diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/connectivity/messages.po')
-rw-r--r-- | source/vec/connectivity/messages.po | 808 |
1 files changed, 808 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/vec/connectivity/messages.po b/source/vec/connectivity/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..4413ae660aa --- /dev/null +++ b/source/vec/connectivity/messages.po @@ -0,0 +1,808 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-12 05:47+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1494568028.000000\n" + +#. KjDmE +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*100 + 0" +msgid "The record operation has been vetoed." +msgstr "L'oparasion de rejistrasion dati ła ze stà vietà." + +#. xAZXk +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*200 + 0" +msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." +msgstr "Ła fraze contien un refariménto siclico a una o pì soto intarogasion." + +#. sppzX +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*300 + 0" +msgid "The name must not contain any slashes ('/')." +msgstr "El nome no połe contenjer zbare ('/')." + +#. pcGch +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*301 + 0" +msgid "$1$ is no SQL conform identifier." +msgstr "$1$ no ze un identifigator SQL conforme." + +#. rhNKU +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*302 + 0" +msgid "Query names must not contain quote characters." +msgstr "I nomi inte ła intarogasion no ga mìa da contenjer virgołete." + +#. vt9Xy +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*303 + 0" +msgid "The name '$1$' is already in use in the database." +msgstr "El nome '$1$' el ze za doparà inte'l database." + +#. mHdB5 +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*304 + 0" +msgid "No connection to the database exists." +msgstr "No eziste ła conesion a'l database." + +#. qsN7W +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*500 + 0" +msgid "No $1$ exists." +msgstr "$1$ no l'eziste." + +#. xvK2D +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*550 + 0" +msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." +msgstr "" +"Inposìbiłe vizuałizar el contenjùo conpleto de ła tabeła. Àplega un filtro." + +#. 9LXDp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY" +msgid "An error occurred while executing the query." +msgstr "Se ga verifegà un eror ezeguendo ła intarogasion." + +#. 7yRgf +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES" +msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir ła intarogasion. Ze nesesaria almanco na tabeła." + +#. aBhA8 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT" +msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." +msgstr "El driver no suporta ła funsion 'CONTA.NUMERI'." + +#. FB59h +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED" +msgid "This statement type not supported by this database driver." +msgstr "'Sto driver de database no'l suporta mìa 'sto tipo de dichiarasion." + +#. KodDj +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR" +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Se ga verifegà un eror mìa conosesto." + +#. 2CZNZ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW" +msgid "An error occurred while refreshing the current row." +msgstr "Se ga verifegà un eror durando l'ajornamento de ła riga corente." + +#. DJhQp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW" +msgid "An error occurred while getting the current row." +msgstr "Se ga verifegà un eror durando el recùparo de ła riga corente." + +#. s9ves +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column " +"name." +msgstr "" +"No ze mìa posìbiłe ezeguir ła intarogasion. 'ZE NUŁO' połe èsar doparà soło " +"co un nome de cołona." + +#. kLhAy +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT" +msgid "Illegal cursor movement occurred." +msgstr "Se ga verifegà un movimento de'l cursore che no'l ze mìa consentìo." + +#. vGtCJ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COMMIT_ROW" +msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." +msgstr "" +"Asenja ła riga '$position$' prima de ajornar łe righe o de insarìrghene " +"rento de nove." + +#. 7DcRU +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" +msgid "It doesn't exist a connection to the database." +msgstr "No eziste na conesion a'l database." + +#. 5BYEX +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" +msgid "" +"You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only " +"'$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property " +"\"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." +msgstr "" +"Te ghe tentà de inpostar un paràmetro inte ła pozision '$pos$', ma ze " +"consentìi soło paràmetri '$count$'. Na razon pol èsar che ła propietà " +"\"ParameterNameSubstitution\" no ła ze mìa inpostà su VERO inte ła sorjente " +"dati." + +#. 6FnrV +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" +msgid "The input stream was not set." +msgstr "El fluso de insarimento no'l zera inpostà." + +#. Davdp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" +msgid "There is no element named '$name$'." +msgstr "No eziste nesun ełemento che se ciama '$name$'." + +#. CWktu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" +msgid "Invalid bookmark value" +msgstr "Vałor de senjałibro mia vàłido" + +#. VXSEP +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" +msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." +msgstr "" +"Priviłejo mìa consentìo: soło i privieji de tabeła połe èsar consentìi." + +#. DZf3v +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" +msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." +msgstr "Priviłejo mìa revocà: soło i priviłeji de tabeła połe èsar revocà." + +#. qTZj7 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" +msgid "Function sequence error." +msgstr "Eror de secuensa de ła funsion." + +#. scUDb +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_INDEX" +msgid "Invalid descriptor index." +msgstr "Ìndeze de'l descritór mìa vàłido." + +#. MAAeW +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" +msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." +msgstr "El driver no suporta ła funsion '$functionname$'." + +#. FAp7x +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" +msgid "" +"The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not" +" implemented." +msgstr "" +"El driver no'l suporta mìa ła funsionałità par '$featurename$'. No ła ze mìa" +" inplementà." + +#. zXVCV +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" +msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" +msgstr "Ła fòrmuła par TypeInfoSettings ła ze zbajà." + +#. ZWq6D +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" +msgid "" +"The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when" +" converted to the target character set '$charset$'." +msgstr "" +"Ła stringa '$string$' sùpara ła łunghesa màsima de $maxlen$ caràtari durando" +" ła conversion inte'l set de caràtari de destinasion '$charset$'." + +#. CYSBr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" +msgid "" +"The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." +msgstr "" +"Ła stringa '$string$' no ła pol èsar convertìa doparando ła codìfega " +"'$charset$'." + +#. sSzsJ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" +msgid "The connection URL is invalid." +msgstr "El URL de'l cołegamento no'l ze mìa vàłido." + +#. ULTqE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" +msgid "The query can not be executed. It is too complex." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. Ła ze masa conplesa." + +#. UQYpN +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" +msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. L'operador el ze masa conpleso." + +#. DmQcr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" +msgid "" +"The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this " +"type." +msgstr "" +"Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. No te połi doparar 'LIKE' co cołone de " +"'sto tipo." + +#. EMgKF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" +msgid "" +"The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument " +"only." +msgstr "" +"Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. 'LIKE' el połe èsar doparà soło co un " +"argomento de stringa." + +#. PBG3H +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." +msgstr "" +"Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. Ła condision 'NOT LIKE' ła ze masa " +"conplesa." + +#. CWeME +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the" +" middle." +msgstr "" +"Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. Ła condision 'LIKE' contien caràtari mati" +" inte'l mezo." + +#. NK7eq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many " +"wildcards." +msgstr "" +"Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. Ła condision 'LIKE' contien masa caràtari" +" mati." + +#. nADdF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" +msgid "The column name '$columnname$' is not valid." +msgstr "El nome de cołona '$columnname$' no ze mìa vàłido." + +#. FT3Zb +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" +msgid "The statement contains an invalid selection of columns." +msgstr "Ła dichiarasion contien na sełesion de cołone mìa vàłida." + +#. sEFWB +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE" +msgid "The column at position '$position$' could not be updated." +msgstr "No ze stà posìbiłe ajiornar ła cołona a ła pozision '$position$'." + +#. iLNAb +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" +msgid "The file $filename$ could not be loaded." +msgstr "El file $filename$ no'l pol èsar caregà." + +#. jq62z +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" +msgid "" +"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" +msgstr "" +"El tentar de cargar el file el ga produzesto el mesajio de eror pròsemo ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" + +#. sbrdS +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" +msgid "The type could not be converted." +msgstr "Inposìbiłe convertir el tipo." + +#. 3L6uG +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not append column: invalid column descriptor." +msgstr "Inposìbiłe concadenar ła cołona: descritor cołona mìa vàłido." + +#. 4GMmY +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create group: invalid object descriptor." +msgstr "Inposìbiłe crear el grupo: descritor ojeto mìa vàłido." + +#. MDKgr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create index: invalid object descriptor." +msgstr "Inposìbiłe crear l'ìndeze: descritor ojeto mìa vàłido." + +#. jPjxi +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create key: invalid object descriptor." +msgstr "Inposìbiłe crear ła ciave: descritor ojeto mìa vàłido." + +#. jaDH3 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create table: invalid object descriptor." +msgstr "Inposìbiłe crear ła tabeła: descritor ojeto mìa vàłido." + +#. utNzu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create user: invalid object descriptor." +msgstr "Inposìbiłe crear l'utente: descritor ojeto mìa vàłido." + +#. 4TE9R +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create view: invalid object descriptor." +msgstr "Inposìbiłe crear ła vista: descritor ojeto mìa vàłido." + +#. BrHQp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" +msgid "Could not create view: no command object." +msgstr "Inposìbiłe crear ła vista: njanca un ojeto de comando." + +#. GgFCn +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_CONNECTION" +msgid "" +"The connection could not be created. May be the necessary data provider is " +"not installed." +msgstr "" +"Inposìbiłe stabiłir na conesion. El provider de i dati podarìa no èsar mìa " +"instałà." + +#. GRZEu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" +msgid "" +"The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file " +"system occurred." +msgstr "" +"Inposìbiłe scansełar l'ìndeze. Se ga verifegà un eror durando l'aceso a'l " +"file system." + +#. JbDnu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" +msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." +msgstr "Inposìbiłe crear l'ìndeze. Ze consentìa soło na cołona par ìndeze." + +#. rB3XE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" +msgid "The index could not be created. The values are not unique." +msgstr "Inposìbiłe crear l'ìndeze. I vałori no i ze mìa unìvoghi." + +#. f8DTu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" +msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." +msgstr "Inposìbiłe crear l'ìndeze. Se ga verifegà un eror mìa conosesto." + +#. HPZuZ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" +msgid "" +"The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other " +"index." +msgstr "" +"Inposìbiłe crear l'ìndeze. El file '$filename$' el ze doparà da n'altro " +"ìndeze." + +#. GcK7B +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" +msgid "" +"The index could not be created. The size of the chosen column is too big." +msgstr "" +"Inposìbiłe crear l'ìndeze. Ła dimension de ła cołona sielta ła ze masa " +"granda." + +#. vWZ84 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" +msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." +msgstr "El nome '$name$' no corisponde a łe łimitasion de nome de SQL." + +#. wv2Cx +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" +msgid "The file $filename$ could not be deleted." +msgstr "El file $filename$ no'l pol mìa èsar ełiminà." + +#. rp3rF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" +msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." +msgstr "Ła cołona '$columnname$' ze un tipo de cołona mìa vàłido." + +#. jAStU +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" +msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." +msgstr "Precizion mìa vàłida par ła cołona '$columnname$'." + +#. zJbtr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" +msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." +msgstr "Precizion pì picenina de ła scała par ła cołona '$columnname$'." + +#. PDCV3 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" +msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." +msgstr "Łunghesa nome cołona mìa vàłida par ła cołona '$columnname$'." + +#. NZWGq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" +msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." +msgstr "Trovà vałor duplegà inte ła cołona '$columnname$'." + +#. sfaxE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" +msgid "" +"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" +"\n" +"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." +msgstr "" +"Ła cołona '$columnname$' ła ze stà definìa de tipo \"desimałe\", ła łunghesa màsima ła ze de $precision$ caràtari (co $scale$ sifre desimałi).\n" +"\n" +"El vałor spesifegà \"$value$ el ze pì łongo de'l nùmaro de sifre consentìo." + +#. ZvEz9 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" +msgid "" +"The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is " +"write protected." +msgstr "" +"Inposìbiłe modifegar ła cołona '$columnname$'. El file system el podarìa " +"èsar proteto da scritura." + +#. 4BgE9 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" +msgid "" +"The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for " +"that column." +msgstr "" +"Inposìbiłe ajornàr ła cołona '$columnname$'. Vałor mìa vàłido par ła cołona." + +#. dFAFB +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" +msgid "" +"The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is " +"write protected." +msgstr "" +"Inposìbiłe zontare ła cołona '$columnname$'. El filesystem el podarìa èsare " +"proteto da scritura." + +#. zk3QB +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" +msgid "" +"The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file " +"system is write protected." +msgstr "" +"Inposìbiłe mołar ła cołona inte ła pozision '$position$'. El filesystem el " +"podarìa èsar proteto da scritura." + +#. hAwmi +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" +msgid "" +"The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is " +"write protected." +msgstr "" +"Inposìbiłe mołar ła tabeła '$tablename$'. El filesystem el podarìa èsar " +"proteto da scritura." + +#. R3BGx +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" +msgid "The table could not be altered." +msgstr "Inposìbiłe alterar ła tabeła." + +#. UuoNm +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" +msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." +msgstr "El file '$filename$' el ze un file dBase mìa vàłido o mìa conosesto." + +#. LhHTA +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" +msgid "Cannot open Evolution address book." +msgstr "Inposìbiłe vèrzar ła rubrica de Evolution." + +#. sxbEF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" +msgid "Can only sort by table columns." +msgstr "Te połi métar in órdene soło par łe cołone de ła tabeła." + +#. E4wn2 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" +msgid "" +"The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is " +"supported." +msgstr "" +"Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion, ła ze masa conplesa. Ze suportà soło " +"\"COUNT(*)\"." + +#. 8VQo4 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." +msgstr "" +"Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. I argomenti 'BETWEEN' no i ze mìa coreti." + +#. 4oK7N +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" +msgid "The query can not be executed. The function is not supported." +msgstr "" +"Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. I argomenti 'BETWEEN' no i ze mìa coreti." + +#. kCjVU +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_TABLE_READONLY" +msgid "The table can not be changed. It is read only." +msgstr "Ła tabeła ła ze de soła łetura. Inposìbiłe modifegarla." + +#. cqWEv +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_DELETE_ROW" +msgid "" +"The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is " +"set." +msgstr "" +"Inposìbiłe ełimenar ła riga. A ze ativa ła opsion \"Mostra rejistrasion dati" +" mìa ativi\"." + +#. TZTfv +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" +msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." +msgstr "Inposìbiłe ełiminar ła riga. Ła ze za stà ełiminà." + +#. fuJot +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" +msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. Ze prezente pì de na tabeła." + +#. w7AzE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" +msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." +msgstr "" +"Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. No ła ga rento njanca na tabeła vàłida." + +#. CRsGn +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" +msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." +msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion. No ła ga rento cołone vàłide." + +#. ucGyR +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" +msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." +msgstr "" +"El contejo de i vałori de'l paràmetro fornìo no coresponde mìa ai paràmetri." + +#. 3EDJB +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" +msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." +msgstr "El URL '$URL$' no'l ze mìa vàłido. Inposìbiłe crear na conesion." + +#. 9n4j2 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" +msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." +msgstr "Inposìbiłe cargar ła clase de'l driver '$classname$'." + +#. jbnZZ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_JAVA" +msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." +msgstr "Inposìbiłe trovar na instałasion de Java. Controła ła to instałasion." + +#. iKnFy +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_RESULTSET" +msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." +msgstr "" +"Ła ezecusion de ła intarogasion no ła restituise mìa rizultati vàłidi." + +#. kiYDS +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" +msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." +msgstr "" +"Ła ezecusion de ła istrusion de ajornamento no ła influensa njanca na riga." + +#. xiRq3 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" +msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." +msgstr "El parcorso de ła clase adisionałe de'l driver el ze '$classpath$'." + +#. QxNVP +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" +msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." +msgstr "" +"El tipo de paràmetro inte ła pozision '$position$' no'l ze mìa conosesto." + +#. ghuVV +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" +msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." +msgstr "El tipo de cołona inte ła pozision '$position$' no ła ze mìa conosùa." + +#. 2M8qG +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_KDE_INST" +msgid "No suitable KDE installation was found." +msgstr "No ze stà trovà na instałasion de KDE ke vaga ben." + +#. aCWED +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD" +msgid "" +"KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address " +"Book." +msgstr "" +"Par acédarghe a l'Indirisario de KDE A ze dimandà ła version $major$.$minor$" +" o pì granda de KDE." + +#. LVhyq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW" +msgid "" +"The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is " +"known to work with this product.\n" +msgstr "" +"Ła version de KDE trovà ła ze masa nova. Soło KDE fin a ła version " +"$major$.$minor$ el ze bon de funsionar co 'sto prodoto.\n" + +#. gnHHh +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND" +msgid "" +"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" +"\n" +msgstr "" +"Se te si seguro che ła to version de KDE ła funsiona, a te połi ezeguir ła macro Basic drioman par dezativar 'sto controło varsion:\n" +"\n" + +#. 3FmFX +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" +msgid "Parameters can appear only in prepared statements." +msgstr "I paràmetri i połe venjer fora soło inte istrusion pareciade." + +#. CB7pj +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "No such table!" +msgstr "Njanca na tabeła de 'sto tipo." + +#. CDY8S +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" +msgid "No suitable Mac OS installation was found." +msgstr "No ze mìa stà trovà njanca na instałasion de Mac OS che vaga ben." + +#. HNSzq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_STORAGE" +msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." +msgstr "" +"Inposìbiłe stabiłir el cołegamento. No ze stà fornìo njanca un dispozitivo " +"de memorizasion o URL." + +#. SZSmZ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" +msgid "" +"The given URL contains no valid local file system path. Please check the " +"location of your database file." +msgstr "" +"El URL fornìo no'l contién mìa un parcorso vàłido a'l file system. Controła " +"ła pozision de'l to file de database." + +#. muHcn +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" +msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." +msgstr "" +"Se ga verifegà un eror durando l'acuizision de'l contenidor de ła tabeła de " +"conesion." + +#. Rm4Le +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_TABLENAME" +msgid "There is no table named '$tablename$'." +msgstr "No eziste miga na tabeła ciamada '$tablename$'." + +#. 3BxCF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" +msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." +msgstr "A'l DocumentUI fornìo no ze mìa consentìo èsar NUŁO." + +#. VLEMM +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" +msgid "" +"The connection could not be established. The database was created by a newer" +" version of %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Inposìbiłe stabiłir el cołegamento. El database el ze stà creà co na version" +" pì nova de %PRODUCTNAME." |