diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/extensions')
-rw-r--r-- | source/vec/extensions/messages.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/source/vec/extensions/messages.po b/source/vec/extensions/messages.po index 5ad4d87293c..d4c5f78e253 100644 --- a/source/vec/extensions/messages.po +++ b/source/vec/extensions/messages.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-24 18:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-15 06:29+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n" +"Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n" +"Language-Team: Venetian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/extensionsmessages/vec/>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550212142.000000\n" #. cBx8W @@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "In baso" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:34 msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" msgid "Small" -msgstr "Picenin" +msgstr "Ceło" #. Xqy9X #: extensions/inc/stringarrays.hrc:35 @@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Salva rejistrasion" #: extensions/inc/stringarrays.hrc:73 msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" msgid "Undo data entry" -msgstr "Desfa imision dati" +msgstr "Anuła ła voze dati" #. b6Es8 #: extensions/inc/stringarrays.hrc:74 @@ -956,7 +956,7 @@ msgstr "Bordo" #: extensions/inc/strings.hrc:57 msgctxt "RID_STR_ICONSIZE" msgid "Icon size" -msgstr "Dimension icona" +msgstr "Grandesa icona" #. B3egn #: extensions/inc/strings.hrc:58 @@ -1268,7 +1268,7 @@ msgstr "Łarghesa" #: extensions/inc/strings.hrc:109 msgctxt "RID_STR_AUTOGROW" msgid "Auto grow" -msgstr "" +msgstr "Crèsita automàtega" #. QHhCz #: extensions/inc/strings.hrc:110 @@ -1850,7 +1850,7 @@ msgstr "Inportante" #: extensions/inc/strings.hrc:206 msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY" msgid "Read-only" -msgstr "Soła łedura" +msgstr "Soła łetura" #. woANr #: extensions/inc/strings.hrc:207 @@ -2038,14 +2038,14 @@ msgstr "Normałe" #: extensions/inc/strings.hrc:239 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC" msgid "Bold Italic" -msgstr "Corsivo groseto" +msgstr "Zbiego groseto" #. 2PqQ2 #. To translators: That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. #: extensions/inc/strings.hrc:241 msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" msgid "Italic" -msgstr "Corsivo" +msgstr "Zbiego" #. J6f4C #. To translators: That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation." @@ -2064,73 +2064,73 @@ msgstr "(Predefenìo)" #: extensions/inc/strings.hrc:245 msgctxt "RID_STR_URL" msgid "URL" -msgstr "" +msgstr "URL" #. PZk54 #: extensions/inc/strings.hrc:246 msgctxt "RID_STR_SELECTIONMODEL" msgid "Selection Type" -msgstr "" +msgstr "Tipo de sełesion" #. L2RVh #: extensions/inc/strings.hrc:247 msgctxt "RID_STR_USEGRIDLINE" msgid "Use grid line" -msgstr "" +msgstr "Dòpara łinea de ła gradeła" #. DNLCM #: extensions/inc/strings.hrc:248 msgctxt "RID_STR_GRIDLINECOLOR" msgid "Grid line color" -msgstr "" +msgstr "Cołor łinea de ła gradeła" #. QWn2Q #: extensions/inc/strings.hrc:249 msgctxt "RID_STR_SHOWCOLUMNHEADER" msgid "Show column header" -msgstr "" +msgstr "Mostra intestasion cołona" #. 3Hq4F #: extensions/inc/strings.hrc:250 msgctxt "RID_STR_SHOWROWHEADER" msgid "Show row header" -msgstr "" +msgstr "Mostra intestasion riga" #. todcc #: extensions/inc/strings.hrc:251 msgctxt "RID_STR_HEADERBACKGROUNDCOLOR" msgid "Header background color" -msgstr "" +msgstr "Cołor de sfondo de l'intestasion" #. fkCyv #: extensions/inc/strings.hrc:252 msgctxt "RID_STR_HEADERTEXTCOLOR" msgid "Header text color" -msgstr "" +msgstr "Cołor testo de l'intestasion" #. oFyqF #: extensions/inc/strings.hrc:253 msgctxt "RID_STR_ACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Active selection background color" -msgstr "" +msgstr "Cołor de sfondo sełesion ativa" #. ZJNz8 #: extensions/inc/strings.hrc:254 msgctxt "ID_STR_ACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Active selection text color" -msgstr "" +msgstr "Cołor de'l testo sełesion ativa" #. PQiGr #: extensions/inc/strings.hrc:255 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONBACKGROUNDCOLOR" msgid "Inactive selection background color" -msgstr "" +msgstr "Cołor de sfondo sełesion inativa" #. p46Zf #: extensions/inc/strings.hrc:256 msgctxt "RID_STR_INACTIVESELECTIONTEXTCOLOR" msgid "Inactive selection text color" -msgstr "" +msgstr "Cołor de'l testo sełesion inativa" #. r6Tmp #: extensions/inc/strings.hrc:257 @@ -3382,9 +3382,9 @@ msgid "" "\n" "This wizard helps you create the data source." msgstr "" -"%PRODUCTNAME el parmete de acedare a i indirisi za prezenti inte'l sistema. Par far cuesto, vien creà na sorjente dati %PRODUCTNAME che contien i indirisi ezistenti in forma de tabeła.\n" +"%PRODUCTNAME el parmete de acédar a i ndarisi dezà prezenti inte'l sistema. Par farlo, A vien creada na sorjente dati %PRODUCTNAME che ła contien i ndarisi ezistenti in forma de tabeła.\n" "\n" -"'Sta prosedura guidà ła te parmete de crear ła sorjente dati." +"'Sta prosedura guidada ła te parmete de crear ła sorjente dati." #. GHAY9 #: extensions/uiconfig/sabpilot/ui/selecttypepage.ui:40 @@ -4056,7 +4056,7 @@ msgstr "Ełemento vetoriałe" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/browserpage.ui:86 msgctxt "browserpage|help" msgid "Help" -msgstr "" +msgstr "Juto" #. b84Zp #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/controlfontdialog.ui:8 @@ -4122,7 +4122,7 @@ msgstr "marca" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/hyperlinkfield.ui:28 msgctxt "hyperlinkfield|tooltip" msgid "Activate link" -msgstr "" +msgstr "Ativa link" #. JJkdg #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/labelselectiondialog.ui:18 @@ -4146,7 +4146,7 @@ msgstr "_Njauna asenjasion" #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/multiline.ui:72 msgctxt "multiline|tooltip" msgid "Multiline Editing" -msgstr "" +msgstr "Modìfega multiriga" #. urhSS #: extensions/uiconfig/spropctrlr/ui/taborder.ui:18 |