aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/ur/filter/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/ur/filter/messages.po')
-rw-r--r--source/ur/filter/messages.po535
1 files changed, 264 insertions, 271 deletions
diff --git a/source/ur/filter/messages.po b/source/ur/filter/messages.po
index 8ce812c382e..7934ec1a669 100644
--- a/source/ur/filter/messages.po
+++ b/source/ur/filter/messages.po
@@ -4,125 +4,125 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-30 14:54+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-15 16:02+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:13+0000\n"
+"Last-Translator: imran <sardarehsan17@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Urdu <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-1/filtermessages/ur/>\n"
"Language: ur\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1516032141.000000\n"
#. 5AQgJ
#: filter/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION"
msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "نامعلوم"
#. AP7oB
#: filter/inc/strings.hrc:26
msgctxt "STR_IMPORT_ONLY"
msgid "import filter"
-msgstr ""
+msgstr "فلٹر امپورٹ کریں"
#. 7vg82
#: filter/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT"
msgid "import/export filter"
-msgstr ""
+msgstr "امپورٹ \\ ایکسپورٹ فلٹر"
#. q6Bc5
#: filter/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_EXPORT_ONLY"
msgid "export filter"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسپورٹ فلٹر"
#. AmATR
#: filter/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_WARN_DELETE"
msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone."
-msgstr ""
+msgstr "کیا آپ واقعی ایکس-ایم-ایل فلٹر '%s' کو مٹانا چاہتے ہین؟ یہ عمل واپس نہیں کیا جاسکتا۔"
#. Vf3nz
#: filter/inc/strings.hrc:30
msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS"
msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name."
-msgstr ""
+msgstr "ایک ایکس-ایم-ایل فلٹر '%s' کے نام سے پہلے سے موجود ہے۔ کوئی اور نام درج کریں۔"
#. e3U54
#: filter/inc/strings.hrc:31
msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS"
msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name."
-msgstr ""
+msgstr "یوزر انٹر فیس '%s1' کا نام پہلے سے ایکس-ایم-ایل فلٹر '%s2' کے زیرِ استعمال ہے۔ کوئی اور نام درج کریں۔"
#. Zt87T
#: filter/inc/strings.hrc:32
msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسپورٹ کیلئے ایکس-ایس-ایل-ٹی نہیں مل سکا۔ درست راستہ درج کریں۔"
#. 7VkMt
#: filter/inc/strings.hrc:33
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND"
msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr ""
+msgstr "امپورٹ کیلئے ایکس-ایس-ایل-ٹی نہیں مل سکا۔ درست راستہ درج کریں۔"
#. CLFJD
#: filter/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND"
msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path."
-msgstr ""
+msgstr "دیا گیا امپورٹ ٹمپلیٹ نہیں مل سکا۔ درست راستہ درج کریں۔"
#. WMzvt
#: filter/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME"
msgid "New Filter"
-msgstr ""
+msgstr "نیا فلٹر"
#. N3wHE
#: filter/inc/strings.hrc:36
msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME"
msgid "Untitled"
-msgstr ""
+msgstr "بے عنوان"
#. VAMhi
#: filter/inc/strings.hrc:37
msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER"
msgid "undefined filter"
-msgstr ""
+msgstr "غیر متعین فلٹر"
#. tphDj
#: filter/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED"
msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. "
-msgstr ""
+msgstr "ایکس-ایم-ایل فلٹر '%s' کو '%s' پیکج کے طور پر محفوظ کردیا گیا ہے۔ "
#. tJeU3
#: filter/inc/strings.hrc:39
msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED"
msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'."
-msgstr ""
+msgstr "%s ایکس-ایم-ایل فلٹرز کو '%s' پیکج کے طور پر محفوظ کردیا گیا ہے۔"
#. ZULF4
#: filter/inc/strings.hrc:40
msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE"
msgid "XSLT filter package"
-msgstr ""
+msgstr "ایکس-ایس-ایل-ٹی فلٹر پیکج"
#. TAAAB
#: filter/inc/strings.hrc:41
msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED"
msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ایکس-ایم-ایل فلٹر '%s' کامیابی سے انسٹال ہو گیا۔"
#. SwDCV
#: filter/inc/strings.hrc:42
msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED"
msgid "%s XML filters have been installed successfully."
-msgstr ""
+msgstr "ایکس-ایم-ایل فلٹرز '%s' کامیابی سے انسٹال ہو گئے۔"
#. dirBm
#: filter/inc/strings.hrc:43
@@ -134,19 +134,19 @@ msgstr ""
#: filter/inc/strings.hrc:44
msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX"
msgid "XML Filter List"
-msgstr ""
+msgstr "ایک-ایم-ایل فلٹر لسٹ"
#. iUSBA
#: filter/inc/strings.hrc:46
msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE"
msgid "Settings for T602 import"
-msgstr ""
+msgstr "ٹی-602 امپورٹ سیٹنگز"
#. BU2Mt
#: filter/inc/strings.hrc:47
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL"
msgid "Encoding"
-msgstr ""
+msgstr "انکوڈنگ"
#. j3aAG
#: filter/inc/strings.hrc:48
@@ -158,49 +158,49 @@ msgstr "خودکار"
#: filter/inc/strings.hrc:49
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852"
msgid "CP852 (Latin2)"
-msgstr ""
+msgstr "CP852 (لاطینی2)"
#. AfQyS
#: filter/inc/strings.hrc:50
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895"
msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)"
-msgstr ""
+msgstr "CP895 (KEYB2CS Kamenicky)"
#. 8NfvS
#: filter/inc/strings.hrc:51
msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2"
msgid "KOI8 CS2"
-msgstr ""
+msgstr "KOI8 CS2"
#. EWMCQ
#: filter/inc/strings.hrc:52
msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE"
msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)"
-msgstr ""
+msgstr "روسی زبان کا موڈ (سیریلِک)"
#. mZVZv
#: filter/inc/strings.hrc:53
msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT"
msgid "Reformat the text"
-msgstr ""
+msgstr "متن کی فارمیٹنگ دوبارہ کریں"
#. MGmYA
#: filter/inc/strings.hrc:54
msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS"
msgid "Display dot commands"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاٹ کمانڈز دکھائیں"
#. c6Atq
#: filter/inc/strings.hrc:55
msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON"
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "منسوخ"
#. Sjy7k
#: filter/inc/strings.hrc:56
msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON"
msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "اوکے"
#. EkzSW
#: filter/inc/strings.hrc:58
@@ -214,7 +214,7 @@ msgstr ""
#: filter/inc/strings.hrc:60
msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR"
msgid "Export as PDF"
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف کے طور ایکسپورٹ کریں"
#. BGJB2
#. strings used in encryption UI
@@ -222,14 +222,14 @@ msgstr ""
#: filter/inc/strings.hrc:64
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD"
msgid "Set open password"
-msgstr ""
+msgstr "کھولنے کا پاس ورڈ لگائیں"
#. GDvVE
#. password dialog title
#: filter/inc/strings.hrc:66
msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD"
msgid "Set permission password"
-msgstr ""
+msgstr "اجازت کا پاس ورڈ لگائیں"
#. FTpr4
#: filter/inc/strings.hrc:67
@@ -241,7 +241,7 @@ msgstr ""
#: filter/inc/strings.hrc:68
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A transparency"
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A ٹرانسپیرنسی"
#. VGvbg
#: filter/inc/strings.hrc:69
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: filter/inc/strings.hrc:70
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT"
msgid "PDF version conflict"
-msgstr ""
+msgstr "PDF ورژن میں تضاد ہے"
#. VSCwD
#: filter/inc/strings.hrc:71
@@ -265,7 +265,7 @@ msgstr ""
#: filter/inc/strings.hrc:72
msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT"
msgid "PDF/A form action"
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A فارم ایکشن"
#. N9Vug
#: filter/inc/strings.hrc:73
@@ -283,23 +283,22 @@ msgstr ""
#: filter/inc/strings.hrc:75
msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT"
msgid "Transparencies removed"
-msgstr ""
+msgstr "ٹرانسپیرنسیز ہٹا دی گئیں"
#. UHmjA
#: filter/inc/strings.hrc:76
msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED"
msgid "Signature generation failed"
-msgstr ""
+msgstr "دستخط بنانے کا عمل ناکام ہو گیا"
#. wjBBo
#: filter/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED"
msgid "PDF export aborted"
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ایکسپورٹ روک دی گئی"
#. AwX66
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|all"
msgid "_All"
msgstr "تمام"
@@ -314,74 +313,73 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:69
msgctxt "pdfgeneralpage|range"
msgid "_Pages:"
-msgstr ""
+msgstr "_صفحات"
#. ZdAZ9
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:84
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "اُن صفحات کو ایکسپورٹ کریں جنہیں باکس میں درج کیا گیا ہے۔"
#. WTSeS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:95
-#, fuzzy
msgctxt "pdfgeneralpage|selection"
msgid "_Selection"
-msgstr "~انتخاب"
+msgstr "_انتخاب"
#. RQeDb
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:106
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection"
msgid "Exports the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "موجودہ انتخاب کو ایکسپورٹ کریں۔"
#. qQrdx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:128
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "اُن صفحات کو ایکسپورٹ کریں جنہیں باکس میں درج کیا گیا ہے۔"
#. tFeCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:142
msgctxt "pdfgeneralpage|slides"
msgid "Slides:"
-msgstr ""
+msgstr "سلائیڈز:"
#. 9Cyn8
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:151
msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf"
msgid "_View PDF after export"
-msgstr ""
+msgstr "_ایکسپورٹ کے بعد پی-ڈی-ایف کو دیکھیں"
#. aWj7F
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:170
msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets"
msgid "_Selection/Selected sheet(s)"
-msgstr ""
+msgstr "_انتخاب\\منتخب شیٹس"
#. MXtmZ
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:185
msgctxt "pdfgeneralpage|label1"
msgid "Range"
-msgstr ""
+msgstr "حد"
#. WbQ5j
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:219
msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress"
msgid "_Lossless compression"
-msgstr ""
+msgstr "_کپمریشن بغیر نقصان کے"
#. 9ut6Q
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:230
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress"
msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved."
-msgstr ""
+msgstr "تصاویر کی کپمریشن بغیر نقصان کے کرتی ہے۔ تمام پکسلز محفوظ رہتے ہیں۔"
#. ZTNFs
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:242
msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution"
msgid "Reduce ima_ge resolution"
-msgstr ""
+msgstr "_تصویر کی ریزولوشن"
#. bAtCV
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255
@@ -393,37 +391,37 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:270
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "75 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "75 ڈی-پی-آئی"
#. CXj4e
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:271
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "150 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "150 ڈی-پی-آئی"
#. jZKqd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:272
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "300 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "300 ڈی-پی-آئی"
#. GsMsK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:273
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "600 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "600 ڈی-پی-آئی"
#. 5yTAM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:274
msgctxt "pdfgeneralpage|resolution"
msgid "1200 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "1200 ڈی-پی-آئی"
#. r6npH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:281
msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry"
msgid "75 DPI"
-msgstr ""
+msgstr "75 ڈی-پی-آئی"
#. SkTeA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:289
@@ -441,1090 +439,1087 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:335
msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress"
msgid "_JPEG compression"
-msgstr ""
+msgstr "_جے-پی-ای-جی کمپریشن"
#. PZCPi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:345
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress"
msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced."
-msgstr ""
+msgstr "جے-پی-ای-جی کا کمپریشن لیول منتخب کریں۔ اعلی کوالٹی میں تقریبا تمام پکسل محفوظ رہتے ہیں۔ کم کوالٹی میں سائز کم ہو جاتا ہے لیکن کچھ پکسل ضائع ہو جاتے ہیں اور تصویر میں ضمنی اثرات ظاہر ہوتے ہیں۔"
#. ST3Rc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:363
msgctxt "pdfgeneralpage|label6"
msgid "_Quality:"
-msgstr ""
+msgstr "_کوالٹی"
#. cFwGA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:389
msgctxt "pdfgeneralpage|label2"
msgid "Images"
-msgstr ""
+msgstr "تصاویر"
#. NwjSn
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:423
msgctxt "pdfgeneralpage|watermark"
msgid "Sign with _watermark"
-msgstr ""
+msgstr "_واٹر مارک دستخط کریں"
#. JtBsL
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:452
msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel"
msgid "Text:"
-msgstr ""
+msgstr "متن:"
#. VfFZf
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:473
msgctxt "pdfgeneralpage|label3"
msgid "Watermark"
-msgstr ""
+msgstr "واٹر مارک"
#. 2hSjJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:518
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
-msgstr ""
+msgstr "_ہائی برڈ پی-ڈی-ایف (او-ڈی-ایف فائل کو ایمبیڈ کریں)"
#. vzxG2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:522
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف فائل بناتا ہے جو %PRODUCTNAME میں آسانی سے ترمیم کی جاسکتی ہے۔"
#. 3tDFv
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:528
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed"
msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF."
-msgstr ""
+msgstr "اس سیٹنگ سے آپ ایک ڈاکومنٹ کو پ-ڈی-ایف اور او-ڈی-ایف کے طور ایکسپورٹ کر سکتے ہیں۔"
#. RAvA6
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:539
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
-msgstr ""
+msgstr "_ٹیگڈ پی-ڈی-ایف (ڈاکومنٹ سٹرکچر شامل کریں)"
#. cAm8Z
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:543
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
msgid "Includes a document's content structure information in a PDF"
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف میں ڈاکومنٹ سٹرکچر کی معلومات شامل کرتا ہے۔"
#. Btxot
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:549
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ٹیگز لکھئے۔ فائل سائز بڑھ سکتا ہے۔"
#. 6sDFd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:560
msgctxt "pdfgeneralpage|forms"
msgid "Create PDF for_m"
-msgstr ""
+msgstr "_پی-ڈی-ایف فارم بنائیں"
#. 3Vg8V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:564
msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text"
msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out"
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف کی فیلڈز بناتا ہے جنہیں پُر کیا جاسکتا ہے۔"
#. hmxuq
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:570
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف فارم بنائیں جسے پُر اور پرنٹ کیا جاسکتا ہے۔"
#. B7zan
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:593
msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups"
msgid "Allow duplicate field _names"
-msgstr ""
+msgstr "فیلڈ کے ناموں کی تکرار کی اجازت"
#. D4MmM
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:602
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
-msgstr ""
+msgstr "بنائی گئی پی-ڈی-ایف فائلز میں زیادہ فیلڈز کیلئے ایک ہی نام منتخب کیا جاسکتا ہے۔ بصورت دیگر، فیلڈز ناموں کو خود کار طریقے سے مخصوص\\منفرد نام دئے جائیں گے۔"
#. tkPCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:617
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "FDF"
-msgstr ""
+msgstr "ایف-ڈی-ایف"
#. rfzrh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:618
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "PDF"
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف"
#. S7caE
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:619
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "HTML"
-msgstr ""
+msgstr "ایچ-ٹی-ایم-ایل"
#. HUzsi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:620
msgctxt "pdfgeneralpage|format"
msgid "XML"
-msgstr ""
+msgstr "ایکس-ایم-ایل"
#. xbYYC
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:624
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف فائل کے اندر سے فارمز بھیجنے کا فارمیٹ منتخب کریں۔"
#. ECLBB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:646
msgctxt "pdfgeneralpage|label7"
msgid "Submit _format:"
-msgstr ""
+msgstr "_فارمیٹ پیش کریں"
#. hedQy
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:679
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archive (P_DF/A, ISO 19005)"
-msgstr ""
+msgstr "Archive (P_DF/A ISO 19005)"
#. qQjPA
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:683
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
msgid "Creates an ISO 19005-2 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation"
-msgstr ""
+msgstr "ISO 19005-2 کے معیار کے مطابق پی-ڈی-ایف فائل تیار کرتا ہے جو کہ لمبے عرصے کیلئے ڈاکومنٹ کے حفاظت کیلئے موزوں ہے۔"
#. Zhi5M
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:689
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa"
msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف کو PDF/A-1b یا PDF/A-2b فارمیٹ میں تبدیل کرتا ہے جو کہ لمبے عرصے تک ڈاکومنٹ کو محفوظ رکھتا ہے۔ استعمال شدہ فونٹس پی-ڈی-ایف میں شامل کئے جائیں گے اور پی-ڈی-ایف ٹیگز بھی درج کئے جائیں گے۔"
#. jmaDc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:739
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfaversion"
msgid "PDF_/A version:"
-msgstr ""
+msgstr "PDF/A _ورژن"
#. VQGHi
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:773
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua"
msgid "Universal Accessibilit_y (PDF/UA)"
-msgstr ""
+msgstr "_یونیورسل ایکسس ایبِلیٹی (PDF/UA)"
#. 4B3FD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:777
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfua|tooltip_text"
msgid "Creates a universal accessibility-compliant PDF file that follows the requirements of PDF/UA (ISO 14289) specifications."
-msgstr ""
+msgstr "PDF/UA (ISO 14289) کی تصریحات مطابق ایک یونیورسل ایکسس ایبل پی-ڈی-ایف فائل بناتا ہے۔"
#. Drqkd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:795
msgctxt "pdfgeneralpage|label4"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#. FQzGc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:828
msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks"
msgid "Export outl_ines"
-msgstr ""
+msgstr "_آوٹ لائنز ایکسپورٹ کریں"
#. qw9My
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:837
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "رائٹر ڈاکومنٹ کے بُک مارکس کو پی-ڈی-ایف بک مارکس کے طور ایکسپورٹ کریں جو آوٹ لائین پیراگراف اور تمام مندرجات کیلئے بنائے جائیں گے۔"
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:848
msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders"
msgid "Expo_rt placeholders"
-msgstr ""
+msgstr "پلیس ہولڈرز ایکسپورٹ کریں"
#. P4kGd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:863
msgctxt "pdfgeneralpage|comments"
msgid "Comm_ents as PDF annotations"
-msgstr ""
+msgstr "_کمنٹس کو پی-ڈی-ایف اینوٹیشن کے طور ایکسپورٹ کریں۔"
#. SijbK
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:872
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
-msgstr ""
+msgstr "رائٹر اور کیلک ڈاکومنٹس کے کمنٹس کو پی-ڈی-ایف اینوٹیشن کے طور ایکسپورٹ کریں۔"
#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:883
msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages"
msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages"
-msgstr ""
+msgstr "_خود کار داخل کئے گئے خالی صفحات کو بھی ایکسپورٹ کریں۔"
#. ZkGWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:892
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not."
-msgstr ""
+msgstr "خود کار طریقے سے داخل کئے گئے خالی صفحات کو بھی پی-ڈی-ایف میں ایکسپورٹ کیا جائے گا جو کہ دُہری طرف کی پرنٹنگ کیلئے موزوں ہے۔"
#. sHqKP
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:903
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr ""
+msgstr "ایکس-آبجیکٹس کا حوالہ استعمال کریں"
#. 2K2cD
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:918
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
msgid "Export _hidden pages"
-msgstr ""
+msgstr "مخفی صفحات کو ایکسپورٹ کریں"
#. ghuXR
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:933
msgctxt "pdfgeneralpage|notes"
msgid "Export _notes pages"
-msgstr ""
+msgstr "_نوٹس صفحات کو ایکسپورٹ کریں"
#. BGvC2
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:953
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
-msgstr ""
+msgstr "_صرف نوٹس صفحات کو ایکسپورٹ کریں"
#. MpRUp
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:970
msgctxt "pdfgeneralpage|singlepagesheets"
msgid "Whole sheet export"
-msgstr ""
+msgstr "تمام شیٹ ایکسپورٹ کریں"
#. AcPTB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:991
msgctxt "pdfgeneralpage|label9"
msgid "Structure"
-msgstr ""
+msgstr "ساخت\\بناوٹ"
#. f7vgf
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:33
msgctxt "pdflinkspage|export"
msgid "Export outlines as named destinations"
-msgstr ""
+msgstr "آوٹ لائنز کو موسوم مقامات کے طور ایکسپورٹ کریں۔"
#. BDf69
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:43
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|export"
msgid "Exports the current file in PDF format."
-msgstr ""
+msgstr "موجودہ فائل پی-ڈی-ایف میں ایکسپورٹ کریں"
#. aCCLQ
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:54
msgctxt "pdflinkspage|convert"
msgid "_Convert document references to PDF targets"
-msgstr ""
+msgstr "_ڈاکومنٹ کے حوالہ جات کو پی-ڈی-ایف ٹارگیٹس میں تبدیل کریں۔"
#. FEokC
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:64
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|convert"
msgid "Enable this checkbox to convert the URLs referencing other ODF files to PDF files with the same name. In the referencing URLs the extensions .odt, .odp, .ods, .odg, and .odm are converted to the extension .pdf."
-msgstr ""
+msgstr "دوسری او-ڈی-ایف فائلز کو ریفرنس کرنے والی یو-آر-ایل کو پی-ڈی-ایف میں تبدیل کریں۔ درج ذیل ایکسٹنشنز کو پی-ڈی-ایف میں تبدیل کردیا جاتا ہے: .odt, .odp, .ods, .odg, .odm"
#. 6Lyp3
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:75
msgctxt "pdflinkspage|exporturl"
msgid "Export _URLs relative to file system"
-msgstr ""
+msgstr "_یو-آر-ایل کو فائل سسٹم کی مناسبت سے ایکسپورٹ کریں۔"
#. RcdUF
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:85
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|exporturl"
msgid "Enable this checkbox to export URLs to other documents as relative URLs in the file system. See \"relative hyperlinks\" in the Help."
-msgstr ""
+msgstr "دوسری ڈاکومنٹس کے جانب اشارہ کرنے والی یو-آر-ایل کو فائل سسٹم کی مناسبت سے ایکسپورٹ کیا جاتا ہے۔ مدد میں \"relative hyperlinks\" دیکھیں۔"
#. biumY
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:102
msgctxt "pdflinkspage|label1"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#. mGRBH
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:135
msgctxt "pdflinkspage|default"
msgid "Default mode"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیفالٹ موڈ"
#. bcgaz
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:145
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|default"
msgid "Links from your PDF document to other documents will be handled as it is specified in your operating system."
-msgstr ""
+msgstr "آپ کی پی-ڈی-ایف ڈاکومنٹ سے دوسری ڈاکومنٹ کے لِنک کو آپریٹنگ سسٹم کے مطابق دیکھا جائے گا۔"
#. DNRK8
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:156
msgctxt "pdflinkspage|openpdf"
msgid "Open with PDF reader application"
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف پڑھنے والی ایپلی کیشن کے ساتھ کھولیں"
#. gmzoA
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:166
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openpdf"
msgid "Cross-document links are opened with the PDF reader application that currently shows the document. The PDF reader application must be able to handle the specified file type inside the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "ڈاکومنٹس کے لنکس کو اِسی پی-ڈی-ایف ایپلی کیشن کے ذریعے کھولا جائے گا۔ (بشرطیکہ) یہ ایپلی کیشن ہائپر لِنک میں موجود فائل ٹائپ کو کھولنے کی اہل ہو۔"
#. wPem9
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:177
msgctxt "pdflinkspage|openinternet"
msgid "Open _with Internet browser"
-msgstr ""
+msgstr "_انٹر نیٹ براوزر کے ساتھ کھولیں"
#. xfRr2
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:187
msgctxt "pdflinkspage|extended_tip|openinternet"
msgid "Cross-document links are opened with the Internet browser. The Internet browser must be able to handle the specified file type inside the hyperlink."
-msgstr ""
+msgstr "ڈاکومنٹس کے آر پار کے لنکس انٹر نیٹ براوزر میں کھولے جاتے ہیں۔ (بشرطیکہ) براوزر ہائپر لِنک میں موجود فائل ٹائپ کو کھولنے کا اہل ہو۔"
#. B9TGg
#: filter/uiconfig/ui/pdflinkspage.ui:204
msgctxt "pdflinkspage|label5"
msgid "Cross-document Links"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاکومنٹس کے آر پار کے لنکس"
#. KmFGh
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:8
msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog"
msgid "PDF Options"
-msgstr ""
+msgstr "پ-ڈی-ایف کے اختیارات"
#. BwbwB
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:41
msgctxt "pdfoptionsdialog|ok"
msgid "E_xport"
-msgstr ""
+msgstr "ا_یکسپورٹ"
#. Y2Mem
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:138
msgctxt "pdfoptionsdialog|general"
msgid "General"
-msgstr ""
+msgstr "عام"
#. DMBHC
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:185
msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview"
msgid "Initial View"
-msgstr ""
+msgstr "ابتدائی ویو"
#. 35g8K
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:233
msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface"
msgid "User Interface"
-msgstr ""
+msgstr "یوزر انٹرفیس"
#. 3EStU
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:281
-#, fuzzy
msgctxt "pdfoptionsdialog|links"
msgid "Links"
-msgstr "~ربط"
+msgstr "روابط"
#. x4GVL
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:329
msgctxt "pdfoptionsdialog|security"
msgid "Security"
-msgstr ""
+msgstr "سیکیورٹی"
#. Vmf6H
#: filter/uiconfig/ui/pdfoptionsdialog.ui:377
msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures"
msgid "Digital Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "ڈیجیٹل دستخط"
#. 7p3sS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:32
msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword"
msgid "Set _Passwords…"
-msgstr ""
+msgstr "_پاس ورڈ لگائیں۔۔۔"
#. C9DhC
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:40
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|setpassword"
msgid "Click to open a dialog where you enter the passwords."
-msgstr ""
+msgstr "پاس ورڈز لگانے کیلئے ڈائیلاگ کھولیں۔"
#. 63szB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:59
msgctxt "pdfsecuritypage|label5"
msgid "Open password set"
-msgstr ""
+msgstr "کھولنے کا پاس ورڈ لگائیں"
#. 6ktYG
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:71
msgctxt "pdfsecuritypage|label6"
msgid "PDF document will be encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ڈاکومنٹ کو اِنکرپٹ کیا جائے گا۔"
#. pTAZC
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:95
msgctxt "pdfsecuritypage|label7"
msgid "No open password set"
-msgstr ""
+msgstr "کھولنے کا کوئی پاس ورڈ نہیں لگایا گیا"
#. fp3My
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:107
msgctxt "pdfsecuritypage|label8"
msgid "PDF document will not be encrypted"
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ڈاکومنٹ کو اِنکرپٹ نہیں کیا جائے گا۔"
#. aHC6v
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:131
msgctxt "pdfsecuritypage|label30"
msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ڈاکومنٹ PDF/A میں ایکسپورٹ کی وجہ سے اِنکرپٹ نہیں کی جاسکتی۔"
#. DsALB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:156
msgctxt "pdfsecuritypage|label9"
msgid "Permission password set"
-msgstr ""
+msgstr "اجازت کا پاس ورڈ لگا ہے"
#. hRJpp
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:168
msgctxt "pdfsecuritypage|label11"
msgid "PDF document will be restricted"
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف کی ڈاکومنٹ محدود کی گئی ہے"
#. L3oQx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:192
msgctxt "pdfsecuritypage|label12"
msgid "No permission password set"
-msgstr ""
+msgstr "اجازت کا پاس ورڈ نہیں لگا"
#. s3RBF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:204
msgctxt "pdfsecuritypage|label13"
msgid "PDF document will be unrestricted"
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف کی ڈاکومنٹ محدود نہیں کی گئی ہے"
#. 4jwu7
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:228
msgctxt "pdfsecuritypage|label14"
msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف کی ڈاکومنٹ PDF/A ایکسپورٹ باعث محدود نہیں کی گئی۔"
#. 9CFqB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:248
msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle"
msgid "Set Passwords"
-msgstr ""
+msgstr "پاس ورڈز لگائیں"
#. FDKJa
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:265
msgctxt "pdfsecuritypage|label2"
msgid "File Encryption and Permission"
-msgstr ""
+msgstr "فائل انکرپشن اور اجازت"
#. tWAWA
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:304
msgctxt "pdfsecuritypage|printnone"
msgid "_Not permitted"
-msgstr ""
+msgstr "_اجازت نہیں"
#. R3Gvm
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:314
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printnone"
msgid "Printing the document is not permitted."
-msgstr ""
+msgstr "ڈاکومنٹ کی پرنٹنگ کی اجازت نہیں"
#. kSfrd
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:325
msgctxt "pdfsecuritypage|printlow"
msgid "_Low resolution (150 dpi)"
-msgstr ""
+msgstr "_کم ریزولوشن (150 ڈی-پی-آئی)"
#. kB7dx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:335
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printlow"
msgid "The document can only be printed in low resolution (150 dpi). Not all PDF readers honor this setting."
-msgstr ""
+msgstr "یہ ڈاکومنٹ صرف کم ریزولوشن (150 ڈی-پی-آئی) میں پرنٹ کی جاسکتی ہے۔ تاہم تمام پی-ڈی-ایف ریڈرز اِس کی پرواہ نہیں کرتے۔"
#. CmQzT
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:346
msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh"
msgid "_High resolution"
-msgstr ""
+msgstr "_ہائی ریزولوشن"
#. iBC7m
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:356
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|printhigh"
msgid "The document can be printed in high resolution."
-msgstr ""
+msgstr "یہ ڈاکومنٹ ہائی ریزولوشن میں پرنٹ کی جاسکتی ہے۔"
#. Gjpp4
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:373
msgctxt "pdfsecuritypage|label1"
msgid "Printing"
-msgstr ""
+msgstr "پرنٹنگ"
#. C6BHs
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:406
msgctxt "pdfsecuritypage|changenone"
msgid "No_t permitted"
-msgstr ""
+msgstr "_اجازت نہیں"
#. McdCx
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:416
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changenone"
msgid "No changes of the content are permitted."
-msgstr ""
+msgstr "_مواد میں تبدیلی کی اجازت نہیں۔"
#. Vt6Zn
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:427
msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel"
msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages"
-msgstr ""
+msgstr "_صفحات داخل کرنا، مٹانا اور اُنہیں گھمانا"
#. bpyjZ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:437
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeinsdel"
msgid "Only inserting, deleting, and rotating pages is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "صرف صفحات کو داخل کرنے، مٹانے اور اُنہیں گھمانے کی اجازت ہے"
#. dAmDo
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:448
msgctxt "pdfsecuritypage|changeform"
msgid "_Filling in form fields"
-msgstr ""
+msgstr "_فارم فیلڈز پُر کرنا"
#. yXs9B
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:458
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeform"
msgid "Only filling in form fields is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "صرف فارم فیلڈز پُر کرنے کی اجازت ہے۔"
#. zGE7J
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:469
msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment"
msgid "_Commenting, filling in form fields"
-msgstr ""
+msgstr "_فارم فیلڈز پر کمنٹ کرنا اور انہیں پُر کرنا"
#. aeLn4
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:479
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changecomment"
msgid "Only commenting and filling in form fields is permitted."
-msgstr ""
+msgstr "صرف فارم فیلڈز پر کمنٹ کرنے اور انہیں پُر کرنے کی اجازت ہے۔"
#. uP8VW
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:490
msgctxt "pdfsecuritypage|changeany"
msgid "_Any except extracting pages"
-msgstr ""
+msgstr "_صفحات نکالنے کے سوا تمام"
#. 3RDPJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:500
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|changeany"
msgid "All changes are permitted, except extracting pages."
-msgstr ""
+msgstr "صفحات نکالنے کے سوا تمام تبدیلیوں کی اجازت ہے۔"
#. vLxXJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:517
msgctxt "pdfsecuritypage|label3"
msgid "Changes"
-msgstr ""
+msgstr "تبدیلیاں"
#. iJHWS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:550
msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy"
msgid "Ena_ble copying of content"
-msgstr ""
+msgstr "_مواد کی نقل بنانے کی اجازت"
#. WJuNa
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:560
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablecopy"
msgid "Select to enable copying of content to the clipboard."
-msgstr ""
+msgstr "مواد کو کلپ بورڈ پر کاپی کرنے کی اجازت"
#. 2EMgQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:571
msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y"
msgid "Enable text access for acce_ssibility tools"
-msgstr ""
+msgstr "_ایکسس ایبیلٹی ٹولز کیلئے رسائی بذریعہ متن"
#. cQrBt
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:581
msgctxt "pdfsecuritypage|extended_tip|enablea11y"
msgid "Select to enable text access for accessibility tools."
-msgstr ""
+msgstr "ایکسس ایبیلٹی ٹولز کیلئے رسائی بذریعہ متن"
#. 2hi53
#: filter/uiconfig/ui/pdfsecuritypage.ui:598
-#, fuzzy
msgctxt "pdfsecuritypage|label4"
msgid "Content"
-msgstr "آراء"
+msgstr "مواد"
#. bDVGF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:38
msgctxt "pdfsignpage|label2"
msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:"
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ڈاکومنٹس میں ڈیجیٹل طریقے سے دستخط کرنے کیلئے اِس سرٹیفیکٹ کو استعمال کریں:"
#. EznHF
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:58
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|cert"
msgid "Allows you to select a certificate to be used for signing this PDF export."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ڈاکومنٹ میں ڈیجیٹل طریقے سے دستخط کرنے کیلئے سرٹیفیکٹ کا انتخاب کیا جاسکتا ہے۔"
#. xgYD9
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:74
msgctxt "pdfsignpage|select"
msgid "Select..."
-msgstr ""
+msgstr "منتخب کریں۔۔۔"
#. 8iktV
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:81
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|select"
msgid "Opens the Select Certificate dialog."
-msgstr ""
+msgstr "منتخب کردہ سرٹیفیکیٹ کا ڈائیلاگ کھولیں"
#. UQz9i
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:136
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|password"
msgid "Enter the password used for protecting the private key associated with the selected certificate."
-msgstr ""
+msgstr "منتخب کردہ سرٹیفیکیٹ سے منسلک ذاتی کی کی حفاظت کرنے کیلئے پاس ورڈ درج کریں۔"
#. 9NEtS
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:154
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|location"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
-msgstr ""
+msgstr "ان فیلڈز میں آپ اختیاری طور پر ڈیجیٹل دستخط بارے مزید معلومات درج کر سکتے ہیں جنہیں پی-ڈی-ایف پر لاگو کیا جاسکتا ہے (جیسا کہ یہ فائل کہاں، کس نے اور کیوں بنائی)۔ یہ معلومات متعلقہ فیلڈز کے ذریعہ پی-ڈی-ایف میں شامل کردی جائیں گی اور انہیں ہر کوئی دیکھ سکے گا۔ کسی بھی یا تمام فیلڈز کو خالی بھی چھوڑا جا سکتا ہے۔"
#. uVShK
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:172
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|contact"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
-msgstr ""
+msgstr "ان فیلڈز میں آپ اختیاری طور پر ڈیجیٹل دستخط بارے مزید معلومات درج کر سکتے ہیں جنہیں پی-ڈی-ایف پر لاگو کیا جاسکتا ہے (جیسا کہ یہ فائل کہاں، کس نے اور کیوں بنائی)۔ یہ معلومات متعلقہ فیلڈز کے ذریعہ پی-ڈی-ایف میں شامل کردی جائیں گی جنہیں (اور انہیں) ہر کوئی دیکھ سکے گا۔ کسی بھی یا تمام فیلڈز کو خالی بھی چھوڑا جا سکتا ہے۔"
#. 5QBRv
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:190
msgctxt "pdfsignpage|extended_tip|reason"
msgid "These three fields allow you to optionally enter additional information about the digital signature that will be applied to the PDF (Where, by whom and why it was made). It will be embedded in the appropriate PDF fields and will be visible to anyone viewing the PDF. Each or all of the three fields may be left blank."
-msgstr ""
+msgstr "ان فیلڈز میں آپ اختیاری طور پر ڈیجیٹل دستخط بارے مزید معلومات درج کر سکتے ہیں جنہیں پی-ڈی-ایف پر لاگو کیا جاسکتا ہے (جیسا کہ یہ فائل کہاں، کس نے اور کیوں بنائی)۔ یہ معلومات متعلقہ فیلڈز کے ذریعہ پی-ڈی-ایف میں شامل کردی جائیں گی جنہیں (اور انہیں) ہر کوئی دیکھ سکے گا۔ کسی بھی یا تمام فیلڈز کو خالی بھی چھوڑا جا سکتا ہے۔"
#. wHqcD
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:205
msgctxt "pdfsignpage|tsa"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "کوئی بھی نہیں"
#. VMoF3
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:217
msgctxt "pdfsignpage|label7"
msgid "Certificate password:"
-msgstr ""
+msgstr "سرٹیفیکیٹ کا پاس ورڈ:"
#. Syow2
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:231
msgctxt "pdfsignpage|label12"
msgid "Location:"
-msgstr ""
+msgstr "مقام:"
#. AQkj6
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:245
msgctxt "pdfsignpage|label13"
msgid "Contact information:"
-msgstr ""
+msgstr "رابطے کی معلومات:"
#. mvSG8
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:259
msgctxt "pdfsignpage|label14"
msgid "Reason:"
-msgstr ""
+msgstr "وجہ:"
#. Bbwq2
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:273
msgctxt "pdfsignpage|label15"
msgid "Time Stamp Authority:"
-msgstr ""
+msgstr "ٹائم سٹیمپ اتھارٹی:"
#. YeAiB
#: filter/uiconfig/ui/pdfsignpage.ui:297
msgctxt "pdfsignpage|label1"
msgid "Certificate"
-msgstr ""
+msgstr "سرٹیفیکیٹ"
#. 92sua
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:47
msgctxt "pdfuserinterfacepage|center"
msgid "_Center window on screen"
-msgstr ""
+msgstr "_ونڈو کو سکرین کے درمیان میں لائیں"
#. fGFCM
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:57
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|center"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a reader window centered on screen."
-msgstr ""
+msgstr "بنائی گئی پی-ڈی-ایف فائل کو ریڈر میں سکرین کے درمیان میں دِکھانے کیلئے منتخب کریں۔"
#. ZEPFF
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:68
msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize"
msgid "_Resize window to initial page"
-msgstr ""
+msgstr "ونڈو کو _ابتدائی صفحے کے سائز مطابق کریں"
#. 8RErB
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:78
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|resize"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a window displaying the whole initial page."
-msgstr ""
+msgstr "بنائی گئی پی-ڈی-ایف فائل کے ابتدائی صفحے کو ریڈر میں پورا دِکھانے کیلئے منتخب کریں۔"
#. crBwn
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:89
msgctxt "pdfuserinterfacepage|open"
msgid "_Open in full screen mode"
-msgstr ""
+msgstr "_فُل سکرین موڈ میں کھولیں"
#. oWaHS
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:99
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|open"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown in a full screen reader window in front of all other windows."
-msgstr ""
+msgstr "بنائی گئی پی-ڈی-ایف فائل کو ریڈر میں تمام ونڈوز سے آگے فُل سکرین دِکھانے کیلئے منتخب کریں۔"
#. Cvzzi
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:110
msgctxt "pdfuserinterfacepage|display"
msgid "_Display document title"
-msgstr ""
+msgstr "_ڈاکومنٹ کا عنوان دِکھائیں"
#. tdVmB
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:120
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|display"
msgid "Select to generate a PDF file that is shown with the document title in the reader's title bar."
-msgstr ""
+msgstr "بنائی گئی پی-ڈی-ایف فائل کے ٹائٹل کو ریڈر کی ٹائٹل بار میں دِکھانے کیلئے منتخب کریں۔"
#. BtMjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:137
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1"
msgid "Window Options"
-msgstr ""
+msgstr "ونڈو کے اختیارات"
#. hZQVm
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:169
msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar"
msgid "Hide _toolbar"
-msgstr ""
+msgstr "ٹول بار چُھپائیں"
#. eBE9L
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:179
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|toolbar"
msgid "Select to hide the reader's toolbar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "ریڈر ٹول بار چھپانے کیلئے منتخب کریں۔"
#. YLEgH
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:190
msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar"
msgid "Hide _menubar"
-msgstr ""
+msgstr "_مینو بار چھپائیں"
#. qBG8G
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:200
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|menubar"
msgid "Select to hide the reader's menu bar when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "ریڈر کی مینو بار چھپانے کیلئے منتخب کریں۔"
#. Aw2aq
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:211
msgctxt "pdfuserinterfacepage|window"
msgid "Hide _window controls"
-msgstr ""
+msgstr "_ونڈو کنٹرولز چھپائیں"
#. EhwCr
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:221
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|window"
msgid "Select to hide the reader's controls when the document is active."
-msgstr ""
+msgstr "ریڈر کے کنٹرولز چھپانے کیلئے منتخب کریں۔"
#. xm2Lh
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:238
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2"
msgid "User Interface Options"
-msgstr ""
+msgstr "یوزر انٹر فیس کے اختیارات"
#. SwDno
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:269
msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects"
msgid "_Use transition effects"
-msgstr ""
+msgstr "_ٹرانزیشن ایفکٹس"
#. BMEGm
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:279
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|effects"
msgid "Select to export Impress slide transition effects to respective PDF effects."
-msgstr ""
+msgstr "امپریس ٹرانزیشنز کو پی-ڈی-ایف ایفکٹس میں بدلیں۔"
#. JgwC9
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:296
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3"
msgid "Transitions"
-msgstr ""
+msgstr "ٹرانزیشن ایفکٹس"
#. sUC8i
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:329
msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks"
msgid "Show _All"
-msgstr ""
+msgstr "_تمام دِکھائیں"
#. XLd4F
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:339
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|allbookmarks"
msgid "Select to show all bookmark levels when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں بک مارکس کے تمام لیولز دکھائیں۔"
#. WzoF3
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:350
msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark"
msgid "_Visible levels:"
-msgstr ""
+msgstr "_نظر آنے والے لیولز"
#. FqQPa
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:364
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblebookmark"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں بک مارکس کو صرف منتخب لیول تک دکھائیں۔"
#. NEDWP
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:384
msgctxt "pdfuserinterfacepage|extended_tip|visiblelevel"
msgid "Select to show bookmark levels down to the selected level when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں بک مارکس کو صرف منتخب لیول تک دکھائیں۔"
#. x4kjV
#: filter/uiconfig/ui/pdfuserinterfacepage.ui:404
msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4"
msgid "Collapse Outlines"
-msgstr ""
+msgstr "آوٹ لائنز کو بند کریں"
#. ibYBv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:52
msgctxt "pdfviewpage|pageonly"
msgid "_Page only"
-msgstr ""
+msgstr "_صرف صفحہ"
#. NCgWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:62
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|pageonly"
msgid "Select to generate a PDF file that shows only the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں صرف پیج کونٹینٹ دکھائیں۔"
#. d2FAh
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:73
msgctxt "pdfviewpage|outline"
msgid "Outl_ine and page"
-msgstr ""
+msgstr "صفحہ اور آوٹ لائین"
#. JAAHm
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:83
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|outline"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a bookmarks palette and the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں بک مارکس اور پیج کونٹینٹ دکھائیں۔"
#. rT8gQ
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:94
msgctxt "pdfviewpage|thumbs"
msgid "_Thumbnails and page"
-msgstr ""
+msgstr "_صفحہ اور اُس کی تصاویر"
#. gDHqJ
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:104
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|thumbs"
msgid "Select to generate a PDF file that shows a thumbnails palette and the page contents."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں صرف تھمب نیل اور پیج کونٹینٹ دکھائیں۔"
#. EgKos
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:123
msgctxt "pdfviewpage|label4"
msgid "Open on pa_ge:"
-msgstr ""
+msgstr "_اِس صفحے پر کھولیں:"
#. QrQ84
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:142
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|page"
msgid "Select to show the given page when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر مخصوص صفحے پر کھولیں۔"
#. MxznY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:165
-#, fuzzy
msgctxt "pdfviewpage|label2"
msgid "Panes"
-msgstr "صفحات"
+msgstr "پینز \\ تختیاں"
#. jA3LD
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:198
msgctxt "pdfviewpage|fitdefault"
msgid "_Default"
-msgstr ""
+msgstr "_ڈیفالٹ"
#. vQNHv
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:208
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitdefault"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page contents without zooming. If the reader software is configured to use a zoom factor by default, the page shows with that zoom factor."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر پیج کنٹینٹس کو زوم کئے بغیر دکھائیں۔"
#. kqho7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:219
msgctxt "pdfviewpage|fitwin"
msgid "_Fit in window"
-msgstr ""
+msgstr "_ونڈو میں فِٹ کریں"
#. Z6P6B
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:229
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwin"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit entirely into the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں صفحے کو ونڈو میں فٹ کرکے دکھائیں۔"
#. gcStc
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:240
msgctxt "pdfviewpage|fitwidth"
msgid "Fit _width"
-msgstr ""
+msgstr "_چوڑائی کے رُخ فِٹ کریں۔"
#. FkxYn
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:250
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitwidth"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the page zoomed to fit the width of the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں چوڑائی کے رُخ زووم فِٹ کریں۔"
#. V6kwp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:261
msgctxt "pdfviewpage|fitvis"
msgid "Fit _visible"
-msgstr ""
+msgstr "تمام نظر آنے والی اشیاء پر فِٹ کریں"
#. FD8Pp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the width of the reader's window."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں صفحے کو چوڑائی کے رُخ زووم فِٹ کریں۔"
#. NGpWy
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:288
msgctxt "pdfviewpage|fitzoom"
msgid "_Zoom factor:"
-msgstr ""
+msgstr "_زووم فیکٹر:"
#. nQ4Du
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:301
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitzoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں صفحے کو اِس فیکٹر پر زووم کرکے دکھائیں۔"
#. BBoAW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:322
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|zoom"
msgid "Select a given zoom factor when the reader opens the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں صفحے کو اِس فیکٹر پر زووم کرکے دکھائیں۔"
#. LQKDP
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:345
msgctxt "pdfviewpage|label3"
msgid "Magnification"
-msgstr ""
+msgstr "میگنیفِکیشن"
#. Eegkp
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:385
msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout"
msgid "D_efault"
-msgstr ""
+msgstr "_ڈیفالٹ"
#. CtGeC
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:395
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|defaultlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows the pages according to the layout setting of the reader software."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں صفحات کو ریڈر کی لے آوٹ سیٹنگ کے مطابق (کرکے) دکھائیں۔"
#. QBpan
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:406
msgctxt "pdfviewpage|singlelayout"
msgid "_Single page"
-msgstr ""
+msgstr "ایک صفحہ"
#. 4PuqY
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:416
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|singlelayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows one page at a time."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں ایک ونڈو میں صرف ایک صفحہ دکھائیں۔"
#. whE6p
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:427
msgctxt "pdfviewpage|contlayout"
msgid "C_ontinuous"
-msgstr ""
+msgstr "_مسلسل"
#. BRxps
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:437
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contlayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages in a continuous vertical column."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں صفحات کو ایک مسلسل کالم میں دکھائیں۔"
#. ALQRE
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:448
msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout"
msgid "Co_ntinuous facing"
-msgstr ""
+msgstr "_مسلسل فیسنگ"
#. YyCT7
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:458
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|contfacinglayout"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the right."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں صفحات کو ایک دوسرے کے سامنے مسلسل کالم میں دکھائیں۔ ایک سے زیادہ صفحات کی صورت میں، پہلا صفحہ دائیں جانب ہو گا۔"
#. 4DFBW
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:469
msgctxt "pdfviewpage|firstonleft"
msgid "First page is _left"
-msgstr ""
+msgstr "پہلا صفحہ بایاں ہے"
#. xWdBk
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:479
msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|firstonleft"
msgid "Select to generate a PDF file that shows pages side by side in a continuous column. For more than two pages, the first page is displayed on the left. You must enable support for complex text layout on Language settings - Languages in the Options dialog box."
-msgstr ""
+msgstr "پی-ڈی-ایف ریڈر میں صفحات کو ایک دوسرے کے سامنے مسلسل کالم میں دکھائیں۔ ایک سے زیادہ صفحات کی صورت میں، پہلا صفحہ بائیں جانب ہو گا۔ قبل ازیں، آپ کو \"اختیارات > زبان کے اختیارات > زبانیں\" میں جاکر کمپلیکس ٹیکسٹ لے آوٹ کو منتخب کرنا ہوگا۔"
#. sYKod
#: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:496
msgctxt "pdfviewpage|label1"
msgid "Page Layout"
-msgstr ""
+msgstr "صفحے کی لے آوٹ"
#. G43B5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:8
msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog"
msgid "Test XML Filter: %s"
-msgstr ""
+msgstr "ایکس-ایم-ایل فلٹر ٹیسٹ: %s"
#. 93Aw7
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:92
msgctxt "testxmlfilter|label3"
msgid "XSLT for export"
-msgstr ""
+msgstr "ایکس-ایس-ایل-ٹی برائے ایکسپورٹ"
#. 3EKij
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:105
msgctxt "testxmlfilter|label4"
msgid "Transform document"
-msgstr ""
+msgstr "ڈاکومنٹ کی ہئیت تبدیل کریں"
#. TZvm5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:115
msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "براوز"
#. 6ZGrB
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:121
msgctxt "testxmlfilter|extended_tip|exportbrowse"
msgid "Locate the file that you want to apply the XML export filter to. The XML code of the transformed file is opened in your default XML editor after transformation."
-msgstr ""
+msgstr "اُس فائل کو تلاش کریں جس پر ایکس-ایم-ایل ایکسپورٹ فلٹر لگانا ہے۔ تبدیلی کے بعد، تبدیل شدہ فائل کا کوڈ ڈیفالٹ ایکس-ایم-ایل ایڈیٹر میں کھولا جائے گا۔"
#. F8CJd
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:132
msgctxt "testxmlfilter|currentdocument"
msgid "Current Document"
-msgstr ""
+msgstr "موجودہ ڈاکومنٹ"
#. GRXCc
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:138
@@ -1548,19 +1543,19 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:192
msgctxt "testxmlfilter|label1"
msgid "Export"
-msgstr ""
+msgstr "ایکسپورٹ"
#. ANpSQ
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:229
msgctxt "testxmlfilter|label5"
msgid "XSLT for import"
-msgstr ""
+msgstr "ایکس-ایس-ایل-ٹی برائے امپورٹ"
#. aWFtZ
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:239
msgctxt "testxmlfilter|importbrowse"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "براوز۔۔۔"
#. eR68F
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:245
@@ -1572,7 +1567,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:256
msgctxt "testxmlfilter|recentfile"
msgid "Recent File"
-msgstr ""
+msgstr "سابقہ فائلز"
#. 2vFnT
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:262
@@ -1584,7 +1579,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:276
msgctxt "testxmlfilter|templateimport"
msgid "Template for import"
-msgstr ""
+msgstr "امپورٹ ٹیمپلیٹ\\سانچہ"
#. 75GJD
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:291
@@ -1596,7 +1591,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:302
msgctxt "testxmlfilter|displaysource"
msgid "Display source"
-msgstr ""
+msgstr "ذریعہ دکھائیں"
#. CdCp5
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:311
@@ -1608,7 +1603,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:325
msgctxt "testxmlfilter|label6"
msgid "Transform file"
-msgstr ""
+msgstr "فائل کی ہئیت تبدیل کریں"
#. FdiNb
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:340
@@ -1626,7 +1621,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:381
msgctxt "testxmlfilter|label2"
msgid "Import"
-msgstr ""
+msgstr "امپورٹ"
#. NsJor
#: filter/uiconfig/ui/testxmlfilter.ui:412
@@ -1698,7 +1693,7 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:175
msgctxt "xmlfiltersettings|edit"
msgid "_Edit..."
-msgstr ""
+msgstr "_ترمیم (کریں)"
#. K8XRa
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltersettings.ui:182
@@ -1762,10 +1757,9 @@ msgstr ""
#. rLZ5z
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:23
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2"
msgid "_Filter name:"
-msgstr "~فائل کا نام:"
+msgstr "_فلٹر کا نام:"
#. dreFh
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:37
@@ -1777,20 +1771,19 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:51
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4"
msgid "_Name of file type:"
-msgstr ""
+msgstr "_فائل ٹائپ کا نام:"
#. NB3Gy
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:65
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5"
msgid "File _extension:"
-msgstr ""
+msgstr "فائل _ایکسٹینشن:"
#. fPxWA
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:79
-#, fuzzy
msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6"
msgid "Comment_s:"
-msgstr "آراء:"
+msgstr "_آراء:"
#. rYNyn
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:100
@@ -1856,43 +1849,43 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:76
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseexport"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "فائل کے انتخاب کا ڈائیلاگ۔"
#. oZGZS
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:89
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5"
msgid "XSLT _for import:"
-msgstr ""
+msgstr "_ایکس-ایس-ایل-ٹی برائے امپورٹ:"
#. UNKTt
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:101
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport"
msgid "B_rowse..."
-msgstr ""
+msgstr "_براوز۔۔۔"
#. TecWL
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:108
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browseimport"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "فائل کے انتخاب کا ڈائیلاگ۔"
#. 9nV9R
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:121
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6"
msgid "Template for _import:"
-msgstr ""
+msgstr "_ٹیمپلیٹ برائے امپورٹ:"
#. MNLtB
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:133
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp"
msgid "Browse..."
-msgstr ""
+msgstr "براوز۔۔۔"
#. Dce3n
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:139
msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|extended_tip|browsetemp"
msgid "Opens a file selection dialog."
-msgstr ""
+msgstr "فائل کے انتخاب کا ڈائیلاگ۔"
#. sjWgJ
#: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagetransformation.ui:162
@@ -1946,10 +1939,10 @@ msgstr ""
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:174
msgctxt "xsltfilterdialog|transformation"
msgid "Transformation"
-msgstr ""
+msgstr "ہئیت کی تبدیلی"
#. ocohs
#: filter/uiconfig/ui/xsltfilterdialog.ui:200
msgctxt "xsltfilterdialog|extended_tip|XSLTFilterDialog"
msgid "Opens a dialog with the name of a new filter."
-msgstr ""
+msgstr "نئے فلٹر کے نام والا ڈائیلاگ کھولتا ہے۔"