diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/dbaccess/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r-- | source/vec/dbaccess/uiconfig/ui.po | 72 |
1 files changed, 36 insertions, 36 deletions
diff --git a/source/vec/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/vec/dbaccess/uiconfig/ui.po index 4fc65c062b1..feeae5f3b32 100644 --- a/source/vec/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ b/source/vec/dbaccess/uiconfig/ui.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-20 09:57+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:19+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471687075.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476202790.000000\n" #: admindialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Existing Columns" -msgstr "Cołone disponìbiłi" +msgstr "Cołone desponìbiłi" #: authentificationpage.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "So calche database serve tacar rento un nome utente." +msgstr "So calche database serve métar rento un nome utente." #: authentificationpage.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "Par consentirte de repristinar el stato presedente a ła migrasion, el documento database el venjarà salvà inte na pozision a to sielta. Onji canbiamento efetuà da ła prosedura guidà el venjarà fato so el documento orijinałe, el backup no'l venjarà modifegà." +msgstr "Par consentirte de repristinar el stato presedente a ła migrasion, el documento database el venjarà salvà inte na pozision a to sielta. Onji canbiamento efetuà da ła prosedura guidà el venjarà fato so'l documento orizenałe, el backup no'l venjarà modifegà." #: backuppage.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "Struca 'Sucesivo' par salvar na copia de'l to documento e scomisiar ła migrasion." +msgstr "Struca 'Seguente' par salvar na copia de'l to documento e scumisiar ła migrasion." #: backuppage.ui msgctxt "" @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "Mostra anca i record ełiminà" +msgstr "Mostra anca łe rejistrasion dati ełimenà" #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "Nota: cuando vien vizuałizà record ełiminà, e par cuesto mìa ativi, no ze mìa posìbiłe ełiminar i record da ła sorjente dati." +msgstr "Ocio: co vien vizuałizà rejistrasion dati ełimenà, e par 'sta roba dezativi, no ze mìa posìbiłe ełimenar łe rejistrasion dati da ła sorjente." #: dbasepage.ui msgctxt "" @@ -612,7 +612,7 @@ msgid "" "Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." msgstr "" "Te połi conétarte a un database MySQL doparando ODBC o JDBC.\n" -"Se no te si securo de łe inpostasion drioman, contata el aministrador de sistema." +"Se no te si seguro de łe inpostasion seguenti, contata el aministrador de sistema." #: dbwizmysqlintropage.ui msgctxt "" @@ -666,7 +666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "Inserisi łe informasion rechieste par cołegarse a un database MySQL." +msgstr "Meti rento łe informasion che ocor par cołegarse a un database MySQL." #: dbwizmysqlnativepage.ui msgctxt "" @@ -747,7 +747,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The relation design has been changed." -msgstr "Ła strutura rełasion ła ze sta canbià." +msgstr "Ła strutura rełasion ła ze stà canbià." #: directsqldialog.ui msgctxt "" @@ -846,7 +846,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "Łineamento" +msgstr "Łineasion" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -958,9 +958,9 @@ msgid "" "\n" "The new settings you make will overwrite your existing settings." msgstr "" -"Inte łe pàjine drioman te połi definir inpostasion detajà par ła conesion.\n" +"Inte łe pàjine seguenti te połi definir inpostasion detajà par ła conesion.\n" "\n" -"Łe nove inpostasion łe ndarà a sorascrivare cuełe ezistenti." +"Łe inpostasion nove łe ndarà a sorascrìvar chełe za ezistenti." #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -978,7 +978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "Dòpara ła Creasion guidà database par crear un novo database, verzare un database ezistente o conétarte a un database memorizà so un server." +msgstr "Dòpara ła Creasion guidà database par crear un novo database, vèrzare un database ezistente o conétarte a un database memorizà so un server." #: generalpagewizard.ui msgctxt "" @@ -1248,7 +1248,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "Configura na conesion a un database JDBC" +msgstr "Configura na conesion co un database JDBC" #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "Inserisi łe informasion rechieste par cołegarse a un database JDBC. Se no te si mìa securo de łe inpostasion drioman, contata el aministrador de sistema." +msgstr "Meti rento łe informasion nesesarie par cołegarse so un database JDBC. Se no te si mìa seguro de łe inpostasion seguenti, contata l'aministrador de sistema." #: jdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1419,7 +1419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "Inserisi łe informasion rechieste par cołegarse a na directory LDAP. Se no te si mìa securo de łe inpostasion drioman, contata el aministrador de sistema." +msgstr "Meti rento łe informasion nesesarie par cołegarse co na directory LDAP. Se no te si mìa seguro de łe inpostasion seguenti, contata l'aministrador de sistema." #: ldapconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -1464,7 +1464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use _secure connection (SSL)" -msgstr "Dòpara cołegamento _securo (SSL)" +msgstr "Dòpara cołegamento _seguro (SSL)" #: ldappage.ui msgctxt "" @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Dòpara cołegamento securo (SSL)" +msgstr "Dòpara cołegamento seguro (SSL)" #: ldappage.ui msgctxt "" @@ -1500,7 +1500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Maximum number of _records:" -msgstr "Nùmaro màsimo de _record:" +msgstr "Nùmaro màsimo de _rejistrasion dati:" #: ldappage.ui msgctxt "" @@ -1536,7 +1536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "Tuti i formułari e i raporti i ze sta ełaborà coretamente. Struca 'Pròsimo' par mostrar un riepiłogo detajà." +msgstr "Tuti i formułari e i raporti i ze stai ełaborài coretamente. Struca 'Seguente' par mostrar un somario detajà." #: migratepage.ui msgctxt "" @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next" -msgstr "_Pròsimo" +msgstr "_Seguente" #: parametersdialog.ui msgctxt "" @@ -1877,13 +1877,13 @@ msgid "" "\n" "Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." msgstr "" -"'Sta prosedura guidà ła te jutarà traverso i pasaji par ła migrasion de łe to macro.\n" +"'Sta prosedura guidà ła te jutarà scaveso i pasaji par ła migrasion de łe to macro.\n" "\n" -"Dopo che te ło ghe finìo, tute łe macro che jera prima incorporàe rento i formułari e rezoconti de 'sto database, łe venjarà moveste rento el documento. Inte 'sta oparasion łe łibrarìe łe venjarà renominàe drio cueło che serve.\n" +"Dopo che te ło ghe fenìo, tute łe macro che prima łe jera incorporàe rento formułari e rezoconti de 'sto database, łe venjarà moveste rento el documento. Inte 'sta oparasion łe łibrarìe łe venjarà renominàe drio cueło che serve.\n" "\n" -"Se i to formułari e rezoconti i contien refarimenti a chełe macro, i venjarà sistemài indove che sarà posìbiłe.\n" +"Se i to formułari e rezoconti i contien refarimenti a chełe macro, i venjarà sistemài ndove che sarà posìbiłe.\n" "\n" -"Prima che tache ła migrasion, tuti i formułari, rezoconti, reserche e tabełe de el documento łe ga da ndar saràe. Struca 'Vanti' par tacar l'oparasion." +"Prima che tache ła migrasion, tuti i formułari, rezoconti, reserche e tabełe de'l documento łe ga da ndar saràe su. Struca 'Seguente' par tacar l'oparasion." #: preparepage.ui msgctxt "" @@ -2360,7 +2360,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "Inserisi un nome par l'ojeto da crear:" +msgstr "Meti rento un nome par l'ojeto da crear:" #: savedialog.ui msgctxt "" @@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The current record has been changed." -msgstr "El record corente el ze sta modifegà." +msgstr "Ła rejistrasion dati corente ła ze stà modifegà." #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -2540,7 +2540,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "Configura na conesion a un database MySQL co JDBC" +msgstr "Configura na conesion co un database MySQL doparando JDBC" #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2549,7 +2549,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "Inserisi łe informasion rechieste par cołegarse a un database MySQL doparando JDBC.Ze necesario che inte'l sistema sia sta instałà e rejistrà co %PRODUCTNAME na clase de driver JDBC. Se no te si mìa securo de łe inpostasion drioman, contata el aministrador de sistema." +msgstr "Meti rento łe informasion nesesarie par ła conesion co un database MySQL doparando JDBC. Ocore che na clase de driver JDBC ła sie sta instałà inte'l sistema e ła sie rejistrà co %PRODUCTNAME. Se no te si mìa seguro de łe inpostasion seguenti, contata l'aministrador de sistema. " #: specialjdbcconnectionpage.ui msgctxt "" @@ -2621,7 +2621,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "Zonta el alias de ła tabeła inte łeistrusion SELECT" +msgstr "Zonta l'alias de ła tabeła inte łe istrusion SELECT" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2666,7 +2666,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "Vizuałiza łe cołone de ła version (se disponìbiłi)" +msgstr "Vizuałiza łe cołone de ła version (se desponìbiłi)" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2720,7 +2720,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "L'input dati formułario controła i canpi obligatori" +msgstr "L'input dati formułaro controła i canpi obligatori" #: specialsettingspage.ui msgctxt "" @@ -2972,7 +2972,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom:" -msgstr "Personałizà:" +msgstr "Parsonałizà:" #: textpage.ui msgctxt "" |