diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/vec/sc/messages.po | 80 |
1 files changed, 40 insertions, 40 deletions
diff --git a/source/vec/sc/messages.po b/source/vec/sc/messages.po index 2f68a7701e7..2a70937dd57 100644 --- a/source/vec/sc/messages.po +++ b/source/vec/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2020-07-21 11:19+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-06-30 19:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-08-02 07:43+0000\n" "Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n" "Language-Team: Venetian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/vec/>\n" "Language: vec\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.1.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1550683064.000000\n" #. kBovX @@ -602,7 +602,7 @@ msgstr "Muda nomi de l'àrea" #: sc/inc/globstr.hrc:120 msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE" msgid "Change Case" -msgstr "Maiùscołe/minùscołe" +msgstr "Minùscołe/maiùscołe" #. mRCvC #: sc/inc/globstr.hrc:121 @@ -14755,7 +14755,7 @@ msgstr "El secondo testo par el confronto." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3650 msgctxt "SC_OPCODE_FIND" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Serca na paroła (o na so parte) inte un testo tenjendo conto de maiùscołe/minùscołe." +msgstr "Serca na paroła (o un só toco) inte un testo tegnendo conto de łe minùscołe/maiùscołe." #. 2CUai #: sc/inc/scfuncs.hrc:3651 @@ -14797,7 +14797,7 @@ msgstr "Ła pozision inte'l testo da dove scomisiar a sercar." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3662 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "Serca na paroła (o na so parte) inte un testo sensa tenjer conto de maiùscołe/minùscołe." +msgstr "Serca na paroła (o un só toco) inte un testo sensa tegner conto de łe minùscołe/maiùscołe." #. q9HgD #: sc/inc/scfuncs.hrc:3663 @@ -15427,13 +15427,13 @@ msgstr "Testo" #: sc/inc/scfuncs.hrc:3862 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Unità da ła cuałe se converte; sensìbiłe a łe maiùscołe/minùscołe." +msgstr "Unidà de orìjene de un ojeto da convartir: sensìbiłe a łe minùscołe/maiùscołe." #. FhCnE #: sc/inc/scfuncs.hrc:3864 msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Unità a ła cuałe convertir; sensìbiłe a łe maiùscołe/minùscołe." +msgstr "Unidà de l'ojeto convartìo: sensìbiłe a łe minùscołe/maiùscołe." #. G7AAp #: sc/inc/scfuncs.hrc:3870 @@ -16172,7 +16172,7 @@ msgstr "El testo novo da insarir." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4100 msgctxt "SC_OPCODE_FINDB" msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive), using byte positions." -msgstr "El serca na stringa de testo rento de n'altro (difarensiando majùscołe/minùscołe), doparando łe pozision de i byte." +msgstr "El serca na stringa de testo rento de n'antro (defarensiando minùscołe/maiùscołe), doparando łe pozision de i byte." #. pARfz #: sc/inc/scfuncs.hrc:4101 @@ -16214,7 +16214,7 @@ msgstr "Ła pozision inte'l testo da dove scomisiar a sercar." #: sc/inc/scfuncs.hrc:4112 msgctxt "SC_OPCODE_SEARCHB" msgid "Looks for a string of text within another (not case sensitive), using byte positions." -msgstr "El serca na stringa de testo rendo de n'altro (sensa difarensiar majùscołe/minùscołe), doparando łe pozision de i byte." +msgstr "El serca na stringa de testo rendo de n'antro (sensa defarensiar minùscołe/maiùscołe), doparando łe pozision de i byte." #. ZDK7h #: sc/inc/scfuncs.hrc:4113 @@ -17914,7 +17914,7 @@ msgstr "Minùscoło" #: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" -msgstr "Majùscoło" +msgstr "Maiùscoło" #. hkXzo #: sc/inc/strings.hrc:301 @@ -18407,7 +18407,7 @@ msgstr "Łezi i creteri de _filtro da" #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:193 msgctxt "advancedfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Maiùscołe/minùscołe" +msgstr "_Minùscołe/maiùscołe" #. FHGUG #: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:209 @@ -19169,7 +19169,7 @@ msgstr "el xe manco o guałivo a" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:378 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is greater than or equal to" -msgstr "el xe major o guałivo a" +msgstr "el ze major o guałivo a" #. Kyf5x #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:379 @@ -21041,49 +21041,49 @@ msgstr "Mostra" #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|tsbshow" msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "" +msgstr "Mostra _mesajo de eror se se dìjita vałori mìa vàłidi" #. yMbrW #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:43 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|action_label" msgid "_Action:" -msgstr "" +msgstr "_Asion:" #. 2sruM #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:57 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Tìtoło:" #. DALxA #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:104 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|errormsg_label" msgid "_Error message:" -msgstr "" +msgstr "Mesajo de _eror:" #. ZzEdw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:117 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|browseBtn" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "_Sfoja..." #. hsbzw #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:133 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Ferma" #. fcLJh #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:134 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Warning" -msgstr "" +msgstr "Avertensa" #. trGJe #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:135 msgctxt "erroralerttabpage-mobile|actionCB" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informasion" #. PL8Bz #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage.ui:15 @@ -21360,25 +21360,25 @@ msgstr "In_cremento:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:109 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." -msgstr "" +msgstr "Serca ełementi..." #. zKwWE #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:143 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Tuto" #. JsSz6 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:163 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." -msgstr "" +msgstr "Fà védar soło che l'ełemento ativo." #. vBQYB #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:178 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." -msgstr "" +msgstr "Scondi soło che l'ełemento ativo." #. AfnFz #: sc/uiconfig/scalc/ui/floatingborderstyle.ui:33 @@ -24044,7 +24044,7 @@ msgstr "Prima" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2131 msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" msgid "After" -msgstr "Dopo" +msgstr "Daspò" #. PGXfq #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groups.ui:2140 @@ -24194,7 +24194,7 @@ msgstr "Maiùscołe/mi_nùscołe" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:104 msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Dizabìłita ła sensibiłità maiùscołe/minùscołe par l'interoparabiłità co Microsoft Excel" +msgstr "Dezativa ła sensibiłità minùscołe/maiùscołe par l'interoparabiłità co Microsoft Excel" #. 9W56L #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:116 @@ -25076,7 +25076,7 @@ msgstr "Creteri filtro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:394 msgctxt "pivotfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Maiùscołe/minùscołe" +msgstr "_Minùscołe/maiùscołe" #. ECBBQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/pivotfilterdialog.ui:410 @@ -26324,7 +26324,7 @@ msgstr "_Comenti" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:260 msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" msgid "_Objects/Images" -msgstr "_Ojeti/imajini" +msgstr "_Ojeti/imajeni" #. JvBi3 #: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275 @@ -27200,7 +27200,7 @@ msgstr "Ciave de ordenamento " #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:31 msgctxt "sortoptionspage|case" msgid "Case _sensitive" -msgstr "Maiùscołe/minùscołe" +msgstr "Minùscołe/maiù_scołe" #. fTCGJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:46 @@ -27800,7 +27800,7 @@ msgstr "Creteri filtro" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:634 msgctxt "standardfilterdialog|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Maiùscołe/minùscołe" +msgstr "_Minùscołe/maiùscołe" #. yud2Z #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:650 @@ -27950,7 +27950,7 @@ msgstr "Intarusion de pàjina in mezo a i grupi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:51 msgctxt "subtotaloptionspage|case" msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Maiùscołe/minùscołe" +msgstr "_Minùscołe/maiùscołe" #. srkjs #: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaloptionspage.ui:67 @@ -28208,13 +28208,13 @@ msgstr "Cołone:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:81 msgctxt "texttransformation_type|tolower" msgid "To Lower" -msgstr "A minùscołe" +msgstr "A łe minùscołe" #. DkKCf #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:82 msgctxt "texttransformation_type|toupper" msgid "To Upper" -msgstr "A maiùscołe" +msgstr "A łe maiùscołe" #. ZsHz4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/texttransformationentry.ui:83 @@ -28388,7 +28388,7 @@ msgstr "Auziłi vizivi" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:485 msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "O_jeti/imajini:" +msgstr "O_jeti/imajeni:" #. BCaDn #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:499 @@ -28688,25 +28688,25 @@ msgstr "Mesajo de eror" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "" +msgstr "_Mostra sujarimenti par ła dijitasion inte ła ceła" #. ZJEXj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:55 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|title_label" msgid "_Title:" -msgstr "" +msgstr "_Tìtoło:" #. yDRCK #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage-mobile.ui:69 msgctxt "validationhelptabpage-mobile|inputhelp_label" msgid "_Input help:" -msgstr "" +msgstr "Sujarimenti par ła dijit_asion:" #. 4etq8 #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "_Ofri juto par ła dijitasion inte ła ceła" +msgstr "_Mostra sujarimenti par ła dijitasion inte ła ceła" #. WZNfj #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:71 @@ -28718,13 +28718,13 @@ msgstr "_Tìtoło:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:85 msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" msgid "_Input help:" -msgstr "Juto par ła dijit_asion:" +msgstr "Sujarimenti par ła dijit_asion:" #. epdvk #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:125 msgctxt "validationhelptabpage|label1" msgid "Contents" -msgstr "Contenjùo" +msgstr "Contegnùo" #. pSFWN #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23 |