aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/vec/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/vec/sc/messages.po666
1 files changed, 471 insertions, 195 deletions
diff --git a/source/vec/sc/messages.po b/source/vec/sc/messages.po
index cef0b194f34..40b50d2f6ed 100644
--- a/source/vec/sc/messages.po
+++ b/source/vec/sc/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-07-31 14:09+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-16 23:49+0000\n"
-"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-10-02 17:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-10-02 16:12+0000\n"
+"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1521244199.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1538496720.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -642,14 +642,14 @@ msgid "Spellcheck"
msgstr "Controło ortogràfego"
#: sc/inc/globstr.hrc:144
-msgctxt "STR_TABLE_UND"
+msgctxt "STR_TABLE_AND"
msgid "AND"
-msgstr "E"
+msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:145
-msgctxt "STR_TABLE_ODER"
+msgctxt "STR_TABLE_OR"
msgid "OR"
-msgstr "O"
+msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:146
msgctxt "STR_TABLE_DEF"
@@ -1535,7 +1535,7 @@ msgstr "el"
#: sc/inc/globstr.hrc:327
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "L'ajornamento automàtego de i cołegamenti esterni el ze stà dezabiłità."
#: sc/inc/globstr.hrc:328
msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD"
@@ -1867,7 +1867,7 @@ msgstr "I vetori incapsułà no i ze mìa suportà."
#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
-msgstr ""
+msgstr "Contenjùo de ła matrise inlinea mìa suportà."
#: sc/inc/globstr.hrc:390
msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS"
@@ -2554,7 +2554,7 @@ msgstr "Nome mìa vàłido. Refarimento a na ceła o a na area de cełe mìa par
#: sc/inc/globstr.hrc:513
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Contenjùo esterno dezabiłità."
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:27
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
@@ -10494,7 +10494,7 @@ msgstr "Modo"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3010
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "El modo el spesìfega el nùmaro de destribusion de coe da restituir. 1 = destribusion a na coa, 2 = destribusion a do coe"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3011
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST"
@@ -10539,7 +10539,7 @@ msgstr "Modo"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3024
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1 = one-tailed, 2 = two-tailed distribution"
-msgstr ""
+msgstr "El modo el spesìfega el nùmaro de destribusion de coe da restituir. 1 = destribusion a na coa, 2 = destribusion a do coe"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3025
msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS"
@@ -12911,7 +12911,7 @@ msgstr "Da vałuda"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3898
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted."
-msgstr ""
+msgstr "El còdeze ISO 4217 de ła vałuda da cui se converte."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3899
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -12921,7 +12921,7 @@ msgstr "A vałuda"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3900
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted."
-msgstr ""
+msgstr "El còdeze ISO 4217 de ła vałuda a cui se converte."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3901
msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT"
@@ -13523,7 +13523,7 @@ msgstr "Stiłi parsonałizà"
#: sc/inc/strings.hrc:27
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheet format (calc6)"
-msgstr ""
+msgstr "Formato fojo ełetrònego %PRODUCTNAME (calc6)"
#: sc/inc/strings.hrc:28
msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME"
@@ -13635,7 +13635,7 @@ msgstr "Insarisi imàjine"
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
-msgstr ""
+msgstr "'Sta imàjine ła ze rodełà. Vuto reportarla a ła pozision orizenałe?"
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -13716,7 +13716,7 @@ msgstr "~Vałor"
#: sc/inc/strings.hrc:68
msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA"
msgid "~Formula"
-msgstr ""
+msgstr "~Fòrmuła"
#: sc/inc/strings.hrc:69
msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE"
@@ -14424,7 +14424,7 @@ msgstr "Anàłizi de ła variansa"
#: sc/inc/strings.hrc:221
msgctxt "STR_LABEL_ANOVA"
msgid "Analysis of Variance (ANOVA)"
-msgstr ""
+msgstr "Anàłizi de ła variansa (ANOVA)"
#: sc/inc/strings.hrc:222
msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL"
@@ -14592,7 +14592,7 @@ msgstr "Contejo"
#: sc/inc/strings.hrc:257
msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE"
msgid "First Quartile"
-msgstr ""
+msgstr "Primo cuartiłe"
#: sc/inc/strings.hrc:258
msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE"
@@ -14796,12 +14796,12 @@ msgstr "R^2"
#: sc/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED"
msgid "Adjusted R^2"
-msgstr ""
+msgstr "R^2 justà"
#: sc/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT"
msgid "Count of X variables"
-msgstr ""
+msgstr "Contejo de łe variàbiłi X"
#: sc/inc/strings.hrc:303
msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL"
@@ -14826,12 +14826,12 @@ msgstr "Statìstega de'l test"
#: sc/inc/strings.hrc:307
msgctxt "STR_LABEL_LOWER"
msgid "Lower"
-msgstr ""
+msgstr "Minùscoło"
#: sc/inc/strings.hrc:308
msgctxt "STR_LABEL_Upper"
msgid "Upper"
-msgstr ""
+msgstr "Majùscoło"
#. RegressionDialog
#: sc/inc/strings.hrc:310
@@ -14852,12 +14852,12 @@ msgstr "Potensa"
#: sc/inc/strings.hrc:313
msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE"
msgid "Independent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Intervało de łe variàbiłi indipendenti mìa vàłido."
#: sc/inc/strings.hrc:314
msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE"
msgid "Dependent variable(s) range is not valid."
-msgstr ""
+msgstr "Intervało de łe variàbiłi dipendenti mìa vàłido."
#: sc/inc/strings.hrc:315
msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR"
@@ -15214,22 +15214,22 @@ msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Intestasion/pie de pàjina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:108
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Riga de intestasion (drita)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:130
msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Riga de intestasion (sanca)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:153
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Pie de pàjina (drita)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/allheaderfooterdialog.ui:176
msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Pie de pàjina (sanca)"
@@ -15359,17 +15359,17 @@ msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected"
msgid "_Protected"
msgstr "Pro_teta"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:55
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:53
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula"
msgid "Hide _formula"
msgstr "Scondi _fòrmułe"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:74
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:70
msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll"
msgid "Hide _all"
msgstr "Scondi _tuto"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:92
msgctxt "cellprotectionpage|label1"
msgid ""
"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n"
@@ -15380,22 +15380,22 @@ msgstr ""
"\n"
"Sełesiona 'Proteji fojo' da'l menu 'Strumenti'."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:113
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
msgid "Protection"
msgstr "Protesion"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:154
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:146
msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting"
msgid "Hide _when printing"
msgstr "Scondi sta_npando"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:166
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
msgstr "Łe cełe sełesionà no łe venjarà mìa stanpà."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:196
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:184
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
msgid "Print"
msgstr "Stanpa"
@@ -15425,17 +15425,17 @@ msgctxt "chardialog|CharDialog"
msgid "Character"
msgstr "Caràtare"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:135
msgctxt "chardialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Caràtare"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:181
msgctxt "chardialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeti caràtare"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/chardialog.ui:228
msgctxt "chardialog|position"
msgid "Position"
msgstr "Pozision"
@@ -16235,37 +16235,37 @@ msgctxt "correlationdialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Ragrupà par"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:10
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:9
msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog"
msgid "Covariance"
msgstr "Covariansa"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:42
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:41
msgctxt "covariancedialog|input-range-label"
msgid "Input range:"
msgstr "Area de entrada:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:79
msgctxt "covariancedialog|output-range-label"
msgid "Results to:"
msgstr "Rezultato in:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:120
msgctxt "covariancedialog|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:215
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:214
msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio"
msgid "Columns"
msgstr "Cołone"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:231
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:230
msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio"
msgid "Rows"
msgstr "Righe"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:253
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/covariancedialog.ui:252
msgctxt "covariancedialog|label2"
msgid "Grouped by"
msgstr "Ragrupà par"
@@ -16440,72 +16440,72 @@ msgctxt "databaroptions|label10"
msgid "Fill:"
msgstr "Inpienasion:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:282
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Color"
msgstr "Cołor"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:281
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:283
msgctxt "databaroptions|fill_type"
msgid "Gradient"
msgstr "Sfumadura"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:297
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:299
msgctxt "databaroptions|label2"
msgid "Bar Colors"
msgstr "Cołori de ła zbara"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:335
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:337
msgctxt "databaroptions|label8"
msgid "Position of vertical axis:"
msgstr "Pozision de l'asse vertegałe:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:351
msgctxt "databaroptions|label9"
msgid "Color of vertical axis:"
msgstr "Cołor de l'asse vertegałe:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:364
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:366
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Automatic"
msgstr "Automàtega"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:365
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:367
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "Middle"
msgstr "Sentro"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:366
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:368
msgctxt "databaroptions|axis_pos"
msgid "None"
msgstr "Sensa"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:393
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:395
msgctxt "databaroptions|label3"
msgid "Axis"
msgstr "Ase"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:431
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:433
msgctxt "databaroptions|label12"
msgid "Minimum bar length (%):"
msgstr "Łunghesa mìnema zbara (%):"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:445
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:447
msgctxt "databaroptions|label13"
msgid "Maximum bar length (%):"
msgstr "Łunghesa màsima zbara (%):"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:482
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:484
msgctxt "databaroptions|label11"
msgid "Bar Lengths"
msgstr "Łunghesa de łe zbare"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:499
msgctxt "databaroptions|only_bar"
msgid "Display bar only"
msgstr "Mostra soło ła zbara"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:515
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:516
msgctxt "databaroptions|str_same_value"
msgid "The minimum value must be less than the maximum value."
msgstr "El vałor mìnemo el ga da èsar pì baso de'l vałor màsemo."
@@ -16760,32 +16760,32 @@ msgctxt "dataprovider|label6"
msgid "URL:"
msgstr "URL:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:122
msgctxt "dataprovider|url|tooltip_text"
msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here."
msgstr "Meti rento el URL de'l documento sorjente che ze inte'l file system łocałe o in internet."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:138
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:140
msgctxt "dataprovider|browse"
msgid "_Browse..."
msgstr "_Sfoja..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:167
msgctxt "dataprovider|label_db"
msgid "Database Range:"
msgstr "Aree de'l database:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:199
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:203
msgctxt "dataprovider|label_provider"
msgid "Data Provider:"
msgstr "Fornidor dati:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:240
msgctxt "dataprovider|label_search"
msgid "Search String:"
msgstr "Stringa de reserca:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:268
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/dataprovider.ui:276
msgctxt "dataprovider|label"
msgid "Source Stream"
msgstr "Fluso sorjente"
@@ -16890,6 +16890,116 @@ msgctxt "datastreams|label3"
msgid "Maximal Amount of Rows"
msgstr "Cuantità màsima de righe"
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:21
+msgctxt "datetimetransformationentry|name"
+msgid "Date Time Transformations"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:37
+msgctxt "datetimetransformationentry|type"
+msgid "Type:"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:51
+msgctxt "datetimetransformationentry|columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:68
+msgctxt "datetimetransformationentry|datestring"
+msgid "Date String"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:69
+msgctxt "datetimetransformationentry|year"
+msgid "Year"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:70
+msgctxt "datetimetransformationentry|startofyear"
+msgid "Start of Year"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:71
+msgctxt "datetimetransformationentry|endofyear"
+msgid "End of Year"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:72
+msgctxt "datetimetransformationentry|month"
+msgid "Month"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:73
+msgctxt "datetimetransformationentry|monthname"
+msgid "Month Name"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:74
+msgctxt "datetimetransformationentry|startofmonth"
+msgid "Start of Month"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:75
+msgctxt "datetimetransformationentry|endofmonth"
+msgid "End of Month"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:76
+msgctxt "datetimetransformationentry|day"
+msgid "Day"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:77
+msgctxt "datetimetransformationentry|dayofweek"
+msgid "Day of Week"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:78
+msgctxt "datetimetransformationentry|dayofyear"
+msgid "Day of Year"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:79
+msgctxt "datetimetransformationentry|quarter"
+msgid "Quarter"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:80
+msgctxt "datetimetransformationentry|startofquarter"
+msgid "Start of Quarter"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:81
+msgctxt "datetimetransformationentry|endofquarter"
+msgid "End of Quarter"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:82
+msgctxt "datetimetransformationentry|hour"
+msgid "Hour"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:83
+msgctxt "datetimetransformationentry|minute"
+msgid "Minute"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:84
+msgctxt "datetimetransformationentry|second"
+msgid "Second"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:85
+msgctxt "datetimetransformationentry|time"
+msgid "Time"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/datetimetransformationentry.ui:120
+msgctxt "datetimetransformationentry|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/definedatabaserangedialog.ui:9
msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog"
msgid "Define Database Range"
@@ -17470,12 +17580,12 @@ msgctxt "footerdialog|FooterDialog"
msgid "Footers"
msgstr "Pie de pàjina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:108
msgctxt "footerdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Pie de pàjina (drita)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/footerdialog.ui:130
msgctxt "footerdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Pie de pàjina (sanca)"
@@ -17485,42 +17595,42 @@ msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Format Cells"
msgstr "Formato cełe"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:138
msgctxt "formatcellsdialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Nùmari"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:184
msgctxt "formatcellsdialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Caràtare"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:231
msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeti caràtare"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:278
msgctxt "formatcellsdialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Łineasion"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:325
msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografìa aziàtega"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:372
msgctxt "formatcellsdialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Bordi"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:419
msgctxt "formatcellsdialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:266
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formatcellsdialog.ui:466
msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Protesion cełe"
@@ -17535,47 +17645,47 @@ msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N"
msgid "Conversion from text to number:"
msgstr "Conversion da testo a nùmaro:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:109
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:111
msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero"
msgid "Treat _empty string as zero"
msgstr "Trata łe stringhe vod_e cofà zero"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:127
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:129
msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef"
msgid "Reference syntax for string reference:"
msgstr "Sintasi da doparar par inserir refarimenti a stringhe:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:139
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:143
msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef"
msgid "Use formula syntax"
msgstr "Dòpara sintasi de ła fòrmuła"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:160
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Generate #VALUE! error"
msgstr "Zènera eror #VALUE!"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:157
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:161
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Treat as zero"
msgstr "Trata cofà zero"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:158
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:162
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert only if unambiguous"
msgstr "Converti soło se mìa anbigui"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:159
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:163
msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion"
msgid "Convert also locale dependent"
msgstr "Converti anca i dipendenti da łe inpostasion łocałi"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:169
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:173
msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc"
msgid "Apply those settings to current document only"
msgstr "Àplega 'ste inpostasion soło par el documento atuałe"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:191
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/formulacalculationoptions.ui:195
msgctxt "formulacalculationoptions|label3"
msgid "Contents to Numbers"
msgstr "Contenjùo in nùmari"
@@ -17795,12 +17905,12 @@ msgctxt "headerdialog|HeaderDialog"
msgid "Headers"
msgstr "Intestasion"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:108
msgctxt "headerdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Riga de intestasion (drita)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerdialog.ui:130
msgctxt "headerdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Riga de intestasion (sanca)"
@@ -17810,127 +17920,127 @@ msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT"
msgid "_Left area"
msgstr "Àre_a sanca"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:37
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:38
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER"
msgid "_Center area"
msgstr "Àre_a sentrałe"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:52
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:54
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT"
msgid "R_ight area"
msgstr "Area _drita"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:123
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:126
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED"
msgid "_Header"
msgstr "_Intestasion"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:137
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:141
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED"
msgid "_Footer"
msgstr "_Pie de pàjina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:164
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:169
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM"
msgid "Custom header"
msgstr "Intestasion parsonałizà"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:177
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:182
msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM"
msgid "Custom footer"
msgstr "Pie de pàjina parsonaizà"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:204
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:209
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text"
msgid "Text Attributes"
msgstr "Atributi de testo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:218
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:223
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text"
msgid "Title"
msgstr "Tìtoło"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:233
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:238
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text"
msgid "Sheet Name"
msgstr "Nome fojo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:249
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:254
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text"
msgid "Page"
msgstr "Pàjina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:264
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:269
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text"
msgid "Pages"
msgstr "Pàjine"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:285
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text"
msgid "Date"
msgstr "Data"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:296
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:301
msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text"
msgid "Time"
msgstr "Orario"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:349
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:354
msgctxt "headerfootercontent|label2"
msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc."
msgstr "Dòpara i botoni par modifegar el tipo de caràtare o par insarir comandi spesiałi cofà data, ora, esè."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:358
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:363
msgctxt "headerfootercontent|label1"
msgid "Note"
msgstr "Nota"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:379
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:384
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS"
msgid "(none)"
msgstr "(sensa)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:391
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:396
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE"
msgid "Page"
msgstr "Pàjina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:408
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION"
msgid "of ?"
msgstr "de ?"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:415
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:420
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL"
msgid "Confidential"
msgstr "Confidensiałe"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:427
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:432
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY"
msgid "Created by"
msgstr "Creà da"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:439
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:444
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED"
msgid "Customized"
msgstr "Parsonałizà"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:451
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:456
msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF"
msgid "of"
msgstr "de"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:509
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:514
msgctxt "headerfootercontent|title"
msgid "Title"
msgstr "Tìtoło"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:522
msgctxt "headerfootercontent|filename"
msgid "File Name"
msgstr "Nome file"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:525
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfootercontent.ui:530
msgctxt "headerfootercontent|pathname"
msgid "Path/File Name"
msgstr "Nome de parcorso/file"
@@ -17940,12 +18050,12 @@ msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Intestasion/pie de pàjina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:108
msgctxt "headerfooterdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Intestasion"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/headerfooterdialog.ui:130
msgctxt "headerfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de pàjina"
@@ -18110,7 +18220,7 @@ msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Pie de pàjina (sanca)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftfooterdialog.ui:108
msgctxt "leftfooterdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Pie de pàjina (sanca)"
@@ -18120,7 +18230,7 @@ msgctxt "leftheaderdialog|Left Header"
msgid "Header (left)"
msgstr "Riga de intestasion (sanca)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/leftheaderdialog.ui:108
msgctxt "leftheaderdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Riga de intestasion (sanca)"
@@ -18611,6 +18721,152 @@ msgctxt "notebookbar|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr ""
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:1856
+msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
+msgid "_File"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2570
+msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
+msgid "File"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:2619
+msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
+msgid "_Menu"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3072
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4791
+msgctxt "notebookbar_compact|bordertype|tooltip_text"
+msgid "Specify the borders of the selected cells."
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3806
+msgctxt "notebookbar_compact|CalcLabel"
+msgid "Home"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:3859
+msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
+msgid "_Insert"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4123
+msgctxt "notebookbar_compact|FieldMenuButton"
+msgid "Fiel_d"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4463
+msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
+msgid "Insert"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4943
+msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton"
+msgid "Pag_e"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:4995
+msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
+msgid "Layout"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5041
+msgctxt "notebookbar_compact|DataMenuButton"
+msgid "_Data"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5627
+msgctxt "notebookbar_compact|Statistics"
+msgid "_Statistics"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:5683
+msgctxt "notebookbar_compact|DataLabel"
+msgid "Data"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6058
+msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
+msgid "_Review"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6091
+msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
+msgid "Review"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6568
+msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
+msgid "_View"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6620
+msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
+msgid "View"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7287
+msgctxt "notebookbar_compact|GraphicMenuButton"
+msgid "_Graphic"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7320
+msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
+msgid "Image"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7724
+msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton"
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:7838
+msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton"
+msgid "A_lign"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8066
+msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
+msgid "D_raw"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8121
+msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
+msgid "Draw"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8395
+msgctxt "notebookbar_compact|ObjectWrapMenuButton"
+msgid "Wrap"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8509
+msgctxt "notebookbar_compact|ObjectAlignMenuButton"
+msgid "A_lign"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8647
+msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8703
+msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
+msgid "Object"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:8753
+msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
+msgid "_Tools"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:9607
+msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
+msgid "Tools"
+msgstr ""
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2986
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
@@ -19458,7 +19714,7 @@ msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:72
msgctxt "numbertransformationentry|absolute"
-msgid "absolute Value"
+msgid "Absolute Value"
msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/numbertransformationentry.ui:73
@@ -19911,37 +20167,37 @@ msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog"
msgid "Page Style"
msgstr "Stiłe de pàjina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:152
msgctxt "pagetemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Gestion"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:198
msgctxt "pagetemplatedialog|page"
msgid "Page"
msgstr "Pàjina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:245
msgctxt "pagetemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Bordi"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:174
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:292
msgctxt "pagetemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:197
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:339
msgctxt "pagetemplatedialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Intestasion"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:220
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:386
msgctxt "pagetemplatedialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de pàjina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:243
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/pagetemplatedialog.ui:433
msgctxt "pagetemplatedialog|sheet"
msgid "Sheet"
msgstr "Fojo"
@@ -19951,22 +20207,22 @@ msgctxt "paradialog|ParagraphDialog"
msgid "Paragraph"
msgstr "Paràgrafo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:135
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
msgstr "Indentri e spasiadure"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:181
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
msgstr "Łineasion"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:152
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:229
msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografìa aziàtega"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:175
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paradialog.ui:276
msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR"
msgid "Tabs"
msgstr "Tabułasion"
@@ -19976,52 +20232,47 @@ msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog"
msgid "Cell Style"
msgstr "Stiłe de ceła"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:81
-msgctxt "paratemplatedialog|standard"
-msgid "_Standard"
-msgstr "_Standard"
-
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:120
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:152
msgctxt "paratemplatedialog|organizer"
msgid "Organizer"
msgstr "Gestion"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:142
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:198
msgctxt "paratemplatedialog|numbers"
msgid "Numbers"
msgstr "Nùmari"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:165
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:245
msgctxt "paratemplatedialog|font"
msgid "Font"
msgstr "Caràtare"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:188
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:292
msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects"
msgid "Font Effects"
msgstr "Efeti caràtare"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:211
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:339
msgctxt "paratemplatedialog|alignment"
msgid "Alignment"
msgstr "Łineasion"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:234
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:386
msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo"
msgid "Asian Typography"
msgstr "Tipografìa aziàtega"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:257
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:433
msgctxt "paratemplatedialog|borders"
msgid "Borders"
msgstr "Bordi"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:280
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:480
msgctxt "paratemplatedialog|background"
msgid "Background"
msgstr "Sfondo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:303
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/paratemplatedialog.ui:527
msgctxt "paratemplatedialog|protection"
msgid "Cell Protection"
msgstr "Protesion cełe"
@@ -20576,7 +20827,7 @@ msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog"
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Zenerador de nùmari cazuałi"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:180
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:179
msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label"
msgid "Cell range:"
msgstr "Intervało de cełe:"
@@ -20586,47 +20837,47 @@ msgctxt "randomnumbergenerator|label1"
msgid "Data"
msgstr "Dati"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:261
msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label"
msgid "Distribution:"
msgstr "Destribusion:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:287
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:288
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:302
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:303
msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label"
msgid "..."
msgstr "..."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:348
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:350
msgctxt "randomnumbergenerator|label2"
msgid "Random Number Generator"
msgstr "Zenerador de nùmari cazuałi"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:383
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:385
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check"
msgid "Enable custom seed"
msgstr "Ativa samensa parsonałizà"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:403
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:404
msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label"
msgid "Seed:"
msgstr "Samensa:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:425
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:427
msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check"
msgid "Enable rounding"
msgstr "Abìłita stondamento"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:446
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:447
msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label"
msgid "Decimal places:"
msgstr "Pozision desimałi:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:476
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/randomnumbergenerator.ui:479
msgctxt "randomnumbergenerator|label4"
msgid "Options"
msgstr "Opsion"
@@ -20711,11 +20962,36 @@ msgctxt "regressiondialog|calcresiduals-check"
msgid "Calculate residuals"
msgstr ""
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:497
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:488
+msgctxt "regressiondialog|nointercept-check"
+msgid "Force intercept to be zero"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/regressiondialog.ui:507
msgctxt "regressiondialog|label4"
msgid "Options"
msgstr ""
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:21
+msgctxt "replacenulltransformationentry|name"
+msgid "Replace Null Transformation"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:37
+msgctxt "replacenulltransformationentry|type"
+msgid "Replace with"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:51
+msgctxt "replacenulltransformationentry|columns"
+msgid "Columns:"
+msgstr ""
+
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/replacenulltransformationentry.ui:98
+msgctxt "replacenulltransformationentry|delete"
+msgid "Cancel"
+msgstr ""
+
#: sc/uiconfig/scalc/ui/retypepassdialog.ui:10
msgctxt "retypepassdialog|RetypePass"
msgid "Re-type Password"
@@ -20781,7 +21057,7 @@ msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Pie de pàjina (drita)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightfooterdialog.ui:108
msgctxt "rightfooterdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Pie de pàjina (drita)"
@@ -20791,7 +21067,7 @@ msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog"
msgid "Header (right)"
msgstr "Riga de intestasion (drita)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/rightheaderdialog.ui:108
msgctxt "rightheaderdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Riga de intestasion (drita)"
@@ -21008,8 +21284,8 @@ msgstr "Struca Invio par _movarte so ła sełesion seguente"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:346
msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb"
-msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting"
-msgstr "Durando ła sełesion, dòpara el vecio conportamento de movimento de'l cursor"
+msgid "Position cell reference with selection"
+msgstr ""
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:361
msgctxt "scgeneralpage|replwarncb"
@@ -21131,17 +21407,17 @@ msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Intestasion/pie de pàjina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:108
msgctxt "sharedfooterdialog|headerright"
msgid "Header (right)"
msgstr "Riga de intestasion (drita)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:130
msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft"
msgid "Header (left)"
msgstr "Riga de intestasion (sanca)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedfooterdialog.ui:153
msgctxt "sharedfooterdialog|footer"
msgid "Footer"
msgstr "Pie de pàjina"
@@ -21151,17 +21427,17 @@ msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog"
msgid "Headers/Footers"
msgstr "Intestasion/pie de pàjina"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:106
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:108
msgctxt "sharedheaderdialog|header"
msgid "Header"
msgstr "Intestasion"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:128
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:130
msgctxt "sharedheaderdialog|footerright"
msgid "Footer (right)"
msgstr "Pie de pàjina (drita)"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:151
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedheaderdialog.ui:153
msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft"
msgid "Footer (left)"
msgstr "Pie de pàjina (sanca)"
@@ -21226,112 +21502,112 @@ msgctxt "sharedwarningdialog|ask"
msgid "Do not show warning again."
msgstr "No stà pì mostrar uncora 'sto avertimento."
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:63
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:75
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN"
msgid "_Top to bottom, then right"
msgstr "Da in sima a baso, e dopo a dri_ta"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:80
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:92
msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT"
msgid "_Left to right, then down"
msgstr "Da sanca a d_rita, e dopo in baso"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:99
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:111
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO"
msgid "First _page number:"
msgstr "Primo nùmaro de pàjina:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:167
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:180
msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder"
msgid "Page Order"
msgstr "Secuensa pàjine"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:201
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:214
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER"
msgid "_Column and row headers"
msgstr "_Intestasion de cołona/riga"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:216
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:229
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID"
msgid "_Grid"
msgstr "_Gradeła"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:232
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:245
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES"
msgid "_Comments"
msgstr "_Comenti"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:247
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:260
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS"
msgid "_Objects/Images"
msgstr "_Ojeti/imajini"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:262
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:275
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS"
msgid "Charts"
msgstr "Gràfeghi"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:277
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:290
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS"
msgid "_Drawing objects"
msgstr "Ojeti d_izenjando"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:292
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:305
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS"
msgid "_Formulas"
msgstr "_Fòrmułe"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:307
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:320
msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS"
msgid "_Zero values"
msgstr "Vałori _zero"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:340
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:353
msgctxt "sheetprintpage|labelPrint"
msgid "Print"
msgstr "Stanpa"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:373
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:386
msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode"
msgid "Scaling _mode:"
msgstr "_Modo scała:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:398
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:411
msgctxt "sheetprintpage|labelSF"
msgid "_Scaling factor:"
msgstr "Fator de _scała:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:439
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:451
msgctxt "sheetprintpage|labelWP"
msgid "_Width in pages:"
msgstr "Łar_ghesa in pàjine:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:457
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:469
msgctxt "sheetprintpage|labelHP"
msgid "_Height in pages:"
msgstr "_Altesa in pàjine:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:517
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:533
msgctxt "sheetprintpage|labelNP"
msgid "N_umber of pages:"
msgstr "Nù_maro de pàjine:"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:559
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:576
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Reduce/enlarge printout"
msgstr "Reduzi/ingrandisi stanpa"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:560
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:577
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) to width/height"
msgstr "Adata area de stanpa a łarghesa/altesa"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:561
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:578
msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE"
msgid "Fit print range(s) on number of pages"
msgstr "Nùmaro màsimo de pàjine"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:580
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sheetprintpage.ui:597
msgctxt "sheetprintpage|labelScale"
msgid "Scale"
msgstr "Scała"
@@ -21966,12 +22242,12 @@ msgctxt "sortdialog|SortDialog"
msgid "Sort"
msgstr "Ordena"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:136
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:138
msgctxt "sortdialog|criteria"
msgid "Sort Criteria"
msgstr "Creteri de ordenamento"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:182
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortdialog.ui:184
msgctxt "sortdialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsion"
@@ -22576,22 +22852,22 @@ msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog"
msgid "Subtotals"
msgstr "Subtotałi"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:121
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:123
msgctxt "subtotaldialog|1stgroup"
msgid "1st Group"
msgstr "1° grupo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:143
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:145
msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup"
msgid "2nd Group"
msgstr "2° grupo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:166
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:168
msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup"
msgid "3rd Group"
msgstr "3° grupo"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:189
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/subtotaldialog.ui:191
msgctxt "subtotaldialog|options"
msgid "Options"
msgstr "Opsion"
@@ -23261,17 +23537,17 @@ msgctxt "validationdialog|ValidationDialog"
msgid "Validity"
msgstr "Vałidità"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:111
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:113
msgctxt "validationdialog|criteria"
msgid "Criteria"
msgstr "Creteri"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:133
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:135
msgctxt "validationdialog|inputhelp"
msgid "Input Help"
msgstr "Juto par ła dijitasion"
-#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:156
+#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationdialog.ui:158
msgctxt "validationdialog|erroralert"
msgid "Error Alert"
msgstr "Mesajo de eror"