diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/reportdesign/source/ui/dlg.po')
-rw-r--r-- | source/vec/reportdesign/source/ui/dlg.po | 350 |
1 files changed, 350 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/vec/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/vec/reportdesign/source/ui/dlg.po new file mode 100644 index 00000000000..78a578214ab --- /dev/null +++ b/source/vec/reportdesign/source/ui/dlg.po @@ -0,0 +1,350 @@ +#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-08-16 16:00+0000\n" +"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1471363235.000000\n" + +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"STR_NUMBERED_CONDITION\n" +"string.text" +msgid "Condition $number$" +msgstr "Condision $number$" + +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"STR_COLOR_WHITE\n" +"string.text" +msgid "White" +msgstr "Bianco" + +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"STR_CHARCOLOR\n" +"string.text" +msgid "Font color" +msgstr "Cołor caràtare" + +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"STR_CHARBACKGROUND\n" +"string.text" +msgid "Background" +msgstr "Sfondo" + +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"STR_TRANSPARENT\n" +"string.text" +msgid "No Fill" +msgstr "Trasparente" + +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"RID_TB_SORTING\n" +"SID_FM_SORTUP\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Òrdena in cresendo" + +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"RID_TB_SORTING\n" +"SID_FM_SORTDOWN\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Òrdena in całando" + +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"RID_TB_SORTING\n" +"SID_FM_REMOVE_FILTER_SORT\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Remove sorting" +msgstr "Cava via l'ordinamento" + +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"RID_TB_SORTING\n" +"SID_ADD_CONTROL_PAIR\n" +"toolboxitem.text" +msgid "Insert" +msgstr "Taca rento" + +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"ADDFIELD_FL_HELP_SEPARATOR\n" +"fixedline.text" +msgid "Help" +msgstr "Guida" + +#: CondFormat.src +msgctxt "" +"CondFormat.src\n" +"ADDFIELD_HELP_FIELD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." +msgstr "Evidensia i canpi da tacar rento ła sesion de'l modeło sełesionada, e dopo struca Taca rento o Invio." + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_EXPRESSION\n" +"string.text" +msgid "Field/Expression" +msgstr "Canpo/Espresion" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_SORTING\n" +"string.text" +msgid "Sort Order" +msgstr "Òrdine" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_PREFIXCHARS\n" +"string.text" +msgid "Prefix Characters" +msgstr "Miti sora i caràtari" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_YEAR\n" +"string.text" +msgid "Year" +msgstr "Ano" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_QUARTER\n" +"string.text" +msgid "Quarter" +msgstr "Un cuarto" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_MONTH\n" +"string.text" +msgid "Month" +msgstr "Meze" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_WEEK\n" +"string.text" +msgid "Week" +msgstr "Setimana" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_DAY\n" +"string.text" +msgid "Day" +msgstr "Dì" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HOUR\n" +"string.text" +msgid "Hour" +msgstr "Ora" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_MINUTE\n" +"string.text" +msgid "Minute" +msgstr "Menuto" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_INTERVAL\n" +"string.text" +msgid "Interval" +msgstr "Intervało" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_FIELD\n" +"string.text" +msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." +msgstr "Sełesiona un canpo o dìjita na espresion da ordinar o ragrupar." + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_HEADER\n" +"string.text" +msgid "Display a header for this group?" +msgstr "Vutu far védar na intestasion par 'sto grupo?" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_FOOTER\n" +"string.text" +msgid "Display a footer for this group?" +msgstr "Vuto far védar un pie de pàjina par 'sto grupo?" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_GROUPON\n" +"string.text" +msgid "Select the value or range of values that starts a new group." +msgstr "Sełesiona el vałor o l'intervało de vałori che tacarà el grupo novo." + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_INTERVAL\n" +"string.text" +msgid "Interval or number of characters to group on." +msgstr "Intervało o nùmaro de caràtari da ragrupar insenbre." + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_KEEP\n" +"string.text" +msgid "Keep group together on one page?" +msgstr "Tenjer el grupo so na pàjina ùnega?" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"STR_RPT_HELP_SORT\n" +"string.text" +msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" +msgstr "Sełesiona l'ordinamento in cresendo o in całando. In cresendo vol dir da A a Z o da 0 a 9" + +#: GroupsSorting.src +msgctxt "" +"GroupsSorting.src\n" +"RID_GROUPSROWPOPUPMENU\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Cava via" + +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_STR_FUNCTIONS\n" +"string.text" +msgid "Functions" +msgstr "Funsion" + +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_STR_GROUPS\n" +"string.text" +msgid "Groups" +msgstr "Grupi" + +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_MENU_NAVIGATOR\n" +"SID_SORTINGANDGROUPING\n" +"menuitem.text" +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "Ordinasion e Ingrupasion..." + +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_MENU_NAVIGATOR\n" +"SID_PAGEHEADERFOOTER\n" +"menuitem.text" +msgid "Page Header/Footer..." +msgstr "Intestasion/pie de pàjina..." + +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_MENU_NAVIGATOR\n" +"SID_REPORTHEADERFOOTER\n" +"menuitem.text" +msgid "Report Header/Footer..." +msgstr "Intestasion/pie de pàjina de'l rezoconto..." + +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_MENU_NAVIGATOR\n" +"SID_RPT_NEW_FUNCTION\n" +"menuitem.text" +msgid "New Function" +msgstr "Funsion nova" + +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_MENU_NAVIGATOR\n" +"SID_SHOW_PROPERTYBROWSER\n" +"menuitem.text" +msgid "Properties..." +msgstr "Propietà..." + +#: Navigator.src +msgctxt "" +"Navigator.src\n" +"RID_MENU_NAVIGATOR\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "~Cava via" + +#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"STR_RPT_PN_PAGE\n" +"string.text" +msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" +msgstr "\"Pàjina \" & #PAGENUMBER#" + +#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " +#: PageNumber.src +msgctxt "" +"PageNumber.src\n" +"STR_RPT_PN_PAGE_OF\n" +"string.text" +msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" +msgstr " & \" de \" & #PAGECOUNT#" |