diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/vec/sc/messages.po | 541 |
1 files changed, 288 insertions, 253 deletions
diff --git a/source/vec/sc/messages.po b/source/vec/sc/messages.po index 7c6489e9ee7..60c25132e48 100644 --- a/source/vec/sc/messages.po +++ b/source/vec/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2020-03-06 11:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-14 08:15+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2020-04-29 22:17+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-19 22:16+0000\n" "Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n" "Language-Team: Venetian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/vec/>\n" "Language: vec\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.10.3\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550683064.000000\n" #. kBovX @@ -80,7 +80,7 @@ msgstr "Testo" #: sc/inc/compiler.hrc:37 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" msgid "Add-in" -msgstr "Add-in" +msgstr "Estension" #. BDDVk #. * This file is reserved for string IDs of permanently loaded resident string @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "Insarisi" #: sc/inc/globstr.hrc:36 msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS" msgid "Delete" -msgstr "Ełìmina" +msgstr "Ełìmena" #. 6ZECs #: sc/inc/globstr.hrc:37 @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "Copia" #: sc/inc/globstr.hrc:42 msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS" msgid "Delete" -msgstr "Ełìmina" +msgstr "Ełìmena" #. GersZ #: sc/inc/globstr.hrc:43 @@ -1027,13 +1027,13 @@ msgstr "Conteji sełesion" #: sc/inc/globstr.hrc:190 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" msgid "Count" -msgstr "ContaNùmari" +msgstr "Contejo" #. juNtW #: sc/inc/globstr.hrc:191 msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" msgid "CountA" -msgstr "ContaVałori" +msgstr "Contejo vałori" #. B58nD #: sc/inc/globstr.hrc:192 @@ -1051,13 +1051,13 @@ msgstr "Mediana" #: sc/inc/globstr.hrc:194 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" msgid "Max" -msgstr "Max" +msgstr "Màs" #. A8fBH #: sc/inc/globstr.hrc:195 msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" msgid "Min" -msgstr "Min" +msgstr "Mìn" #. oZVg5 #: sc/inc/globstr.hrc:196 @@ -1160,7 +1160,7 @@ msgstr "Pie de pàjina" #: sc/inc/globstr.hrc:214 msgctxt "STR_ERROR_STR" msgid "Err:" -msgstr "Err:" +msgstr "Eror:" #. BDcUB #. BEGIN defined ERROR.TYPE() values. @@ -2410,7 +2410,7 @@ msgstr "Cascada" #: sc/inc/globstr.hrc:418 msgctxt "STR_FORM_SPINNER" msgid "Spinner" -msgstr "Spinner" +msgstr "Sełetor" #. j8Dp2 #: sc/inc/globstr.hrc:419 @@ -2470,7 +2470,7 @@ msgstr "Nome" #: sc/inc/globstr.hrc:428 msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" -msgstr "Scopo" +msgstr "Fin" #. VEEep #: sc/inc/globstr.hrc:429 @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgstr "%1 e %2 in pì" #: sc/inc/globstr.hrc:504 msgctxt "STR_GENERAL" msgid "General" -msgstr "Zenerałe" +msgstr "Jenerałe" #. Ekqp8 #: sc/inc/globstr.hrc:505 @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgstr "Data" #: sc/inc/globstr.hrc:509 msgctxt "STR_TIME" msgid "Time" -msgstr "Ora" +msgstr "Oraro" #. 7uBV4 #: sc/inc/globstr.hrc:510 @@ -3118,13 +3118,13 @@ msgstr "Mediana" #: sc/inc/pvfundlg.hrc:31 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Max" -msgstr "Màsimo" +msgstr "Màs" #. GMhuR #: sc/inc/pvfundlg.hrc:32 msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" msgid "Min" -msgstr "Mìnimo" +msgstr "Mìn" #. Feqkk #: sc/inc/pvfundlg.hrc:33 @@ -6521,7 +6521,7 @@ msgstr "Intervało de cełe che contien i vałori da somare." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1008 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Range " -msgstr "Area" +msgstr "Area " #. 9qDvh #: sc/inc/scfuncs.hrc:1009 @@ -6533,7 +6533,7 @@ msgstr "Intervało 1, intervało 2,... i ze i intervałi da vałutar secondo i c #: sc/inc/scfuncs.hrc:1010 msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #. 4QoCb #: sc/inc/scfuncs.hrc:1011 @@ -6563,7 +6563,7 @@ msgstr "Intervało i cui vałori i ga da èsar utiłizài par calcołar ła medi #: sc/inc/scfuncs.hrc:1020 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Range " -msgstr "Area" +msgstr "Area " #. wvbDq #: sc/inc/scfuncs.hrc:1021 @@ -6575,7 +6575,7 @@ msgstr "Intervało 1, intervało 2,... i ze i intervałi da vałutar secondo i c #: sc/inc/scfuncs.hrc:1022 msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #. RTV4C #: sc/inc/scfuncs.hrc:1023 @@ -6593,7 +6593,7 @@ msgstr "Conta łe cełe che sodisfa creteri mùltipli spesifegà in intervałi m #: sc/inc/scfuncs.hrc:1030 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Range " -msgstr "Area" +msgstr "Area " #. 8GRAv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1031 @@ -6605,7 +6605,7 @@ msgstr "Intervało 1, intervało 2,... i ze i intervałi da vałutar secondo i c #: sc/inc/scfuncs.hrc:1032 msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" msgid "Criteria " -msgstr "Criteri" +msgstr "Criteri " #. CBZSu #: sc/inc/scfuncs.hrc:1033 @@ -7933,7 +7933,7 @@ msgstr "Màsimo comun divizore" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1532 msgctxt "SC_OPCODE_GCD" msgid "Integer " -msgstr "Nùmaro intiero" +msgstr "Nùmaro intiero " #. QMVyz #: sc/inc/scfuncs.hrc:1533 @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgstr "Mìnimo comun mùltiplo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1540 msgctxt "SC_OPCODE_LCM" msgid "Integer " -msgstr "Nùmaro intiero" +msgstr "Nùmaro intiero " #. cbExQ #: sc/inc/scfuncs.hrc:1541 @@ -10537,7 +10537,7 @@ msgstr "El vałor par el cuałe calcołar ła destribusion esponensiałe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2406 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +msgstr "Łanbda" #. i7v6W #: sc/inc/scfuncs.hrc:2407 @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgstr "El vałor par el cuałe calcołar ła destribusion esponensiałe." #: sc/inc/scfuncs.hrc:2418 msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" msgid "Lambda" -msgstr "Lambda" +msgstr "Łanbda" #. wPVU9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:2419 @@ -13845,13 +13845,13 @@ msgstr "El ìndeze de ceła inte ła matrise." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3361 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted range lookup" -msgstr "" +msgstr "Reserca de travałi postài" #. R7eTu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Se el vałor l'é VERO o mìa consenjà, ła riga de reserca de ła matrise ła reprezenta na serie de aree, e łe ga da èsar in órdene cresente." #. Qid6E #: sc/inc/scfuncs.hrc:3368 @@ -13899,13 +13899,13 @@ msgstr "Ìndeze de ła cołona inte ła matrise." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3375 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sorted range lookup" -msgstr "" +msgstr "Reserca de travałi postài" #. uepSw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Se el vałor l'é VERO o mìa consenjà, ła cołona de ła reserca de ła matrise ła raprezenta na serie de aree, e łe ga da èsar in órdene cresente." #. KZapz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3382 @@ -14073,7 +14073,7 @@ msgstr "Tipo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3424 msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" msgid "Type can take the value 1 (first column array ascending), 0 (exact match or wildcard or regular expression match) or -1 (first column array descending) and determines the criteria to be used for comparison purposes." -msgstr "" +msgstr "El tipo el pol verghe el vałor 1 (prima cołona de matrise in órdene cresente), 0 (corespondensa ezata o corespondensa de caràtari zenèreghi o de espresion regołar) o -1 (prima cołona de matrise in órdene decresente) e'l detèrmena i criteri da doparar par la conparasion." #. XJ4FS #: sc/inc/scfuncs.hrc:3430 @@ -14199,7 +14199,7 @@ msgstr "El nome de'l stiłe da aplegar a ła ceła." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3465 msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" msgid "Time" -msgstr "Ora" +msgstr "Oraro" #. ckZAj #: sc/inc/scfuncs.hrc:3466 @@ -15063,7 +15063,7 @@ msgstr "Nesun separador de i mejari" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3752 msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "Separador de i mejari. Se 0 opur omeso, vien doparà el separador de grupo de l'area geogràfega łocałe, senó el separador no'l vien mìa meso. " +msgstr "Separador de i mejari. Se 0 opur omeso, A vien doparà el separador de grupo de l'area geogràfega łocałe, senó el separador no'l vien mìa meso." #. nxnkq #: sc/inc/scfuncs.hrc:3758 @@ -15982,7 +15982,7 @@ msgstr "Vałor de alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4039 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "Get some web-content from a URI." -msgstr "" +msgstr "Recùpara d'i contenjùi web da un URI." #. isBQw #: sc/inc/scfuncs.hrc:4040 @@ -16252,66 +16252,102 @@ msgstr "Ła pozision inte'l testo da dove scomisiar a sercar." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4124 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Computes the Discrete Fourier Transform (DFT) of an array" -msgstr "" +msgstr "Càlcoła ła trasformada de Fourier discreta (TFD) de una matrise." #. ey2C9 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4125 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Array" -msgstr "" +msgstr "Matrise" #. s7m3H #: sc/inc/scfuncs.hrc:4126 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "The array whose DFT needs to be computed. The dimensions of this array can be Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN." -msgstr "" +msgstr "Ła matrise che de 'sta cuà bezonja calcołar el DFT. Łe dimension de 'sta matrise łe połe èsar Nx1 or Nx2 or 1xN or 2xN." #. M7L6L #: sc/inc/scfuncs.hrc:4127 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "GroupedByColumns" -msgstr "" +msgstr "RagrupadaParCołone" #. Bcd2k #: sc/inc/scfuncs.hrc:4128 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether the array is grouped by columns or not (default TRUE)." -msgstr "" +msgstr "Contrasenjo par indegar se ła matrise l'é ragrupada par cołone o nò (vałor predefenìo VERO)." #. aS9wx #: sc/inc/scfuncs.hrc:4129 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Raverso" #. XGpNc #: sc/inc/scfuncs.hrc:4130 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether an inverse DFT is to be computed (default FALSE)." -msgstr "" +msgstr "Contrasenjo par indegar se un TFD inverso el ga da èsar calcołà (vałor predefenìo FALSO)." #. g6qnG #: sc/inc/scfuncs.hrc:4131 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Polar" -msgstr "" +msgstr "Połar" #. CnGM5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4132 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "Flag to indicate whether to return the results in polar form (default FALSE)." -msgstr "" +msgstr "Contrasenjo par indegar se el rezultà el ga da èsar fornìo soto forma połar (predef. FALSO)." #. 2DMDC #: sc/inc/scfuncs.hrc:4133 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "MinimumMagnitude" -msgstr "" +msgstr "GrandesaMìnema" #. EMHEM #: sc/inc/scfuncs.hrc:4134 msgctxt "SC_OPCODE_FOURIER" msgid "In case of Polar=TRUE, the frequency components below this magnitude are clipped out (default 0.0)." +msgstr "Inte'l cazo de Połare=VERO, łe frecuense co grandesa infarior a 'sto vałor łe ven ełiminàe (predef. 0.0)." + +#. dUUdc +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4140 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV" +msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile." +msgstr "" + +#. op2W5 +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4146 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "Returns a random integer between the numbers you specify, non-volatile." +msgstr "" + +#. o3i8h +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4147 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "Bottom" +msgstr "" + +#. HdKGo +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "The smallest integer returned." +msgstr "" + +#. 8s6nU +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "Top" +msgstr "" + +#. x9uuF +#: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 +msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" +msgid "The largest integer returned." msgstr "" #. pDDme @@ -16825,25 +16861,25 @@ msgstr "Stanpa łe cełe sełesionàe" #: sc/inc/strings.hrc:109 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which:" -msgstr "" +msgstr "Che da stanpar:" #. v5EK2 #: sc/inc/strings.hrc:110 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" -msgstr "" +msgstr "Tute łe ~pàzine" #. cvNuW #: sc/inc/strings.hrc:111 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" -msgstr "" +msgstr "Pà~zine" #. XKjab #: sc/inc/strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTEVENPAGES" msgid "~Even pages" -msgstr "" +msgstr "Pàjine ~pare" #. qGPgk #: sc/inc/strings.hrc:113 @@ -16879,7 +16915,7 @@ msgstr "Ajornamento de i cołegamenti esterni." #: sc/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" -msgstr "Calc A1" +msgstr "A1 de Calc" #. xEQCB #: sc/inc/strings.hrc:119 @@ -17210,7 +17246,7 @@ msgstr "Anuła" #: sc/inc/strings.hrc:177 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" -msgstr "" +msgstr "Sełesiona funsion" #. kFqE4 #: sc/inc/strings.hrc:178 @@ -17904,13 +17940,13 @@ msgstr "Majùscoło" #: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" msgid "Input range is invalid." -msgstr "" +msgstr "Travało de insarimento mìa vàłido." #. rTFFF #: sc/inc/strings.hrc:306 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output address is not valid." -msgstr "" +msgstr "Ndariso de sortìa mìa vàłido." #. rtSox #. RegressionDialog @@ -18149,74 +18185,74 @@ msgstr "Vałor crìtego de z a do coe" #: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformada de Fourier" #. sc3hp #: sc/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Inverse Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Transformada de Fourier raversa" #. AtC94 #: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" -msgstr "" +msgstr "Reałe" #. SoyPr #: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" -msgstr "" +msgstr "Imàjinara" #. ymnyT #: sc/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" msgid "Magnitude" -msgstr "" +msgstr "Grandesa" #. NGmmD #: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_PHASE_PART" msgid "Phase" -msgstr "" +msgstr "Faze" #. E7Eez #: sc/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." -msgstr "" +msgstr "A ze stae sełesionàe pì de do cołone inte ła modałidà ingrupa par cołone." #. wF2RV #: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." -msgstr "" +msgstr "A ze stae sełesionàe pì de do righe inte ła modałidà ingrupa par righe." #. DRbrH #: sc/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" msgid "No data in input range." -msgstr "" +msgstr "Njaun dato inte'l travało de insarimento." #. gjC2w #: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" msgid "Output is too long to write into the sheet." -msgstr "" +msgstr "Rezultà masa łongo par èsar scrito inte'l fojo." #. SnGyL #: sc/inc/strings.hrc:360 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" msgid "Input data range" -msgstr "" +msgstr "Travało dati de insarimento" #. EaQGL #. infobar for allowing links to update or not #: sc/inc/strings.hrc:362 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Allow updating" -msgstr "" +msgstr "Parmeti ajornamento" #. w5Gd7 #. Insert image dialog @@ -18253,7 +18289,7 @@ msgstr "(aceso escluzivo)" #: sc/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" -msgstr "" +msgstr "Njaun travało co'l nome disponìbiłe inte'l documento sełesionà" #. Et4zM #: sc/inc/subtotals.hrc:27 @@ -18277,13 +18313,13 @@ msgstr "Media" #: sc/inc/subtotals.hrc:30 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Max" -msgstr "Max" +msgstr "Màs" #. iidBk #: sc/inc/subtotals.hrc:31 msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" msgid "Min" -msgstr "Min" +msgstr "Mìn" #. VqvEW #: sc/inc/subtotals.hrc:32 @@ -18547,7 +18583,7 @@ msgstr "Area de entrada:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:125 msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultato in:" +msgstr "Rezultà so:" #. APZAw #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:193 @@ -18589,7 +18625,7 @@ msgstr "Righe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:340 msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Ragrupà par" +msgstr "Ingrupà par" #. o4Aw2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/analysisofvariancedialog.ui:377 @@ -18637,31 +18673,31 @@ msgstr "Formato" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:270 msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" -msgstr "" +msgstr "Formà de'l nùmaro" #. 6jMct #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:285 msgctxt "autoformattable|bordercb" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Bordi" #. FV6mC #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:300 msgctxt "autoformattable|fontcb" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Font" #. BG3bD #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:315 msgctxt "autoformattable|patterncb" msgid "Pattern" -msgstr "" +msgstr "Motivo" #. iSuf5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:330 msgctxt "autoformattable|alignmentcb" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Łineasion" #. oSEWM #: sc/uiconfig/scalc/ui/autoformattable.ui:345 @@ -18679,31 +18715,31 @@ msgstr "Formatasion" #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:12 msgctxt "autosum|sum" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Soma" #. CCL6E #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:20 msgctxt "autosum|average" msgid "Average" -msgstr "" +msgstr "Media" #. zrBKq #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:28 msgctxt "autosum|min" msgid "Min" -msgstr "" +msgstr "Mìn" #. pWv7a #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:36 msgctxt "autosum|max" msgid "Max" -msgstr "" +msgstr "Màs" #. mAz9L #: sc/uiconfig/scalc/ui/autosum.ui:44 msgctxt "autosum|count" msgid "Count" -msgstr "" +msgstr "Contejo" #. j9TVx #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:35 @@ -18847,7 +18883,7 @@ msgstr "Area de entrada:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:143 msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultato in:" +msgstr "Rezultà so:" #. frEZB #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:186 @@ -18871,7 +18907,7 @@ msgstr "_Righe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:259 msgctxt "chisquaretestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Ragrupà par" +msgstr "Ingrupà par" #. L8JmP #: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:8 @@ -18925,13 +18961,13 @@ msgstr "Jestisi formatasion condisionałe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:136 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_RANGE" msgid "Range" -msgstr "" +msgstr "Travało" #. Gipiw #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:149 msgctxt "condformatmanager|STR_HEADER_FIRST_CONDITION" msgid "First Condition" -msgstr "" +msgstr "Condision prima" #. rCgD4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:175 @@ -18991,13 +19027,13 @@ msgstr "Automàtego" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:210 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Min" -msgstr "Min" +msgstr "Mìn" #. HAuKu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:211 msgctxt "conditionalentry|colscalemin" msgid "Max" -msgstr "Max" +msgstr "Màs" #. ciYfw #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:212 @@ -19033,13 +19069,13 @@ msgstr "Automàtego" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:229 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Min" -msgstr "Min" +msgstr "Mìn" #. qC8Zo #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:230 msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" msgid "Max" -msgstr "Max" +msgstr "Màs" #. 7bxeC #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:231 @@ -19075,13 +19111,13 @@ msgstr "Automàtego" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:248 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Min" -msgstr "Min" +msgstr "Mìn" #. JBX6r #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:249 msgctxt "conditionalentry|colscalemax" msgid "Max" -msgstr "Max" +msgstr "Màs" #. uPGWW #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:250 @@ -19609,25 +19645,25 @@ msgstr "In 'sto fojo ełetrònego condivizo A ghe ze modìfeghe in conflito. I c #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:147 msgctxt "conflictsdialog|conflict" msgid "Conflict" -msgstr "" +msgstr "Conflito" #. kQCmz #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:161 msgctxt "conflictsdialog|author" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Autor" #. GVeDT #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:175 msgctxt "conflictsdialog|date" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "Data" #. tgZHu #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:189 msgctxt "conflictsdialog|changes-atkobject" msgid "Changes" -msgstr "" +msgstr "Mudamenti" #. joDoc #: sc/uiconfig/scalc/ui/conflictsdialog.ui:207 @@ -19681,13 +19717,13 @@ msgstr "Media" #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:136 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Max" -msgstr "Max" +msgstr "Màs" #. fiQPH #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:137 msgctxt "consolidatedialog|func" msgid "Min" -msgstr "Min" +msgstr "Mìn" #. cbwPv #: sc/uiconfig/scalc/ui/consolidatedialog.ui:138 @@ -19789,7 +19825,7 @@ msgstr "Area de entrada:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:117 msgctxt "correlationdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultato in:" +msgstr "Rezultà so:" #. jJst7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:185 @@ -19813,7 +19849,7 @@ msgstr "Righe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/correlationdialog.ui:258 msgctxt "correlationdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Ragrupà par" +msgstr "Ingrupà par" #. XYtja #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:8 @@ -19831,7 +19867,7 @@ msgstr "Area de entrada:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:142 msgctxt "covariancedialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultato in:" +msgstr "Rezultà so:" #. nry3Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:185 @@ -19855,7 +19891,7 @@ msgstr "Righe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:258 msgctxt "covariancedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Ragrupà par" +msgstr "Ingrupà par" #. F22h3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/createnamesdialog.ui:8 @@ -20461,7 +20497,7 @@ msgstr "Fornidor dati:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:85 msgctxt "dataproviderentry|apply" msgid "Apply Changes" -msgstr "" +msgstr "Àplega mudamenti" #. 4jLF7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 @@ -20683,7 +20719,7 @@ msgstr "Secondo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85 msgctxt "datetimetransformationentry|time" msgid "Time" -msgstr "Ora" +msgstr "Oraro" #. ev4W9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:118 @@ -20959,7 +20995,7 @@ msgstr "Area de entrada:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:143 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultato in:" +msgstr "Rezultà so:" #. Z83k7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:186 @@ -20983,7 +21019,7 @@ msgstr "_Righe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:259 msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Ragrupà par" +msgstr "Ingrupà par" #. f98e2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/doubledialog.ui:8 @@ -20995,7 +21031,7 @@ msgstr "Modìfega inpostasion" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Modałidà stasinamento" #. MyYms #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22 @@ -21019,7 +21055,7 @@ msgstr "Insarisi cofà copia" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:56 msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "Mostra" #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 @@ -21097,7 +21133,7 @@ msgstr "Area de imision:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:149 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultato in:" +msgstr "Rezultà so:" #. nq9yR #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:192 @@ -21121,7 +21157,7 @@ msgstr "Righe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:265 msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Ragrupà par" +msgstr "Ingrupà par" #. w4UYJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/exponentialsmoothingdialog.ui:302 @@ -21541,67 +21577,67 @@ msgstr "Anàłezi de Fourier" #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:111 msgctxt "fourieranalysisdialog|input-range-label" msgid "Input range:" -msgstr "" +msgstr "Area de entrada:" #. ZkLNa #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:150 msgctxt "fourieranalysisdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Rezultà so:" #. rk4DG #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:187 msgctxt "fourieranalysisdialog|withlabels-check" msgid "Input range has label" -msgstr "" +msgstr "El travało de insarimento el gà na eticheta" #. QF9sz #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:211 msgctxt "fourieranalysisdialog|label1" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Dati" #. zDdDi #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:246 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-columns-radio" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "_Cołone" #. HJc6Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:262 msgctxt "fourieranalysisdialog|groupedby-rows-radio" msgid "_Rows" -msgstr "" +msgstr "_Righe" #. 78Cai #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:284 msgctxt "fourieranalysisdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "" +msgstr "Ingrupà par" #. dqC28 #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:315 msgctxt "fourieranalysisdialog|inverse-check" msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Raverso" #. ELiT5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:331 msgctxt "fourieranalysisdialog|polar-check" msgid "Output in polar form" -msgstr "" +msgstr "Rezultà in forma połare" #. Trwum #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:352 msgctxt "fourieranalysisdialog|label4" msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB)" -msgstr "" +msgstr "Grandesa mìnema par el rezultà in forma połare (in dB)" #. 9MVfz #: sc/uiconfig/scalc/ui/fourieranalysisdialog.ui:386 msgctxt "fourieranalysisdialog|label3" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Opsion" #. FEwZR #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:59 @@ -21685,7 +21721,7 @@ msgstr "Testo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:85 msgctxt "functionpanel|category" msgid "Add-in" -msgstr "Add-in" +msgstr "Estension" #. rmQie #: sc/uiconfig/scalc/ui/functionpanel.ui:160 @@ -21973,7 +22009,7 @@ msgstr "Data" #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:389 msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" msgid "Time" -msgstr "Orario" +msgstr "Oraro" #. 2TJzJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:437 @@ -22153,19 +22189,19 @@ msgstr "Incoła _tuto" #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:131 msgctxt "insertname|STR_HEADER_NAME" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. 28fLF #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:144 msgctxt "insertname|STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "Espresion de'l travało o de ła fòrmuła" #. kSc7p #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertname.ui:157 msgctxt "insertname|STR_HEADER_SCOPE" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Fin" #. nJ6Ep #: sc/uiconfig/scalc/ui/insertsheet.ui:23 @@ -22285,19 +22321,19 @@ msgstr "Jestisi nomi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:126 msgctxt "managenamesdialog|name" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Nome" #. qwCzn #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:139 msgctxt "managenamesdialog|expression" msgid "Range or formula expression" -msgstr "" +msgstr "Espresion de'l travało o de ła fòrmuła" #. nFCoR #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:152 msgctxt "managenamesdialog|scope" msgid "Scope" -msgstr "" +msgstr "Fin" #. enGg7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/managenamesdialog.ui:182 @@ -22420,73 +22456,73 @@ msgid "Move/Copy Sheet" msgstr "Movi/copia fojo" #. iJZov -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:98 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:99 msgctxt "movecopysheet|move" msgid "_Move" msgstr "_Movi" #. zRtFK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:116 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:117 msgctxt "movecopysheet|copy" msgid "C_opy" msgstr "C_opia" #. Cf9Po -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:141 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:142 msgctxt "movecopysheet|label1" msgid "Action" msgstr "Operasion" #. ENjjq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:189 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:190 msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" msgid "To _document" msgstr "Al el _documento" #. jfC53 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:206 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207 msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "(current document)" msgstr "(documento ativo)" #. Kd5nz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:208 msgctxt "movecopysheet|toDocument" msgid "- new document -" msgstr "- novo documento -" #. DGcVf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:235 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:236 msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" msgid "_Insert before" msgstr "Insarisi _prima" #. gE92w -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:301 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:302 msgctxt "movecopysheet|label2" msgid "Location" msgstr "Pozision" #. wcXYj -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:368 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:369 msgctxt "movecopysheet|warnunused" msgid "This name is already used." msgstr "'Sto nome el ze za doparà." #. L7CQf -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:383 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:384 msgctxt "movecopysheet|warnempty" msgid "Name is empty." msgstr "El nome el ze vodo." #. xoYVT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:398 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:399 msgctxt "movecopysheet|warninvalid" msgid "Name contains one or more invalid characters." msgstr "El nome el contien uno o pì caràtari mìa vàłidi." #. zE3yH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:425 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/movecopysheet.ui:426 msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" msgid "New _name" msgstr "Novo _nome" @@ -22507,13 +22543,13 @@ msgstr "Area de imision:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:150 msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultato in:" +msgstr "Rezultà so:" #. vJXCf #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:187 msgctxt "movingaveragedialog|trimrange-check" msgid "Trim input range to actual data content" -msgstr "" +msgstr "Retaja el travało de insarimento a'l só contenjùo efetivo" #. eTxm6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:211 @@ -22537,7 +22573,7 @@ msgstr "Righe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:284 msgctxt "movingaveragedialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Ragrupà par" +msgstr "Ingrupà par" #. ZFgCx #: sc/uiconfig/scalc/ui/movingaveragedialog.ui:321 @@ -22615,19 +22651,19 @@ msgstr "Area" #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:22 msgctxt "navigatorpanel|hyperlink" msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Insarisi cofà cołegamento ipartestuałe" #. YFPAS #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:32 msgctxt "navigatorpanel|link" msgid "Insert as Link" -msgstr "" +msgstr "Insarisi cofà cołegamento" #. 97BBT #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:42 msgctxt "navigatorpanel|copy" msgid "Insert as Copy" -msgstr "" +msgstr "Insarisi cofà copia" #. ohBvD #: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:98 @@ -22765,7 +22801,7 @@ msgstr "_Inisio" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4917 msgctxt "CalcNotebookbar|CalcLabel" msgid "~Home" -msgstr "~Inisio" +msgstr "~Cao" #. bBEGh #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5476 @@ -22791,19 +22827,19 @@ msgstr "~Insarisi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6980 msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" msgid "Object Align" -msgstr "" +msgstr "Łineasion ojeti" #. 4FwmH #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7205 msgctxt "CalcNotebookbar|reviewb" msgid "_Layout" -msgstr "_Layout" +msgstr "_Strutura" #. eWinY #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7290 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "~Layout" +msgstr "~Strutura" #. MHnRF #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8396 @@ -22839,13 +22875,13 @@ msgstr "~Revizion" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10370 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "_Vista" +msgstr "_Parensa" #. rPdAq #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10456 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "~Vista" +msgstr "~Parensa" #. zaUCM #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11510 @@ -22857,7 +22893,7 @@ msgstr "Imà_jine" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11635 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "Imà~jine" +msgstr "Imà~jene" #. EjbzV #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12854 @@ -22869,19 +22905,19 @@ msgstr "_Dizenjo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:12964 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" -msgstr "~Dizenjo" +msgstr "~Dezenja" #. EgeGL #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13436 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" -msgstr "" +msgstr "Convartisi" #. PdjTP #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13736 msgctxt "CalcNotebookbar|frame:Menu Draw" msgid "_Object" -msgstr "" +msgstr "_Ojeto" #. xTKVv #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13846 @@ -22929,13 +22965,13 @@ msgstr "Fo~rmułaro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15991 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "E_stension" #. Gtj2Y #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16076 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "E~stension" #. 3Ec6T #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17304 @@ -22959,7 +22995,7 @@ msgstr "_File" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3089 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" -msgstr "" +msgstr "~File" #. UWfVg #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3567 @@ -22978,7 +23014,7 @@ msgstr "_Menu" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4696 msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel" msgid "~Home" -msgstr "" +msgstr "~Cao" #. ecBqZ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5203 @@ -22996,19 +23032,19 @@ msgstr "_Insarisi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5776 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" -msgstr "" +msgstr "~Insarisi" #. EvytN #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6410 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "" +msgstr "_Strutura" #. TbQMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6462 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" -msgstr "" +msgstr "~Strutura" #. QqjZP #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7321 @@ -23026,7 +23062,7 @@ msgstr "_Dati" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7438 msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel" msgid "~Data" -msgstr "" +msgstr "~Dati" #. jYD7j #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8136 @@ -23038,31 +23074,31 @@ msgstr "_Revizion" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8188 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" -msgstr "" +msgstr "~Revizion" #. 35kA2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8870 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" -msgstr "_Vizuałiza" +msgstr "_Parensa" #. ZGh8C #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8922 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" -msgstr "" +msgstr "~Parensa" #. dV94w #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10312 msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "Im_àjene" #. ekWoX #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:10364 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" -msgstr "" +msgstr "Imà~jene" #. 8eQN8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11777 @@ -23074,7 +23110,7 @@ msgstr "Deze_nja" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:11829 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" -msgstr "" +msgstr "~Dezenja" #. DoVwy #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12807 @@ -23086,55 +23122,55 @@ msgstr "Ojeto" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:12859 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" -msgstr "" +msgstr "~Ojeto" #. q8wnS #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13579 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" -msgstr "" +msgstr "_Media" #. 7HDt3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:13632 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" -msgstr "" +msgstr "~Media" #. vSDok #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14206 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" -msgstr "" +msgstr "Stanpa" #. goiqQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:14258 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" -msgstr "" +msgstr "~Stanpa" #. EBGs5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15613 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" -msgstr "" +msgstr "Fo_rmułaro" #. EKA8X #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15665 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" -msgstr "" +msgstr "Fo~rmułaro" #. 8SvE5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15745 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "E_stension" #. WH5NR #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15803 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" -msgstr "" +msgstr "E~stension" #. 8fhwb #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16836 @@ -23146,7 +23182,7 @@ msgstr "S_trumenti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:16888 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" -msgstr "" +msgstr "S~trumenti" #. LL2dj #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3287 @@ -23207,7 +23243,7 @@ msgstr "_Revizion" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4776 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb" msgid "_View" -msgstr "_Vista" +msgstr "_Parensa" #. bgPuY #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4888 @@ -23220,7 +23256,7 @@ msgstr "Fo_rmułaro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4981 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "" +msgstr "E_stension" #. T2jYU #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5259 @@ -23238,7 +23274,7 @@ msgstr "_Paràgrafo" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5750 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewS" msgid "_View" -msgstr "_Vista" +msgstr "_Parensa" #. DC7Hv #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5888 @@ -23279,7 +23315,7 @@ msgstr "3_D" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7227 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton" msgid "_Fontwork" -msgstr "" +msgstr "_Fontwork" #. PLqyG #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7341 @@ -23295,13 +23331,13 @@ msgstr "_Gradeła" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7474 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "Im_àjene" #. SEFWn #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8146 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton" msgid "Fi_lter" -msgstr "" +msgstr "Fi_ltro" #. 5a4zV #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8545 @@ -23493,13 +23529,13 @@ msgstr "_Revizion" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5530 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb" msgid "_View" -msgstr "_Vista" +msgstr "_Parensa" #. ZJufp #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5755 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB" msgid "Im_age" -msgstr "" +msgstr "Im_àjene" #. punQr #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6107 @@ -23547,7 +23583,7 @@ msgstr "Con_fronta" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7493 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewa" msgid "_View" -msgstr "_Vista" +msgstr "_Parensa" #. WfzeY #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7939 @@ -23571,7 +23607,7 @@ msgstr "Siste_ma" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8816 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB" msgid "_View" -msgstr "_Vista" +msgstr "_Parensa" #. 3i55T #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9018 @@ -23601,7 +23637,7 @@ msgstr "Łine_asion" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9944 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewd" msgid "_View" -msgstr "_Vista" +msgstr "_Parensa" #. h6EHi #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10098 @@ -23637,7 +23673,7 @@ msgstr "_Gradeła" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11279 msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewf" msgid "_View" -msgstr "_Vista" +msgstr "_Parensa" #. mimQW #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:40 @@ -24243,7 +24279,7 @@ msgstr "No stà mìa parmétar caràtari mati o espresion regołari inte łe fò #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:528 msgctxt "optcalculatepage|label5" msgid "Formulas wildcards" -msgstr "" +msgstr "Caràtari mati inte łe fòrmułe" #. Umdv5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/optchangespage.ui:37 @@ -24315,7 +24351,7 @@ msgstr "Nome _prefiso par el fojo de łavoro novo:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:90 msgctxt "optdefaultpage|jumbo_sheets" msgid "_Enable very large spreadsheets (16m rows, 16384 cols)" -msgstr "" +msgstr "Parm_eti foji ełetròneghi grandi asà (16m righe, 16384 cołone)" #. xW5dC #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:110 @@ -25047,7 +25083,7 @@ msgstr "Canpi righe:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:383 msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" msgid "Filters:" -msgstr "" +msgstr "Filtri:" #. Scoht #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivottablelayoutdialog.ui:470 @@ -25531,7 +25567,6 @@ msgstr "Càlcoła rezidui" #. EuJeA #: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488 -#, fuzzy msgctxt "regressiondialog|nointercept-check" msgid "Force intercept to be zero" msgstr "Forsa intarseta cofà zero" @@ -25696,7 +25731,7 @@ msgstr "Area de entrada:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:155 msgctxt "samplingdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultato in:" +msgstr "Rezultà so:" #. GD2H5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/samplingdialog.ui:198 @@ -25816,7 +25851,7 @@ msgstr "el" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:12 msgctxt "scenariomenu|delete" msgid "Delete" -msgstr "Ełìmina" +msgstr "Ełìmena" #. ZnKYh #: sc/uiconfig/scalc/ui/scenariomenu.ui:20 @@ -25960,31 +25995,31 @@ msgstr "Rezultati de na reserca" #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:36 msgctxt "searchresults|ShowBox" msgid "_Show this dialog" -msgstr "" +msgstr "_Mostra fenestra de diàłogo" #. HggTE #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:40 msgctxt "searchresults|ShowBox" msgid "Enable the dialog again at Tools > Options > Calc > View" -msgstr "" +msgstr "Ativa danovo ła fenestra de diàłogo so Strumenti > Opsion > Calc > Parensa" #. sekAN #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:102 msgctxt "searchresults|sheet" msgid "Sheet" -msgstr "" +msgstr "Fojo" #. BFKKA #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:115 msgctxt "searchresults|cell" msgid "Cell" -msgstr "" +msgstr "Ceła" #. Knp9A #: sc/uiconfig/scalc/ui/searchresults.ui:128 msgctxt "searchresults|content" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "Contenjùo" #. GtwuD #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectdatasource.ui:8 @@ -26389,85 +26424,85 @@ msgid "Vertical Alignment" msgstr "Łineasion vertegałe" #. Ume2A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:207 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:205 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" msgid "Select the angle for rotation." msgstr "Sełesiona l'àngoło par ła rodasion." #. bfLkF -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:213 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:211 msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees-atkobject" msgid "Text Orientation" msgstr "Orientasion de'l testo" #. etrVi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:226 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:224 msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" msgid "Indents from the left edge." msgstr "Indentri da'l màrjine sanco." #. rqx4D -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:232 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:230 msgctxt "sidebaralignment|leftindent-atkobject" msgid "Left Indent" msgstr "Indentro a sanca" #. qtoY5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:295 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:291 msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" msgid "Text _orientation:" msgstr "_Orientasion de'l testo:" #. KEG9k -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:312 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:308 msgctxt "sidebaralignment|stacked" msgid "Vertically stacked" msgstr "Inmucià vertegalmente" #. ZE4wU -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:338 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:334 msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" msgid "Text Extension From Lower Cell Border" msgstr "L'estension de'l testo da'l bordo baso de ła ceła" #. CgVBh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:357 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:353 msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" msgid "Text Extension From Upper Cell Border" msgstr "L'estension de'l testo da'l bordo alto de ła ceła" #. TSALx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:376 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:372 msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" msgid "Text Extension Inside Cell" msgstr "Estension de'l testo rento ła ceła" #. xruhe -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:407 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:403 msgctxt "sidebaralignment|wraptext" msgid "Wrap text" msgstr "Retorno a cao" #. uTKvq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:411 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:407 msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" msgid "Wrap texts automatically." msgstr "Retorno a cao automàtego." #. Ae65n -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:424 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:420 msgctxt "sidebaralignment|mergecells" msgid "Merge cells" msgstr "Unisi cełe" #. NK2BS -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:428 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:424 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" msgid "Joins the selected cells into one." msgstr "Unisi łe cełe sełesionàe in una." #. FdKBk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:442 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:438 msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" msgid "_Indent:" msgstr "_Indentro:" @@ -26526,75 +26561,75 @@ msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" msgid "Border Line Style" msgstr "Stiłe łinea bordo" -#. 39G7R +#. CNqCC #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:73 -msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox|tooltip_text" msgid "Select a category of contents." -msgstr "Sełesiona na categorìa de contenjùo." +msgstr "Sełesiona na categorìa de contenjùi." -#. HBZmw +#. EeECn #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:77 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "General" -msgstr "Zenarałe" +msgstr "Jenerałe" -#. KwAw5 +#. SmpsG #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:78 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Number" msgstr "Nùmaro" -#. 5mvEC +#. 8FGeM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Percent" msgstr "Parsentuałe" -#. BKK9N +#. bHC79 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Currency" -msgstr "Vałuda" +msgstr "Moneda" -#. 4bBec +#. Lh2G6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:81 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Date " -msgstr "Data" +msgstr "Data " -#. wEwEm +#. EUCxB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:82 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Time" -msgstr "Ora" +msgstr "Oraro" -#. iRFAs +#. EukSF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Scientific" msgstr "Sientìfego" -#. mAaBd +#. AQV5y #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Fraction" msgstr "Frasion" -#. LE7i3 +#. kQGBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Boolean Value" msgstr "Vałor boolean" -#. yBgD8 +#. Gv2sX #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86 -msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Text" msgstr "Testo" -#. XmYfL +#. ypKG8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:90 -msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" +msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox-atkobject" msgid "Category" msgstr "Categorìa" @@ -27106,7 +27141,7 @@ msgstr "Decresente" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortkey.ui:77 msgctxt "sortkey|sortft" msgid "Sort Key " -msgstr "Ciave de ordenamento" +msgstr "Ciave de ordenamento " #. 9FBK2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31 @@ -27802,7 +27837,7 @@ msgstr "Grupi de fòrmułe:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/statisticsinfopage.ui:136 msgctxt "statisticsinfopage|label1" msgid "Document: " -msgstr "Documento:" +msgstr "Documento: " #. yzuA2 #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:8 @@ -28228,7 +28263,7 @@ msgstr "_Sìnbołi strutura" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:249 msgctxt "tpviewpage|summary" msgid "Summary o_n search" -msgstr "" +msgstr "Somario _de reserca" #. Ws4Ev #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:271 @@ -28372,7 +28407,7 @@ msgstr "Intervało variabiłe 2:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:180 msgctxt "ttestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultato in:" +msgstr "Rezultà so:" #. FzCYq #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:223 @@ -28396,7 +28431,7 @@ msgstr "Righe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:296 msgctxt "ttestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Ragrupà par" +msgstr "Ingrupà par" #. ccFZ3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:8 @@ -28462,7 +28497,7 @@ msgstr "Data" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:50 msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" msgid "Time" -msgstr "Orario" +msgstr "Oraro" #. ocfFg #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationcriteriapage.ui:51 @@ -28678,7 +28713,7 @@ msgstr "Intervało variabiłe 2:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:180 msgctxt "ztestdialog|output-range-label" msgid "Results to:" -msgstr "Rezultato in:" +msgstr "Rezultà so:" #. k62LL #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:223 @@ -28702,4 +28737,4 @@ msgstr "Righe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/ztestdialog.ui:296 msgctxt "ztestdialog|label2" msgid "Grouped by" -msgstr "Ragrupà par" +msgstr "Ingrupà par" |