aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/forms/source/resource.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/vec/forms/source/resource.po')
-rw-r--r--source/vec/forms/source/resource.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/vec/forms/source/resource.po b/source/vec/forms/source/resource.po
index e2eba28e56e..130fce84cd4 100644
--- a/source/vec/forms/source/resource.po
+++ b/source/vec/forms/source/resource.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-21 23:36+0000\n"
-"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-11 17:10+0000\n"
+"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1471822580.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476205816.000000\n"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n"
"string.text"
msgid "Insert Image"
-msgstr "Meti rento imàjine"
+msgstr "Insarisi imàjine"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -70,7 +70,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_LOADING_FORM\n"
"string.text"
msgid "The data content could not be loaded."
-msgstr "Inposibiłe cargar i contenjùi."
+msgstr "Inposìbiłe cargar i contenjùi."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n"
"string.text"
msgid "Error inserting the new record"
-msgstr "Eror metendo rento el novo record de dati"
+msgstr "Eror insarendo ła rejistrasion dati nova"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n"
"string.text"
msgid "Error updating the current record"
-msgstr "Eror ajornando el record de dati corente"
+msgstr "Eror ajornando ła rejistrasion dati corente"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -102,7 +102,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ERR_DELETERECORD\n"
"string.text"
msgid "Error deleting the current record"
-msgstr "Eror ełiminando el record de dati corente"
+msgstr "Eror ełimenando ła rejistrasion dati corente"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -110,7 +110,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n"
"string.text"
msgid "Error deleting the specified records"
-msgstr "Eror ełiminando el record de dati spesifegà"
+msgstr "Eror ełimenando ła rejistrasion dati spesifegà"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n"
"string.text"
msgid "Insert Image from..."
-msgstr "Meti rento imàjine da..."
+msgstr "Insarisi imàjine da..."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INVALIDSTREAM\n"
"string.text"
msgid "The given stream is invalid."
-msgstr "El fluso spesifegà no'l ze mìa vałido."
+msgstr "El fluso spesifegà no'l ze mìa vàłido."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_SYNTAXERROR\n"
"string.text"
msgid "Syntax error in query expression"
-msgstr "Erore de sintase inte ł'espresion de l'interogasion"
+msgstr "Erore de sintase inte ł'espresion de l'intarogasion"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n"
"string.text"
msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control."
-msgstr "I vałori suportài da ła asociasion no i poł mìa esar doparài par el scanbio de dati co 'sto controło."
+msgstr "I vałori suportài da ł'asociasion no i poł mìa èsar doparài par el scanbio de dati co 'sto controło."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_LABEL_RECORD\n"
"string.text"
msgid "Record"
-msgstr "Record"
+msgstr "Rejistrasion dati"
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -226,7 +226,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n"
"string.text"
msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries."
-msgstr "'Sta funsion no pol mìa esar ezeguìa, ma ła ze vałida soło par łe interogasion so el stato."
+msgstr "'Sta funsion no ła pol mìa èsar ezeguìa, ma ła ze vàłida soło par łe intarogasion so'l stato."
#: strings.src
msgctxt ""
@@ -242,7 +242,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "Please enter a binding expression."
-msgstr "Inserisi na espresion vincołante."
+msgstr "Meti rento na espresion vincołante."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -250,7 +250,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n"
"string.text"
msgid "This is an invalid binding expression."
-msgstr "'Sta espresion vincołante no ła ze mìa vałida."
+msgstr "'Sta espresion vincołante no ła ze mìa vàłida."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n"
"string.text"
msgid "Value is invalid."
-msgstr "Vałor mìa vałido."
+msgstr "Vałor mìa vàłido."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -274,7 +274,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n"
"string.text"
msgid "The constraint '$1' not validated."
-msgstr "El łìmite '$1' no el ze mìa sta vałidà."
+msgstr "El łìmite '$1' no'l ze mìa stà vałidà."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -282,7 +282,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n"
"string.text"
msgid "The value is not of the type '$2'."
-msgstr "El vałor no el ze mìa de tipo '$2'."
+msgstr "El vałor no'l ze mìa de tipo '$2'."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -290,7 +290,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be smaller than or equal to $2."
-msgstr "El vałor el ga da esar pì picoło o uguałe a $2."
+msgstr "El vałor el ga da èsar pì picenin o uguałe a $2."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -298,7 +298,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be smaller than $2."
-msgstr "El vałor el ga da esar pì picoło de $2."
+msgstr "El vałor el ga da èsar pì picenin de $2."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -306,7 +306,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be greater than or equal to $2."
-msgstr "El vałor el ga da esar pì grando o uguałe a $2."
+msgstr "El vałor el ga da èsar pì grando o uguałe a $2."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -314,7 +314,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n"
"string.text"
msgid "The value must be greater than $2."
-msgstr "El vałor el ga da esar pì grando de $2."
+msgstr "El vałor el ga da èsar pì grando de $2."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -322,7 +322,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_PATTERN\n"
"string.text"
msgid "The value does not match the pattern '$2'."
-msgstr "El vałor no el coresponde a el modeło '$2'."
+msgstr "El vałor no'l coresponde a'l modeło '$2'."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -346,7 +346,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string must be $2 characters long."
-msgstr "Ła łunghesa de ła stringa ła ga da esar de $2 caràtari."
+msgstr "Ła łunghesa de ła stringa ła ga da èsar de $2 caràtari."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -354,7 +354,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string must be at least $2 characters long."
-msgstr "Ła łunghesa mìnima de ła stringa ła ga da esar de $2 caràtari."
+msgstr "Ła łunghesa mìnima de ła stringa ła ga da èsar de $2 caràtari."
#: xforms.src
msgctxt ""
@@ -362,7 +362,7 @@ msgctxt ""
"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n"
"string.text"
msgid "The string can only be $2 characters long at most."
-msgstr "Ła łunghesa màsima de ła stringa ła pol esar de $2 caràtari."
+msgstr "Ła łunghesa màsima de ła stringa ła pol èsar de $2 caràtari."
#: xforms.src
msgctxt ""