چل رہا۔ "
#. QfGM7
#: desktop/inc/strings.hrc:34
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE"
msgid "This media-type is not supported: "
-msgstr ""
+msgstr "یہ میڈیا ٹائپ سپورٹڈ نہیں۔ "
#. VHcMc
#: desktop/inc/strings.hrc:35
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING"
msgid "An error occurred while enabling: "
-msgstr ""
+msgstr "فعال کرتے ہوئے مسئلہ درپیش ہے۔ "
#. BqmAM
#: desktop/inc/strings.hrc:36
msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING"
msgid "An error occurred while disabling: "
-msgstr ""
+msgstr "غیر فعال کرتے ہوئے مسئلہ درپیش ہے۔ "
#. Avii2
#: desktop/inc/strings.hrc:38
msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA"
msgid "Configuration Schema"
-msgstr ""
+msgstr "کنفیگیوریشن سکیم"
#. cL9MC
#: desktop/inc/strings.hrc:39
msgctxt "RID_STR_CONF_DATA"
msgid "Configuration Data"
-msgstr ""
+msgstr "کنفیگیوریشن ڈیٹا"
#. S8Pj8
#: desktop/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB"
msgid "Basic Library"
-msgstr ""
+msgstr "بیسک لائبریری"
#. Tnphj
#: desktop/inc/strings.hrc:42
msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB"
msgid "Dialog Library"
-msgstr ""
+msgstr "ڈائیلاگ لائبریری"
#. ThJQm
#: desktop/inc/strings.hrc:43
msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME"
msgid "The library name could not be determined."
-msgstr ""
+msgstr "لائبریری نام معلوم نہیں ہو سکا۔"
#. G6SqW
#: desktop/inc/strings.hrc:45
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "Extension"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن"
#. o6NBi
#: desktop/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "All supported files"
-msgstr ""
+msgstr "تمام سپورٹڈ فائلز"
#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT"
msgid "UNO Dynamic Library Component"
-msgstr ""
+msgstr "یو-این-او ڈائنیمک لائبریری کمپونینٹ"
#. SK5Ay
#: desktop/inc/strings.hrc:49
msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT"
msgid "UNO Java Component"
-msgstr ""
+msgstr "یو-این-او جاوا کمپونینٹ"
#. a7o4C
#: desktop/inc/strings.hrc:50
msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT"
msgid "UNO Python Component"
-msgstr ""
+msgstr "یو-این-او پائتھن کمپونینٹ"
#. QyN3F
#: desktop/inc/strings.hrc:51
msgctxt "RID_STR_COMPONENTS"
msgid "UNO Components"
-msgstr ""
+msgstr "یو-این-او کمپونینٹ"
#. G6LCn
#: desktop/inc/strings.hrc:52
msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB"
msgid "UNO RDB Type Library"
-msgstr ""
+msgstr "یو-این-او آر-ڈی-بی ٹائپ لائبریری"
#. KcXfh
#: desktop/inc/strings.hrc:53
msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB"
msgid "UNO Java Type Library"
-msgstr ""
+msgstr "یو-این-او جاوا ٹائپ لائبریری"
#. wBhDU
#: desktop/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB"
msgid "%MACROLANG Library"
-msgstr ""
+msgstr "%MACROLANG لائبریری"
#. k2PBJ
#: desktop/inc/strings.hrc:57
msgctxt "RID_STR_HELP"
msgid "Help"
-msgstr ""
+msgstr "مدد"
#. wPwGt
#: desktop/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR"
msgid "The extension cannot be installed because:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن انسٹال نہیں ہو سکی کیونکہ:\n"
#. PBXkt
#: desktop/inc/strings.hrc:59
msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR"
msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن انسٹال نہیں ہوگی کیونکہ مدد کی فائلز میں مسئلہ ہے۔\n"
#. u3kcb
#: desktop/inc/strings.hrc:61
msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES"
msgid "Add Extension(s)"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن شامل کریں"
#. DDxFn
#: desktop/inc/strings.hrc:62
msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE"
msgid "~Remove"
-msgstr ""
+msgstr "ہٹائیں"
#. s6iho
#: desktop/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE"
msgid "~Enable"
-msgstr ""
+msgstr "فعال کریں"
#. CeKUw
#: desktop/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE"
msgid "~Disable"
-msgstr ""
+msgstr "غیر فعال کریں"
#. Z7G4r
#: desktop/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE"
msgid "~Update..."
-msgstr ""
+msgstr "اپ ڈیٹ کریں"
#. iFBQd
#: desktop/inc/strings.hrc:66
msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "%EXTENSION_NAME شامل کیا جارہا ہے"
#. J5KAU
#: desktop/inc/strings.hrc:67
msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES"
msgid "Removing %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "%EXTENSION_NAME ہٹایا جارہا ہے"
#. A6AzC
#: desktop/inc/strings.hrc:68
msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES"
msgid "Enabling %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "%EXTENSION_NAME فعال کیا جارہا ہے"
#. Mh7ag
#: desktop/inc/strings.hrc:69
msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES"
msgid "Disabling %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "%EXTENSION_NAME غیر فعال کیا جارہا ہے"
#. GjgyB
#: desktop/inc/strings.hrc:70
msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE"
msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "%EXTENSION_NAME کیلئے لائسنس قبول کیا جائے"
#. buqgv
#: desktop/inc/strings.hrc:71
msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS"
msgid "Error: The status of this extension is unknown"
-msgstr ""
+msgstr "مسئلہ: اس ایکسٹینشن کی حالت نامعلوم ہے"
#. H6NGb
#: desktop/inc/strings.hrc:72
msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN"
msgid "Close"
-msgstr ""
+msgstr "بند کریں"
#. T9Gqg
#: desktop/inc/strings.hrc:73
msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN"
msgid "Quit"
-msgstr ""
+msgstr "خارج ہوں"
#. AEv5h
#: desktop/inc/strings.hrc:74
@@ -276,24 +276,27 @@ msgid ""
"\n"
"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:"
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME کو نئے ورژن میں اپ ڈیٹ کردیا گیا ہے۔ مشترک %PRODUCTNAME ایکسٹینشنز مطابقت نہیں رکھتیں۔ انہیں %PRODUCTNAME سٹارٹ کرنے سے پہلے اپ ڈیٹ کریں۔\n"
+"\n"
+"مشترک ایکسٹینشنز کی اپ ڈیٹ کیلئے ایڈمنسٹریٹر کے اختیارات کی ضرورت ہے۔ سسٹم ایڈمنسٹریٹر سے رابطہ کرکے درج ذیل ایکسٹینشن اپ ڈیٹ کریں:"
#. mQAQ9
#: desktop/inc/strings.hrc:77
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES"
msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن فعال نہیں کی جاسکتی کیونکہ درج ذیل سسٹم ڈیپنڈنسیز پوری نہیں کی گئیں:"
#. X4uSy
#: desktop/inc/strings.hrc:78
msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE"
msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن غیر فعال ہے کیونکہ آپ نے ابھی لائسنس قبول نہیں کیا۔\n"
#. ky6LA
#: desktop/inc/strings.hrc:79
msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD"
msgid "Show license"
-msgstr ""
+msgstr "لائسنس دکھائیں"
#. xyCf9
#: desktop/inc/strings.hrc:80
@@ -303,18 +306,21 @@ msgid ""
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"آپ ایکسٹینشن '%NAME' انسٹال کرنے لگے ہیں۔\n"
+"او کے پر کلک کرکے انسٹالیشن کریں۔\n"
+"منسوخ پر کلک کرکے انسٹالیشن روکیں۔"
#. Y4EHy
#: desktop/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن انسٹالیشن فی الحال غیر فعال ہے۔ مزید معلومات کیلئے سسٹم ایڈمنسٹریٹر سے رابطہ کریں۔"
#. JiEFG
#: desktop/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن کو ہٹانے کا عمل فی الحال بند ہے۔ مزید معلومات کیلئے سسٹم ایڈمنسٹریٹر سے رابطہ کریں۔"
#. LncbY
#: desktop/inc/strings.hrc:87
@@ -324,6 +330,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
+"آپ ایکسٹینشن '%NAME' ہٹانے لگے ہیں۔\n"
+"او کے پر کلک کرکے ہٹا دیں۔\n"
+"منسوخ پر کلک کرکے ہٹانے کا عمل روکیں۔"
#. fiYMH
#: desktop/inc/strings.hrc:90
@@ -333,6 +342,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
+"مشترکہ ایکسٹینشنز کو ملٹی-یوزر ماحول میں تبدیل کرتے وقت یقینی بنائیں کہ اور کوئی یوزر اُسی %PRODUCTNAME کے ساتھ کام نہیں کر رہے۔\n"
+"'اوکے' پر کلک کرکے ایکسٹینشن ہٹائیں۔\n"
+"'منسوخ' پر کلک کرکے ایکسٹینشن ہٹانے کا عمل روک دیں۔"
#. bQ675
#: desktop/inc/strings.hrc:94
@@ -342,6 +354,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
+"مشترکہ ایکسٹینشنس کو ملٹی-یوزر ماحول میں تبدیل کرتے وقت یقینی بنائیں کہ اور کوئی یوزر اُسی %PRODUCTNAME کے ساتھ کام نہ کر رہے ہوں۔\n"
+"'اوکے' پر کلک کرکے ایکسٹینشن فعال کریں۔\n"
+"'منسوخ' پر کلک کرکے ایکسٹینشن فعال بنانے کا عمل روک دیں۔"
#. zEGzE
#: desktop/inc/strings.hrc:98
@@ -351,18 +366,21 @@ msgid ""
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
+"مشترکہ ایکسٹینشنس کو ملٹی-یوزر ماحول میں تبدیل کرتے وقت یقینی بنائیں کہ اور کوئی یوزر اُسی %PRODUCTNAME کے ساتھ کام نہیں کر رہے۔\n"
+"'اوکے' پر کلک کرکے ایکسٹینشن غیر فعال کریں۔\n"
+"'منسوخ' پر کلک کرکے ایکسٹینشن غیر فعال کرنے کا عمل روک دیں۔"
#. bfdYH
#: desktop/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن '%Name' اس کمپیوٹر پر نہیں چل سکتی۔"
#. cGEv7
#: desktop/inc/strings.hrc:104
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING"
msgid "Installing extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹنشن انسٹال کی جارہی ہیں۔"
#. TP9Jx
#: desktop/inc/strings.hrc:105
@@ -374,67 +392,67 @@ msgstr "تنصیب ناکام ہو گئی۔"
#: desktop/inc/strings.hrc:106
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS"
msgid "No errors."
-msgstr ""
+msgstr "کوئی غلطیاں نہیں۔"
#. GtBF5
#: desktop/inc/strings.hrc:107
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD"
msgid "Error while downloading extension %NAME. "
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن %Name کو ڈاونلوڈ کرنے میں مسئلہ ہے۔ "
#. 8wV4e
#: desktop/inc/strings.hrc:108
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED"
msgid "The error message is: "
-msgstr ""
+msgstr "مسئلہ کا پیغام یہ ہے: "
#. vAP5D
#: desktop/inc/strings.hrc:109
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION"
msgid "Error while installing extension %NAME. "
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن %Name کو انسٹال کرنے میں مسئلہ ہے۔ "
#. DNwGS
#: desktop/inc/strings.hrc:110
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED"
msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. "
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن %Name کا لائسنس کا معاہدہ مسترد کر دیا گیا۔ "
#. q4fDv
#: desktop/inc/strings.hrc:111
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL"
msgid "The extension will not be installed."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن انسٹال نہیں کی جائے گی۔"
#. 2yEGV
#: desktop/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "نامعلوم"
#. kGwZa
#: desktop/inc/strings.hrc:114
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN"
msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن کیلئے اوپن آفس کا حوالہ ورژن کم از کم %VERSION ہونا چاہیئے۔"
#. rcfFe
#: desktop/inc/strings.hrc:115
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX"
msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن اوپن آفس کے حوالہ ورژن %VERSION سے زیادہ سپورٹ نہیں کرتی۔"
#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن کیلئے %PRODUCTNAME کا ورژن کم از کم %VERSION ہونا چاہیئے۔"
#. P4pgb
#: desktop/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن %PRODUCTNAME کے ورژن %VERSION سے زیادہ سپورٹ نہیں کرتی۔"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:119
@@ -445,6 +463,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"آپ ایکسٹینشن '$NAME' کا ورژن $NEW انسٹال کرنے لگے ہیں۔\n"
+"نیا ورژن $DEPLOYED پہلے ہی انسٹال ہے۔\n"
+"او کے پر کلک کرکے انسٹال شدہ ایکسٹینشن کو تبدیل کریں۔\n"
+"منسوخ پر کلک کرکے انسٹالیشن روکیں۔"
#. TmQCx
#: desktop/inc/strings.hrc:123
@@ -455,6 +477,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"آپ ایکسٹینشن '$NAME' کا ورژن $NEW انسٹال کرنے لگے ہیں۔\n"
+"نیا ورژن $DEPLOYED، بنام '$OLDNAME'، پہلے ہی انسٹال ہے۔\n"
+"او کے پر کلک کرکے انسٹال شدہ ایکسٹینشن کو تبدیل کریں۔\n"
+"منسوخ پر کلک کرکے انسٹالیشن روکیں۔"
#. AMTBi
#: desktop/inc/strings.hrc:127
@@ -465,6 +491,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"آپ ایکسٹینشن '$NAME' کا ورژن $NEW انسٹال کرنے لگے ہیں۔\n"
+"نیا ورژن پہلے ہی انسٹال ہے۔\n"
+"او کے پر کلک کرکے انسٹال شدہ ایکسٹینشن کو تبدیل کریں۔\n"
+"منسوخ پر کلک کرکے انسٹالیشن روکیں۔"
#. 5TDnT
#: desktop/inc/strings.hrc:131
@@ -475,6 +505,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"آپ ایکسٹینشن '$NAME' کا ورژن $NEW انسٹال کرنے لگے ہیں۔\n"
+"وہ ورژن $DEPLOYED، بنام '$OLDNAME'، پہلے ہی انسٹال ہے۔\n"
+"'او کے' پر کلک کرکے انسٹال شدہ ایکسٹینشن کو تبدیل کریں۔\n"
+"'منسوخ' پر کلک کرکے انسٹالیشن روکیں۔"
#. 9wcAB
#: desktop/inc/strings.hrc:135
@@ -485,6 +519,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"آپ ایکسٹینشن '$NAME' کا ورژن $NEW انسٹال کرنے لگے ہیں۔\n"
+"پُرانا ورژن $DEPLOYED پہلے ہی انسٹال ہے۔\n"
+"'او کے' پر کلک کرکے انسٹال شدہ ایکسٹینشن کو تبدیل کریں۔\n"
+"'منسوخ' پر کلک کرکے انسٹالیشن روکیں۔"
#. 2WQJk
#: desktop/inc/strings.hrc:139
@@ -495,60 +533,64 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"آپ ایکسٹینشن '$NAME' کا ورژن $NEW انسٹال کرنے لگے ہیں۔\n"
+"پُرانا ورژن $DEPLOYED، بنام '$OLDNAME'، پہلے ہی انسٹال ہے۔\n"
+"'او کے' پر کلک کرکے انسٹال شدہ ایکسٹینشن کو تبدیل کریں۔\n"
+"'منسوخ' پر کلک کرکے انسٹالیشن روکیں۔"
#. J2X2b
#: desktop/inc/strings.hrc:144
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE"
msgid "No new updates are available."
-msgstr ""
+msgstr "کوئی نئی اپ ڈیٹ میسر نہیں۔"
#. y7gVg
#: desktop/inc/strings.hrc:145
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE"
msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'."
-msgstr ""
+msgstr "انسٹال کے قابل کوئی اپ ڈیٹس نہیں ہیں۔ نظر انداز یا غیر فعال اپ ڈیٹس دیکھنے کیلئے اِس چیک باکس کو نشان لگائیں 'تمام اپ ڈیٹس دِکھائیں'۔"
#. rq2Co
#: desktop/inc/strings.hrc:146
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE"
msgid "An error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "کوئی مسئلہ پیش آیا:"
#. 77Hco
#: desktop/inc/strings.hrc:147
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR"
msgid "Unknown error."
-msgstr ""
+msgstr "نامعلوم مسئلہ۔"
#. 7xdom
#: desktop/inc/strings.hrc:148
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION"
msgid "No more details are available for this update."
-msgstr ""
+msgstr "اس اپ ڈیٹ کیلئے مزید تفصیل میسر نہیں۔"
#. NECjC
#: desktop/inc/strings.hrc:149
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL"
msgid "The extension cannot be updated because:"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن اپ ڈیٹ نہیں کی جاسکی کیونکہ:"
#. BstEF
#: desktop/inc/strings.hrc:150
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY"
msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:"
-msgstr ""
+msgstr "مطلوبہ %PRODUCTNAME کا ورژن مطابقت نہیں رکھتا:"
#. fz5C3
#: desktop/inc/strings.hrc:151
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER"
msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کے پاس %PRODUCTNAME %VERSION ہے۔"
#. ofeoD
#: desktop/inc/strings.hrc:152
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED"
msgid "browser based update"
-msgstr ""
+msgstr "براوزر پر مبنی اپ ڈیٹ"
#. 4NJkE
#: desktop/inc/strings.hrc:153
@@ -560,79 +602,79 @@ msgstr "نسخہ"
#: desktop/inc/strings.hrc:154
msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE"
msgid "This update will be ignored.\n"
-msgstr ""
+msgstr "یہ اپ ڈیٹ نظر انداز کر دی جائے گی۔\n"
#. Ea8Mi
#: desktop/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START"
msgid "The application cannot be started. "
-msgstr ""
+msgstr "ایپلی کیشن شروع نہیں کی جاسکی۔ "
#. STFHr
#: desktop/inc/strings.hrc:157
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING"
msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found."
-msgstr ""
+msgstr "کنفگیوریشن ڈائریکٹری \"$1\" نہیں مل سکی۔"
#. bGWux
#: desktop/inc/strings.hrc:158
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID"
msgid "The installation path is invalid."
-msgstr ""
+msgstr "انسٹالیشن پاتھ غلط ہے۔"
#. kdZLA
#: desktop/inc/strings.hrc:159
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL"
msgid "An internal error occurred."
-msgstr ""
+msgstr "ایک اندرونی مسئلہ پیش آیا۔"
#. yGBza
#: desktop/inc/strings.hrc:160
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT"
msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt."
-msgstr ""
+msgstr "کنفیگوریشن فائل \"$1\" کرپٹ ہے۔"
#. CP9Qk
#: desktop/inc/strings.hrc:161
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING"
msgid "The configuration file \"$1\" was not found."
-msgstr ""
+msgstr "کنفیگوریشن فائل \"$1\" نہیں ملی۔"
#. maapb
#: desktop/inc/strings.hrc:162
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT"
msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version."
-msgstr ""
+msgstr "کنفیگوریشن فائل \"$1\" موجودہ ورژن کو سپورٹ نہیں کرتی۔"
#. q2F59
#: desktop/inc/strings.hrc:163
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING"
msgid "The user interface language cannot be determined."
-msgstr ""
+msgstr "یوزر انٹرفیس کی زبان کا تعین نہیں ہو سکا۔"
#. UTKHa
#: desktop/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED"
msgid "User installation could not be completed. "
-msgstr ""
+msgstr "یوزر انسٹالیشن مکمل نہیں کی جاسکی۔ "
#. dgxZP
#: desktop/inc/strings.hrc:165
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE"
msgid "The configuration service is not available."
-msgstr ""
+msgstr "کنفیگوریشن سروس دستیاب نہیں۔"
#. wbj4W
#: desktop/inc/strings.hrc:166
msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY"
msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages."
-msgstr ""
+msgstr "سیٹ اپ ایپلی کیشن کو سٹارٹ کرکے انسٹالیشن کی مرمت بذریعہ سی-ڈی کریں یا اُس فولڈر کے ذریعے جس میں انسٹالیشن پیکج ہے۔"
#. d3or5
#: desktop/inc/strings.hrc:167
msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL"
msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. "
-msgstr ""
+msgstr "آپ کی مرکزی کنفیگوریشن تک رسائی میں ایک عام مسئلہ درپیش ہے۔ "
#. TXCKM
#: desktop/inc/strings.hrc:168
@@ -642,18 +684,21 @@ msgid ""
"\n"
"Please contact your system administrator."
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME کے کنفگوریشن ڈیٹا تک رسائی میں مسئلہ کی وجہ سے %PRODUCTNAME شروع نہیں کی جاسکی۔\n"
+"\n"
+"اپنے سسٹم ایڈمنسٹریٹر سے رابطہ کریں۔"
#. bouaV
#: desktop/inc/strings.hrc:169
msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG"
msgid "The following internal error has occurred: "
-msgstr ""
+msgstr "درج ذیل اندرونی مسئلہ پیش آیا: "
#. zBSDM
#: desktop/inc/strings.hrc:170
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
-msgstr ""
+msgstr "انسٹالیشن یا اپ ڈیٹ کے بعد%PRODUCTNAME کو لازماََ خود شروع کریں۔"
#. NBTfi
#: desktop/inc/strings.hrc:171
@@ -664,25 +709,28 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
+"یا تو %PRODUCTNAME کی ایک انسٹینس آپ کی ذاتی سیٹنگز تک رسائی حاصل کر رہی ہے، یا آپ کی سیٹنگز لاک ہیں۔\n"
+"مختلف ذرائع سے بیک وقت رسائی کے باعث آپ کی ذاتی سیٹنگز میں تضادات آسکتے ہیں۔ آگے چلنے سے قبل، یقینی بنایئے کہ یوزر '$u' نے %PRODUCTNAME کو ہوسٹ '$h' پر بند کر دیا ہے۔\n"
+"\n"
+"کیا آپ واقعی جاری رکھنا چاہتے ہیں ؟"
#. EB6Yf
#: desktop/inc/strings.hrc:172
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
-msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTXMLFILEFORMATVERSION اسپریڈشیٹ"
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION"
#. GiCJZ
#: desktop/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED"
msgid "Printing is disabled. No documents can be printed."
-msgstr ""
+msgstr "پرنٹنگ بند ہے۔ کوئی ڈاکومنٹ پرنٹ نہیں کی جاسکتی۔"
#. VxBTE
#: desktop/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE"
msgid "The path manager is not available.\n"
-msgstr ""
+msgstr "پاتھ مینیجر میسر نہیں۔\n"
#. Cy4Wz
#: desktop/inc/strings.hrc:175
@@ -691,6 +739,8 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME کی یوزر انسٹالیشن مکمل نہیں کی جاسکی کیونکہ ڈسک پر خالی جگہ میسر نہیں۔ درج ذیل مقام پر ڈسک میں جگہ خالی کرائیں اور %PRODUCTNAME کو دوبارہ سٹارٹ کریں:\n"
+"\n"
#. 2o5XG
#: desktop/inc/strings.hrc:176
@@ -699,337 +749,338 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"%PRODUCTNAME کی یوزر انسٹالیشن کو رسائی کے حقوق میسر نہ ہونے کے باعث پراسیس نہیں کیا جاسکتا۔ اِس بات کو یقینی بنائیں کہ درج ذیل مقام تک رسائی کیلئے آپ کے پاس مناسب حقوق ہیں اور پھر %PRODUCTNAME کو دوبارہ ری سٹارٹ کریں:\n"
+"\n"
#. uigQN
#: desktop/inc/strings.hrc:178
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1"
msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن سافٹ وئیر لائسنس کا معاہدہ $NAME:"
#. DEkAo
#: desktop/inc/strings.hrc:179
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2"
msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup."
-msgstr ""
+msgstr "مندرجہ بالا لائسنس کا معاہدہ مکمل طور پر پڑھیں۔ لائسنس کے معاہدے کو قبول کرنے کیلئے کَنسول میں \"ہاں\" لکھ کر انٹر دبائیں۔ ایکسٹینشن سیٹ اپ روکنے کیلئے \"نہیں\" لکھیں اور معاہدہ ردّ کر دیں۔"
#. wANiC
#: desktop/inc/strings.hrc:183
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3"
msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:"
-msgstr ""
+msgstr "[\"ہاں\" یا \"نہیں\" درج کریں]:"
#. wEFn2
#: desktop/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4"
msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کی ان پٹ درست نہیں۔ \"ہاں\" یا \"نہیں\" درج کریں:"
#. A9CdG
#: desktop/inc/strings.hrc:185
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES"
msgid "YES"
-msgstr ""
+msgstr "ہاں"
#. HLETc
#: desktop/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y"
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "ہ"
#. SQ6jd
#: desktop/inc/strings.hrc:187
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO"
msgid "NO"
-msgstr ""
+msgstr "نہیں"
#. 6LgGA
#: desktop/inc/strings.hrc:188
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "ن"
#. aCY73
#: desktop/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
-msgstr ""
+msgstr "یو-این-او پی-کے-جی شروع نہیں کیا جاسکتا۔ لاک فائل سے پتہ چلتا ہے کہ وہ پہلے سے ہی چل رہی ہے۔ اگر اِس کا اطلاق نہیں ہوتا تو لاک فائل کو یہاں سے مِٹائیں:"
#. MLhHo
#: desktop/inc/strings.hrc:191
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR"
msgid "ERROR: "
-msgstr ""
+msgstr "مسئلہ: "
#. Qcv5A
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr ""
+msgstr "سسٹم ڈیپنڈینسی کا چیک"
#. JNnsh
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن انسٹال نہیں کی جاسکتی کیونکہ درج ذیل سسٹم ڈپنڈینسی پوری نہیں کی گئی:"
#. FfYDj
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog"
msgid "Extension Manager"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن مینیجر"
#. gjCkd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:85
msgctxt "extensionmanager|shared"
msgid "Installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "تمام یوزرز کیلئے انسٹال کیا گیا"
#. pnXoG
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:95
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
-msgstr ""
+msgstr "فلٹر ایکسٹینشنز جو اِس کمپیوٹر کے تمام یوزرز کو دستیاب ہیں."
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:106
msgctxt "extensionmanager|user"
msgid "Installed for current user"
-msgstr ""
+msgstr "موجودہ یوزر کیلئے انسٹال کی گئی"
#. QbHCi
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:116
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
-msgstr ""
+msgstr "فلٹر ایکسٹینشنز جو صرف موجودہ لاگ اِن یوزرز کو دستیاب ہیں."
#. 6wBVk
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:127
msgctxt "extensionmanager|bundled"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME کے ساتھ شامل ہے"
#. nF4rD
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:137
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
-msgstr ""
+msgstr "پہلے سے شامل ایکسٹینشن کو سسٹم ایڈمنسٹریٹر نے آپریٹنگ سسٹم کیلئے مخصوص انسٹالر پیکج کے ذریعے انسٹال کیا۔ اِن کو یہاں سے انسٹال، اپ ڈیٹ یا مٹایا نہیں جاسکتا۔"
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:154
msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن دکھائیں"
#. BAVdg
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:188
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "جس ایکسٹینشن کو آپ ہٹانا، فعال یا غیر فعال بنانا چاہتے ہیں، اُسے منتخب کریں۔ بعض ایکسٹینشنز کیلئے آپ اختیارات کا ڈائیلاگ بھی کھول سکتے ہیں۔"
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:210
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
-msgstr ""
+msgstr "_اختیارات"
#. DbuQS
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:217
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|optionsbtn"
msgid "Select an installed extension, then click to open the Options dialog for the extension."
-msgstr ""
+msgstr "کوئی انسٹال کی گئی ایکسٹینشن منتخب کریں اور پھر اُس کیلئے اختیارات کا ڈائیلاگ کھولنے کیلئے کلک کریں۔"
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:229
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
-msgstr ""
+msgstr "ا_پ ڈیٹ چیک کریں۔"
#. rirpA
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:236
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
-msgstr ""
+msgstr "تمام انسٹال کی گئی ایکسٹینشنز کی آن لائن اپ ڈیٹ کیلئے کلک کریں۔ صرف منتخب کی گئی ایکسٹینشن کی اپ ڈیٹ کیلئے کنٹیکسٹ مینو میں سے اپ ڈیٹ کا انتخاب کریں۔ اپ ڈیٹ کی دستیابی کا چیک فوراََ شروع ہو جاتا ہے۔"
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:249
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
-msgstr ""
+msgstr "_شامل کریں"
#. MuigK
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:258
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن کو شامل کرنے کیلئے 'شامل' پر کلک کریں۔"
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:271
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr ""
+msgstr "_ہٹائیں"
#. AGoX7
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:278
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
-msgstr ""
+msgstr "جس ایکسٹینشن کو ہٹانا ہو، اُسے منتخب کرکے 'ہٹائیں' پر کلک کریں۔"
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:291
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
-msgstr ""
+msgstr "_فعال کریں"
#. vz3Ti
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:321
msgctxt "extensionmanager|progressft"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "%EXTENSION_NAME کو شامل کیا جارہا ہے۔"
#. A33SB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:356
msgctxt "extensionmanager|getextensions"
msgid "Get more extensions online..."
-msgstr ""
+msgstr "مزید ایکسٹینشنز کو آن لائن حاصل کریں۔۔۔"
#. FBvRd
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:364
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
-msgstr ""
+msgstr "آپ کو ویب پر ایکسٹینشن کا مجموعہ مل سکتا ہے۔"
#. vSiEz
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates %PRODUCTNAME extensions."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن مینیجر %PRODUCTNAME کی ایکسٹینشنز کو شامل، ہٹا، فعال یا غیر فعال اور اپ ڈیٹ کر سکتا ہے۔"
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "For whom do you want to install the extension?"
-msgstr ""
+msgstr "آپ کس کیلئے ایکسٹینشن انسٹال کرنا چاہتے ہیں؟"
#. bFbLc
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن کو ملٹی-یوزر ماحول میں تمام یوزرز کیلئے انسٹال کرتے وقت یقینی بنائیں کہ کوئی یوزرز اُسی %PRODUCTNAME کے ساتھ کام نہ کر رہے ہوں۔"
#. urmUy
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr ""
+msgstr "_تمام یوزرز کیلئے"
#. nPnM4
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr ""
+msgstr "_صرف میرے لئے"
#. feAcg
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن سافٹ وئیر کا لائسنس معاہدہ"
#. Q6dKY
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24
msgctxt "licensedialog|accept"
msgid "Accept"
-msgstr ""
+msgstr "قبول کریں"
#. zXBFv
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39
msgctxt "licensedialog|decline"
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "مسترد کریں"
#. rvo9y
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70
msgctxt "licensedialog|head"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن کی انسٹالیشن کیلئے درج ذیل اقدامات پر عمل کریں:"
#. tEDSx
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92
msgctxt "licensedialog|label2"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1۔"
#. NyS5E
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:105
msgctxt "licensedialog|label3"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2۔"
#. 5h4GZ
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:143
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr ""
+msgstr "مکمل لائسنس معاہدے کو پڑھیں۔ سکرول بار یا اس ڈائیلاگ کے 'نیچے سکرول کریں' بٹن کو استعمال کرکے لائسنس کا پورا متن دیکھیں۔"
#. oyoCK
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160
msgctxt "licensedialog|label5"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
-msgstr ""
+msgstr "'قبول کریں' کا بٹن دبا کر ایکسٹینشن کا لائسنس کا معاہدہ قبول کریں۔"
#. ydBcE
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173
msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
-msgstr ""
+msgstr "_نیچے سکرول کریں"
#. x4PCF
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
-msgstr ""
+msgstr "لائسنس پڑھیں۔ اگر ضروری ہو تو 'نیچے سکرول کریں' کا بٹن دبائیں۔ 'قبول کریں' کو کلک کرکے ایکسٹینشن کی انسٹالیشن جاری رکھیں۔"
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن سافٹ وئیر کا لائسنس کا معاہدہ"
#. GX3k2
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن اپ ڈیٹ"
#. DmHy5
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
-msgstr "نصب"
+msgstr "انسٹال\\نصب کریں"
#. 3bJwo
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن کی _دستیاب اپ ڈیٹس"
#. 3mtLC
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135
msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING"
msgid "Checking..."
-msgstr ""
+msgstr "چیکنگ کی جارہی ہے۔۔۔"
#. WkYgi
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
-msgstr ""
+msgstr "_تمام اپ ڈیٹس دِکھائیں"
#. ihAhY
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:229
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UPDATE_ALL"
msgid "By default, only the downloadable extensions are shown in the dialog. Mark Show all Updates to see also other extensions and error messages."
-msgstr ""
+msgstr "بائی ڈیفالٹ ڈائیلاگ میں صرف ڈاونلوڈ کی جاسکنے والی ایکسٹینشنز دکھائی جاتی ہیں۔ 'تمام اپ ڈیٹس دکھائیں' پر کلک کرکے دوسری ایکسٹنشنز اور مسائل چیک کریں۔"
#. BriDD
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:258
@@ -1041,88 +1092,88 @@ msgstr "وضاحت"
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:277
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr ""
+msgstr "پبلشر:"
#. iaD89
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:288
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
-msgstr ""
+msgstr "بٹن"
#. kgLHP
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:304
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
-msgstr ""
+msgstr "نیا کیا ہے؟"
#. JqHGH
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:315
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
-msgstr ""
+msgstr "ریلیز نوٹس"
#. UEHCd
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:353
msgctxt "updatedialog|extended_tip|DESCRIPTIONS"
msgid "While checking for updates, you see a progress indicator. Wait for some messages to show up in the dialog, or click Cancel to abort the update check."
-msgstr ""
+msgstr "اپ ڈیٹ چیک کرتے ہوئے پراگریس کی نشان دہی دکھائی جاتی ہے۔ ڈائیلاگ میں پیغامات دکھائی دینے کا انتظار کریں یا 'منسوخ' پر کلک کرکے اپ ڈیٹ چیک کو ختم کردیں۔"
#. c5FG9
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:390
msgctxt "updatedialog|extended_tip|UpdateDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن مینیجر میں 'اپ ڈیٹ چیک کریں' کے بٹن پر کلک کرکے تمام انسٹال کی گئی ایکسٹینشنز کی آن لائن اپ ڈیٹ چیک کریں۔ صرف منتخب کردہ ایکسٹینشنز کی اپ ڈیٹ چیک کیلئے رائٹ کلک مینو میں سے 'اپ ڈیٹ' کا انتخاب کریں۔"
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاونلوڈ اور انسٹالیشن"
#. t9MoN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشنز ڈاونلوڈ کی جارہی ہیں۔"
#. 3AFnH
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:125
msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS"
msgid "Result"
-msgstr ""
+msgstr "نتیجہ"
#. Q4xyF
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:178
msgctxt "updateinstalldialog|extended_tip|UpdateInstallDialog"
msgid "Click the Check for Updates button in the Extension Manager to check for online updates for all installed extensions. To check for online updates for only the selected extension, right-click to open the context menu, then choose Update."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن مینیجر میں 'اپ ڈیٹ چیک کریں' کے بٹن پر کلک کرکے تمام انسٹال کی گئی ایکسٹینشنز کی آن لائن اپ ڈیٹ چیک کریں۔ صرف منتخب کردہ ایکسٹینشنز کی اپ ڈیٹ چیک کیلئے رائٹ کلک مینو میں سے 'اپ ڈیٹ' کا انتخاب کریں۔"
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسٹینشن کی اپ ڈیٹ مطلوب ہے"
#. bp47k
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "ا_پ ڈیٹ کیلئے چیک کریں۔۔۔"
#. 9S2f3
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
-msgstr ""
+msgstr "سب غیر فعال کریں"
#. VYnoR
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME نئے ورژن پر اپ ڈیٹ ہو گیا ہے۔ بعض انسٹال کی گئی ایکسٹنشنز اِس ورژن سے مطابقت نہیں رکھتیں اور استعمال سے قبل اپ ڈیٹ کرنا ہونگی۔"
#. FXDEw
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:153
msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel"
msgid "Adding %EXTENSION_NAME"
-msgstr ""
+msgstr "%EXTENSION_NAME کو شامل کیا جارہا ہے"