diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/cui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/vec/cui/messages.po | 136 |
1 files changed, 69 insertions, 67 deletions
diff --git a/source/vec/cui/messages.po b/source/vec/cui/messages.po index 3aa8a83656d..835d2df5b61 100644 --- a/source/vec/cui/messages.po +++ b/source/vec/cui/messages.po @@ -3,17 +3,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:45+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-15 06:27+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"POT-Creation-Date: 2020-03-31 10:34+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n" +"Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n" +"Language-Team: Venetian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/vec/>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550212042.000000\n" #. GyY9M @@ -1387,13 +1387,13 @@ msgstr "Da SmartArt a %PRODUCTNAME shapes o contrario" #: cui/inc/strings.hrc:259 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_VISIO" msgid "Visio to %PRODUCTNAME Draw or reverse" -msgstr "" +msgstr "Da Visio a %PRODUCTNAME Draw o viceversa" #. Zarkq #: cui/inc/strings.hrc:260 msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_PDF" msgid "PDF to %PRODUCTNAME Draw or reverse" -msgstr "" +msgstr "Da PDF a %PRODUCTNAME Draw o viceversa" #. dDtDU #: cui/inc/strings.hrc:262 @@ -1412,6 +1412,8 @@ msgid "" "The specified name is invalid.\n" "Please enter a new name." msgstr "" +"El nome spesifigà no'l ze mìa vàłido.\n" +"Insarisi un nome novo." #. fymG6 #. To translators: @@ -1723,7 +1725,7 @@ msgstr "Meti ła maiùscoła a inisio de onji fraze" #: cui/inc/strings.hrc:329 msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" -msgstr "*Groseto*, /corsivo/, -zbarà- e _sotołineà_ automàteghi" +msgstr "*Groseto*, /zbiego/, -zbarà- e _sotołineà_ automàteghi" #. a89xT #: cui/inc/strings.hrc:330 @@ -2000,13 +2002,13 @@ msgstr "Tuti i file" #: cui/inc/strings.hrc:380 msgctxt "RID_SVXSTR_REGISTERED_DATABASES" msgid "Registered Databases" -msgstr "" +msgstr "Bancodati rejistrài" #. xySty #: cui/inc/strings.hrc:382 msgctxt "RID_SVXSTR_CANNOTCONVERTURL_ERR" msgid "The URL <%1> cannot be converted to a filesystem path." -msgstr "" +msgstr "L'URL <%1> no'l połe mìa èsar convartìo inte un trodo de'l filesystem." #. q8p26 #: cui/inc/strings.hrc:384 @@ -2019,7 +2021,7 @@ msgstr "Varsion: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" #: cui/inc/strings.hrc:385 msgctxt "aboutdialog|copyright" msgid "Copyright © 2000–2020 LibreOffice contributors." -msgstr "" +msgstr "Copyright © 2000–2020 de i contribudori de LibreOffice." #. GesDU #: cui/inc/strings.hrc:386 @@ -2031,7 +2033,7 @@ msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" #: cui/inc/strings.hrc:387 msgctxt "aboutdialog|buildid" msgid "Build ID: $BUILDID" -msgstr "Build ID: $BUILDID" +msgstr "ID varsion: $BUILDID" #. WCnhx #: cui/inc/strings.hrc:388 @@ -2043,13 +2045,13 @@ msgstr "'Sto rełasio el ze stà fornìo da %OOOVENDOR." #: cui/inc/strings.hrc:389 msgctxt "aboutdialog|libreoffice" msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." -msgstr "LibreOffice zera bazà su OpenOffice.org." +msgstr "LibreOffice el jera bazà su OpenOffice.org." #. 9aeNR #: cui/inc/strings.hrc:390 msgctxt "aboutdialog|derived" msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME el ze derivà da LibreOffice che ze stà bazà su OpenOffice.org" #. Ru2AA #: cui/inc/strings.hrc:391 @@ -2061,25 +2063,25 @@ msgstr "Version łocałe: $LOCALE" #: cui/inc/strings.hrc:392 msgctxt "aboutdialog|uilocale" msgid "UI-Language: $LOCALE" -msgstr "" +msgstr "Łengua interfasa utente: $LOCALE" #. GNEUy #: cui/inc/strings.hrc:393 msgctxt "aboutdialog|releasenotes" msgid "~Release Notes" -msgstr "" +msgstr "Note de ~rełaso" #. avCNq #: cui/inc/strings.hrc:394 msgctxt "aboutdialog|website" msgid "~Website" -msgstr "" +msgstr "~Sito internet" #. cMFCV #: cui/inc/strings.hrc:395 msgctxt "aboutdialog|credits" msgid "Cre~dits" -msgstr "" +msgstr "Crè~diti" #. 3vXzF #: cui/inc/strings.hrc:397 @@ -2091,135 +2093,135 @@ msgstr "Modifega parcorsi: %1" #: cui/inc/strings.hrc:399 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Label" -msgstr "" +msgstr "Tabel" #. GceL6 #: cui/inc/strings.hrc:400 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Command" -msgstr "" +msgstr "Comando" #. dRqYc #: cui/inc/strings.hrc:401 msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDLABEL" msgid "Tooltip" -msgstr "" +msgstr "Descrision salta sù" #. ddAuB #: cui/inc/strings.hrc:403 msgctxt "RID_SVXSTR_QRCODEDATALONG" msgid "Text exceeds the maximum bits for Error Correction, Enter shorter text" -msgstr "" +msgstr "El testo el ecede el màsimo de bit par ła coresion erori, insarisi un testo pì curto." #. m8rYd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:48 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Need to allow changes to parts of a read-only document in Writer? Insert frames or sections that can authorize changes." -msgstr "" +msgstr "Ghetu bezonjo de parmétar modìfeghe so tochi de un documento Writer de soła łetura? Insarisi cornizi o sesion che łe posa parmétar canbiamenti." #. BDEBo #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:49 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To print the notes of your slides go to File ▸ Print ▸ Impress tab and select Notes under Document ▸ Type." -msgstr "" +msgstr "Par stanpar łe note de łe to diapozitive và so File ▸ Stanpa ▸ scheda Impress e sełesiona Note so Documento ▸ Tipo." #. TWjA5 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:50 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To start temporarily with a fresh user profile, or to restore a non-working %PRODUCTNAME, use Help ▸ Restart in Safe Mode." -msgstr "" +msgstr "Par tacar co un profiło utente novo e tenporaneo, o par far tornar oparadivo %PRODUCTNAME, dòpara Juto ▸ Retaca in modałidà segura." #. Hv5Ff #. https://help.libreoffice.org/%PRODUCTVERSION/%LANGUAGENAME/text/shared/01/profile_safe_mode.html #: cui/inc/tipoftheday.hrc:51 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writing a book? %PRODUCTNAME master document lets you manage large documents as a container for individual %PRODUCTNAME Writer files." -msgstr "" +msgstr "Situ drio scrìvar un łibro? El documento paron de %PRODUCTNAME el te parmete de jestir documenti grosi cofà un contenidor par file ùnjołi de %PRODUCTNAME Writer." #. ZZtD5 #. local help missing #: cui/inc/tipoftheday.hrc:52 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create editable Hybrid PDFs with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Crea PDF ìbridi e mudàbiłi co %PRODUCTNAME." #. LBkjN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:53 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Explore the ten different functions in the status bar (at the bottom of the document window). Place the cursor over each field for an explanation. If not visible, use View ▸ Status Bar." -msgstr "" +msgstr "Esplora łe 10 funsion defarenti inte ła zbara de stado (inte'l toco baso de ła fenestra de'l documento). Piasa el pontador sora caun canpo par na spiegasion. Se no ła ze vizìbiłe, dòpara Varda ▸ Zbara de stado." #. 7JRpP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:54 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to sum a cell through several sheets? Refer to the range of sheets e.g. =SUM(Sheet1.A1:Sheet3.A1)." -msgstr "" +msgstr "Vutu somar na ceła de foji zvari? Fà refarimento a'l travało de i foji, tipo=SOMA(Fojo1.A1:Fojo3.A1)." #. D7uEG #: cui/inc/tipoftheday.hrc:55 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Create fillable form documents (even PDFs) with %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Crea mòdułi inpienàbiłi (anca PDF) co %PRODUCTNAME." #. BSUoN #: cui/inc/tipoftheday.hrc:56 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Cannot see all the text in a cell? Expand the input line in the formula bar and you can scroll." -msgstr "" +msgstr "No pòsitu miga védar tuto el testo rento na ceła? Espandi ła łinea de entrada inte ła zbara de ła fòrmuła e A te podarè scórar el testo." #. 3JyGD #: cui/inc/tipoftheday.hrc:57 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Optimize your table layout with Table ▸ Size ▸ Distribute Rows / Columns Evenly." -msgstr "" +msgstr "Otemiza ła strutura de ła to tabełe co Tabeła ▸ Grandesa ▸ Spartisi uniformamente righe / cołone." #. yMLJB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:58 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Find all expressions in brackets per Edit ▸ Find & Replace ▸ Find ▸ \\([^)]+\\) (check “Regular expressions”)" -msgstr "" +msgstr "Cata fora tute łe espresion intrà parènteze co Modìfega ▸ Cata e renpiasa ▸ Cata ▸ \\([^)]+\\) (ativa “Espresion regołari”)" #. DUvk6 #: cui/inc/tipoftheday.hrc:59 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select a different icon set from Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ View ▸ User Interface ▸ Icon style." -msgstr "" +msgstr "Sełesiona na serie de icone defarenti so Strumenti ▸ Opsion ▸ %PRODUCTNAME ▸ Varda ▸ Interfasa utente ▸ Stiłe icone." #. RejqP #: cui/inc/tipoftheday.hrc:60 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "You can display a number as a fraction (0.125 = 1/8): Format ▸ Cells, Number ▸ Fraction." -msgstr "" +msgstr "A te połi mostrar un nùmaro cofà na frasion (0.125 = 1/8): Formà ▸ Cełe, Nùmaro ▸ Frasion." #. VxuFm #: cui/inc/tipoftheday.hrc:61 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove a hyperlink but keep its text, right-click on the hyperlink, and use “Remove Hyperlink”." -msgstr "" +msgstr "Par cavar vìa un hyperlink mantenjendo el só testo, clica co'l drito so'l cołegamento e dòpara \"Cava vìa hyperlink\"." #. FeNXF #: cui/inc/tipoftheday.hrc:62 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To remove several hyperlinks at once, select the text with the hyperlinks, then right-click and use “Remove Hyperlink”." -msgstr "" +msgstr "Par cavar pì hyperlink inte un colpo soło, sełesiona el testo co i cołegamenti donca clica co'l drito e dòpara \"Cava vìa hyperlink\"." #. VnFnz #: cui/inc/tipoftheday.hrc:63 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To zoom a selection to fit the entire window in Draw, use the / (divide key) on the number pad." -msgstr "" +msgstr "So Draw, par ingrandir na sełesion e adatarla a ła fenestra intiera, dòpara ła / (boton divizion) so ła botonera numèrega." #. xfHwX #: cui/inc/tipoftheday.hrc:64 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Click a column field (row) PivotTable and press F12 to group data. Choices adapt to content: Date (month, quarter, year), number (classes)" -msgstr "" +msgstr "Clica so un canpo de na cołona (riga) de na tabeła pivot e struca F12 par ingrupar i dati. Łe opsion łe se adata a'l contenjùo: data (meze, cuadrimestre, ano), nùmaro (clasi)." -#. 5r66g +#. FhU4G #: cui/inc/tipoftheday.hrc:65 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "You can restarts the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat." +msgid "You can restart the slide show after a pause specified at Slide Show ▸ Slide Show Settings ▸ Loop and repeat." msgstr "" #. 5SoBD @@ -2673,10 +2675,10 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Choose “Hierarchical View” in the Styles sidebar to see the relation between styles." msgstr "" -#. CJFeK +#. FKfZB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:140 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat." +msgid "You can use styles to make the tables in your document consistent. Choose one from the predefined per Styles (F11) or via Table ▸ AutoFormat." msgstr "" #. UuBRE @@ -2746,10 +2748,10 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Writer lets you number your footnotes per page, chapter, document: Tools ▸ Footnotes and Endnotes ▸ Footnotes tab ▸ Counting." msgstr "" -#. xGxZx +#. gpVRV #: cui/inc/tipoftheday.hrc:152 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Check Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name." +msgid "Your Writer document does not reopen with the text cursor at the same editing position it was when you saved it? Add First or Last name in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME ▸ User Data ▸ First/last name." msgstr "" #. udDRb @@ -3109,10 +3111,10 @@ msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”" msgstr "" -#. LARaD +#. z3rPd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:210 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" -msgid "Transpose a writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer." +msgid "Transpose a Writer table? Copy and paste in Calc, transpose with copy/paste special then copy/paste special ▸ Formatted text in Writer." msgstr "" #. DKBCg @@ -3164,7 +3166,7 @@ msgstr "" #: cui/inc/tipoftheday.hrc:218 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To convert a formula into static values you do not need to copy/paste; use Data ▸ Calculate ▸ Formula to Value." -msgstr "" +msgstr "Par convartir na fòrmuła inte vałori stàteghi A no te serve copiar e petar; dòpara Dati ▸ Càlcoła ▸ Da fòrmuła a vałor." #. rxKUR #: cui/inc/tipoftheday.hrc:219 @@ -6660,7 +6662,7 @@ msgstr "_URL:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:140 msgctxt "cuiimapdlg|label2" msgid "F_rame:" -msgstr "F_rame:" +msgstr "_Recuaro:" #. V8Zgo #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:188 @@ -6996,7 +6998,7 @@ msgstr "_Novo" #: cui/uiconfig/ui/editdictionarydialog.ui:350 msgctxt "editdictionarydialog|delete" msgid "_Delete" -msgstr "Ełìmina" +msgstr "_Ełìmina" #. XEUyG #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:34 @@ -7206,7 +7208,7 @@ msgstr "Zbarà:" #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:342 msgctxt "effectspage|label48" msgid "Underlining:" -msgstr "Sotołineà:" +msgstr "Sotołineadura:" #. EGta9 #: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:357 cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:386 @@ -7797,7 +7799,7 @@ msgid "Contents:" msgstr "Contenjùo:" #. B2YS6 -#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:142 +#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:149 msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject" msgid "Theme Name" msgstr "Nome de ła categorìa" @@ -7806,7 +7808,7 @@ msgstr "Nome de ła categorìa" #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:8 msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" msgid "Find" -msgstr "Trova" +msgstr "Cata" #. wvuEx #: cui/uiconfig/ui/gallerysearchprogress.ui:82 @@ -8053,7 +8055,7 @@ msgstr "Paroła" #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:159 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" msgid "_Find" -msgstr "_Trova" +msgstr "_Cata" #. 3NS8C #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:181 @@ -8431,7 +8433,7 @@ msgstr "Destinasion inte'l documento" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:246 msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "F_rame:" +msgstr "_Recuaro:" #. cFnPM #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:261 @@ -8521,7 +8523,7 @@ msgstr "Tipo de cołegamento ipartestuałe" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:270 msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "F_rame:" +msgstr "_Recuaro:" #. wiRZD #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:285 @@ -8575,7 +8577,7 @@ msgstr "Posta" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:172 msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "F_rame:" +msgstr "_Recuaro:" #. E6CWA #: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:187 @@ -8671,7 +8673,7 @@ msgstr "Novo documento" #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:251 msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" -msgstr "F_rame:" +msgstr "_Recuaro:" #. NG5VC #: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:266 @@ -8813,7 +8815,7 @@ msgstr "On" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:215 msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff" msgid "Off" -msgstr "Off" +msgstr "Dezativà" #. iucHE #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:232 @@ -8837,7 +8839,7 @@ msgstr "On" #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:305 msgctxt "insertfloatingframe|borderoff" msgid "Off" -msgstr "Off" +msgstr "Dezativà" #. xBDSb #: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:331 @@ -9505,7 +9507,7 @@ msgstr "_Zonta..." #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:110 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:182 msgctxt "menuassignpage|gear_delete" msgid "_Delete" -msgstr "_Ełìmena..." +msgstr "_Ełìmina..." #. iRLgG #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:118 cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:190 @@ -12532,7 +12534,7 @@ msgstr "Automàtego" #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:406 msgctxt "optviewpage|iconstyle" msgid "Galaxy" -msgstr "Galaxy" +msgstr "Gałasia" #. RNRKB #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407 @@ -14101,7 +14103,7 @@ msgstr "Atributi" #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:8 msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" msgid "Text Format " -msgstr "Atribudi de testo" +msgstr "Formà de testo " #. Ndgf2 #: cui/uiconfig/ui/searchformatdialog.ui:135 @@ -14344,13 +14346,13 @@ msgstr "Tìtoło:" #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177 msgctxt "signatureline|label_email" msgid "Email:" -msgstr "Email:" +msgstr "Mail:" #. 4C6SW #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194 msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner" msgid "Suggested Signer" -msgstr "Firmador sujerìo" +msgstr "Firmador sujarìo" #. 4R5Hz #: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:228 @@ -15025,7 +15027,7 @@ msgstr "Nesun efeto" #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:71 msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" msgid "Blink" -msgstr "Intermitente" +msgstr "Łanpejante" #. kPDEP #: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:72 |