diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/desktop/source/app.po')
-rw-r--r-- | source/vec/desktop/source/app.po | 30 |
1 files changed, 15 insertions, 15 deletions
diff --git a/source/vec/desktop/source/app.po b/source/vec/desktop/source/app.po index c1b804ceb31..eb57ea6eca3 100644 --- a/source/vec/desktop/source/app.po +++ b/source/vec/desktop/source/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-18 12:44+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-09 19:26+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1468845872.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476041179.000000\n" #: desktop.src msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "STR_RECOVER_QUERY\n" "string.text" msgid "Should the file \"$1\" be restored?" -msgstr "Vuto recuperar el file \"$1\"?" +msgstr "Vuto recuparar el file \"$1\"?" #: desktop.src msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID\n" "string.text" msgid "The installation path is invalid." -msgstr "El parcorso de instałasion no el ze mìa vàłido." +msgstr "El parcorso de instałasion no'l ze mìa vàłido." #: desktop.src msgctxt "" @@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING\n" "string.text" msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "No ze mìa sta posìbiłe determinar ła łengua de l'interfasia utente." +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe determinar ła łengua de l'interfasa utente." #: desktop.src msgctxt "" @@ -118,7 +118,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE\n" "string.text" msgid "The configuration service is not available." -msgstr "El servisio de configurasion no'l ze mìa disponìbiłe." +msgstr "El servisio de configurasion no'l ze mìa desponìbiłe." #: desktop.src msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIG_ERR_SETTINGS_INCOMPLETE\n" "string.text" msgid "The startup settings for accessing the central configuration are incomplete. " -msgstr "Łe inpostasion de inviamento, par aver aceso a ła configurasion sentrałe, łe ze inconplete. " +msgstr "Łe inpostasion de inviamento, par aver aceso a ła configurasion sentrałe, no łe ze mìa conplete. " #: desktop.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "STR_CONFIG_ERR_RIGHTS_MISSING\n" "string.text" msgid "You cannot access the central configuration because of missing access rights. " -msgstr "Inposìbile acédere a ła configurasion sentrałe parché manca i deriti necesari. " +msgstr "Inposìbiłe acédere a ła configurasion sentrałe parché manca i deriti nesesari. " #: desktop.src msgctxt "" @@ -186,7 +186,7 @@ msgid "" "\n" "Please contact your system administrator." msgstr "" -"Inposìbile aviar %PRODUCTNAME pa un eror de aceso a i dati de configurasion de %PRODUCTNAME.\n" +"Inposìbiłe aviar %PRODUCTNAME par un eror de aceso a i dati de configurasion de %PRODUCTNAME.\n" "\n" "Contata el to aministrador de sistema." @@ -196,7 +196,7 @@ msgctxt "" "STR_INTERNAL_ERRMSG\n" "string.text" msgid "The following internal error has occurred: " -msgstr "Se ga verifegà l'eror interno drioman: " +msgstr "Se ga verifegà l'eror interno seguente: " #: desktop.src msgctxt "" @@ -218,7 +218,7 @@ msgid "" "Do you really want to continue?" msgstr "" "N'altra istansa de %PRODUCTNAME ła ga aceso a łe inpostasion parsonaizà opur łe inpostasion parsonaizà łe ze blocà.\n" -"L'aceso simultaneo el pol cauzar incongruense a łe inpostasion. Prima de ndar vanti, te ghe da esar securo che l'utente '$u' el sara sù %PRODUCTNAME so el computer host '$h'.\n" +"L'aceso simultaneo el pol cauzar incongruense a łe inpostasion. Prima de ndar vanti, te ghe da èsar securo che l'utente '$u' el sara sù %PRODUCTNAME so'l computer host '$h'.\n" "\n" "Vuto davero continuar?" @@ -252,7 +252,7 @@ msgctxt "" "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE\n" "string.text" msgid "The path manager is not available.\n" -msgstr "El governador de i parcorsi no'l ze mìa disponìbile.\n" +msgstr "El jestor de parcorsi no'l ze mìa desponìbiłe.\n" #: desktop.src msgctxt "" @@ -263,7 +263,7 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"L'instałasion utente de %PRODUCTNAME no ła ze sta' conpletada parché no A ghe ze spasio che basta so'l disco. Łìbara pì spasio so'l disco so ła pozision pròsema e retaca %PRODUCTNAME:\n" +"L'instałasion utente de %PRODUCTNAME no ła ze sta' conpletada parché no A ghe ze spasio che basta so'l disco. Łìbara pì spasio so'l disco so ła pozision seguente e retaca %PRODUCTNAME:\n" "\n" #: desktop.src @@ -275,5 +275,5 @@ msgid "" "%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" "\n" msgstr "" -"Inposìbiłe ełaborar l'instałasion utente de %PRODUCTNAME parché A no te ghe autorizasion che basta. Controła de aver łe juste autorizasion par ła pozision pròsema e retaca %PRODUCTNAME:\n" +"Inposìbiłe ełaborar l'instałasion utente de %PRODUCTNAME parché A no te ghe autorizasion che basta. Controła de aver łe juste autorizasion par ła pozision seguente e retaca %PRODUCTNAME:\n" "\n" |