aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/vec/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/vec/svx/messages.po478
1 files changed, 194 insertions, 284 deletions
diff --git a/source/vec/svx/messages.po b/source/vec/svx/messages.po
index ddce2b42f73..e6d0c809993 100644
--- a/source/vec/svx/messages.po
+++ b/source/vec/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:47+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-28 18:32+0000\n"
"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516794428.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1517164344.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "Pìe"
#: fieldunit.hrc:36
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
msgid "Miles"
-msgstr "Miłia"
+msgstr "Mejare"
#: fieldunit.hrc:37
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -722,32 +722,32 @@ msgstr "Màrzene"
#: swframeposstrings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Left frame border"
-msgstr "Bordo de sanca de'l recuadro"
+msgstr "Bordo de sanca de ła corniza"
#: swframeposstrings.hrc:52
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Right frame border"
-msgstr "Bordo de drita de'l recuadro"
+msgstr "Bordo de dreta de ła corniza"
#: swframeposstrings.hrc:53
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Entire frame"
-msgstr "Recuadro intiero"
+msgstr "Corniza intiera"
#: swframeposstrings.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Frame text area"
-msgstr "Area de testo de'l recuadro"
+msgstr "Area de testo de ła corniza"
#: swframeposstrings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Inner frame border"
-msgstr "Bordo interno de'l recuadro"
+msgstr "Bordo interno de ła corniza"
#: swframeposstrings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Outer frame border"
-msgstr "Bordo esterno de'l recuadro"
+msgstr "Bordo esterno de ła corniza"
#: swframeposstrings.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
@@ -761,7 +761,6 @@ msgstr "Zo"
#: swframeposstrings.hrc:59
#: /home/cl/vc/git/libo-core/svx/inc/swframeposstrings.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Center"
msgstr "Sentra"
@@ -1547,7 +1546,6 @@ msgid "R_eject All"
msgstr "Ref_iuta tuto"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:134
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Modìfega comento..."
@@ -1583,16 +1581,14 @@ msgid "Description"
msgstr "Descrision"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:199
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "Modìfega comento..."
#: acceptrejectchangesdialog.ui:206
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
-msgstr "Ordena par"
+msgstr "Órdena par"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:216
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
@@ -1615,10 +1611,9 @@ msgid "Comment"
msgstr "Comento"
#: acceptrejectchangesdialog.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
-msgstr "_Pozision documento"
+msgstr "Pozision documento"
#: addconditiondialog.ui:8
msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
@@ -2093,7 +2088,7 @@ msgstr "C_anbia"
#: classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Fenestra de diàłogo Clasifegasion"
#: classificationdialog.ui:94
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
@@ -2101,27 +2096,24 @@ msgid "Content"
msgstr "Contenjùo"
#: classificationdialog.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
-msgstr "Clasifegasion"
+msgstr "Clasifegasion:"
#: classificationdialog.ui:125
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
-msgstr ""
+msgstr "Intarnasionałe:"
#: classificationdialog.ui:168
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
-msgstr "Màrzeni:"
+msgstr "Marcador:"
#: classificationdialog.ui:186
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
-msgstr "Paràgrafo sconto"
+msgstr "Firma paràgrafo"
#: classificationdialog.ui:221
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
@@ -2129,16 +2121,14 @@ msgid "Bold"
msgstr "Groseto"
#: classificationdialog.ui:259
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
-msgstr "Doparàe resentemente"
+msgstr "Doparà resentemente:"
#: classificationdialog.ui:288
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
-msgstr "Nùmaro _porta:"
+msgstr "Nùmaro parte:"
#: classificationdialog.ui:310
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
@@ -2146,16 +2136,14 @@ msgid "Add"
msgstr "Zonta"
#: classificationdialog.ui:326
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part:"
-msgstr "Porta:"
+msgstr "Parte:"
#: classificationdialog.ui:373
-#, fuzzy
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
-msgstr "Propietà intełetuałe:"
+msgstr "Propietà intełetuałe"
#: colorwindow.ui:59
msgctxt "colorwindow|none_color_button"
@@ -2173,10 +2161,9 @@ msgid "Custom Color…"
msgstr "Parsonałiza cołor..."
#: colsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|insert"
msgid "Insert _Column"
-msgstr "Insarisi cołona"
+msgstr "Insarisi _cołona"
#: colsmenu.ui:22
msgctxt "colsmenu|TextField"
@@ -2231,13 +2218,12 @@ msgstr "Canpo formatà"
#: colsmenu.ui:100
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield"
msgid "Date and Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Canpo data e ora"
#: colsmenu.ui:113
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|change"
msgid "_Replace with"
-msgstr "Renpiasa co 1"
+msgstr "_Renpiasa co"
#: colsmenu.ui:123
msgctxt "colsmenu|TextField1"
@@ -2292,7 +2278,7 @@ msgstr "Canpo formatà"
#: colsmenu.ui:203
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
msgid "Date and Time Field"
-msgstr ""
+msgstr "Canpo data e ora"
#: colsmenu.ui:216
msgctxt "colsmenu|delete"
@@ -2300,34 +2286,29 @@ msgid "Delete column"
msgstr "Ełìmina cołona"
#: colsmenu.ui:224
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|hide"
msgid "_Hide Column"
-msgstr "Sco~ndi cołone"
+msgstr "Sco_ndi cołona"
#: colsmenu.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|show"
msgid "_Show Columns"
-msgstr "Mostra cołone"
+msgstr "_Mostra cołone"
#: colsmenu.ui:242
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|more"
msgid "_More..."
-msgstr "Altro..."
+msgstr "_Altro..."
#: colsmenu.ui:255
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|all"
msgid "_All"
-msgstr "Tuto"
+msgstr "_Tuto"
#: colsmenu.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "colsmenu|column"
msgid "Column..."
-msgstr "~Cołone..."
+msgstr "Cołona..."
#: compressgraphicdialog.ui:26
msgctxt "compressgraphicdialog|interpolation-method-store"
@@ -2455,109 +2436,91 @@ msgid "Image Information"
msgstr "Informasion imàjine"
#: convertmenu.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToEdit"
msgid "_Text Box"
-msgstr "Cazeła de testo"
+msgstr "Cazeła de _testo"
#: convertmenu.ui:22
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToButton"
msgid "_Button"
-msgstr "Boton"
+msgstr "_Boton"
#: convertmenu.ui:31
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFixed"
msgid "La_bel field"
-msgstr "Canpo marca"
+msgstr "Can_po marca"
#: convertmenu.ui:40
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToGroup"
msgid "G_roup Box"
-msgstr "Cazeła de grupo"
+msgstr "Cazeła de g_rupo"
#: convertmenu.ui:49
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToList"
msgid "L_ist Box"
-msgstr "Cazeła łista"
+msgstr "Cazeła ł_ista"
#: convertmenu.ui:58
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCheckBox"
msgid "_Check Box"
-msgstr "Cazeła de controło"
+msgstr "Cazeła de _controło"
#: convertmenu.ui:67
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToRadio"
msgid "_Radio Button"
-msgstr "~Boton sielte vincołàe"
+msgstr "~Boton sielta"
#: convertmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCombo"
msgid "Combo Bo_x"
-msgstr "Cazeła conbinada"
+msgstr "Cazeła con_binada"
#: convertmenu.ui:85
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageBtn"
msgid "I_mage Button"
-msgstr "Boton imàjine"
+msgstr "Boton i_màjine"
#: convertmenu.ui:94
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFileControl"
msgid "_File Selection"
-msgstr "Sełesion file"
+msgstr "Sełesion _file"
#: convertmenu.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToDate"
msgid "_Date Field"
-msgstr "Canpo data"
+msgstr "Canpo _data"
#: convertmenu.ui:112
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToTime"
msgid "Tim_e Field"
-msgstr "Canpo ora"
+msgstr "Canpo _ora"
#: convertmenu.ui:120
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToNumeric"
msgid "_Numerical Field"
-msgstr "Canpo numèrego"
+msgstr "Canpo _numèrego"
#: convertmenu.ui:128
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToCurrency"
msgid "C_urrency Field"
-msgstr "Canpo de vałuda"
+msgstr "Canpo de _vałuda"
#: convertmenu.ui:137
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToPattern"
msgid "_Pattern Field"
-msgstr "Canpo a maschera"
+msgstr "Can_po a màscara"
#: convertmenu.ui:146
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToImageControl"
msgid "Ima_ge Control"
-msgstr "Controło imàjine"
+msgstr "Controło imà_jine"
#: convertmenu.ui:155
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToFormatted"
msgid "Fo_rmatted Field"
-msgstr "Canpo formatà"
+msgstr "Canpo fo_rmatà"
#: convertmenu.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "convertmenu|ConvertToScrollBar"
msgid "Scroll bar"
msgstr "Zbara de scorimento"
@@ -2628,7 +2591,7 @@ msgstr ""
#: crashreportdlg.ui:116
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
-msgstr ""
+msgstr "Invia da novo %PRODUCTNAME par acédar a ła modałità segura"
#: datanavigator.ui:37
msgctxt "datanavigator|modelsbutton"
@@ -3521,10 +3484,9 @@ msgid "Depth"
msgstr "Profondità"
#: filtermenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Ełìmina"
+msgstr "_Ełìmina"
#: filtermenu.ui:20
msgctxt "filtermenu|edit"
@@ -3532,16 +3494,14 @@ msgid "_Edit"
msgstr "_Modìfega"
#: filtermenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnull"
msgid "_Is Null"
-msgstr "El ze ~vodo"
+msgstr "El ze _vodo"
#: filtermenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "filtermenu|isnotnull"
msgid "I_s not Null"
-msgstr "~Mìa vodo"
+msgstr "_Mìa vodo"
#: findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
@@ -3651,12 +3611,12 @@ msgstr "Serca st_iłi"
#: findreplacedialog.ui:734
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sernisi diacrìteg_he"
#: findreplacedialog.ui:749
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "Sernisi _kashida"
#: findreplacedialog.ui:764
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
@@ -3975,10 +3935,9 @@ msgid "Hidden Control"
msgstr "Controło sconto"
#: formnavimenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|change"
msgid "Replace with"
-msgstr "Renpiasa co 1"
+msgstr "Renpiasa co"
#: formnavimenu.ui:50
msgctxt "formnavimenu|cut"
@@ -3996,16 +3955,14 @@ msgid "_Paste"
msgstr "Inc_oła"
#: formnavimenu.ui:74
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Ełìmina"
+msgstr "_Ełìmina"
#: formnavimenu.ui:82
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|taborder"
msgid "Tab Order..."
-msgstr "Secuensa canpi Tab..."
+msgstr "Secuensa Tab..."
#: formnavimenu.ui:90
msgctxt "formnavimenu|rename"
@@ -4013,10 +3970,9 @@ msgid "_Rename"
msgstr "_Renòmina"
#: formnavimenu.ui:98
-#, fuzzy
msgctxt "formnavimenu|props"
msgid "Propert_ies"
-msgstr "Propietà: "
+msgstr "_Propietà"
#: formnavimenu.ui:106
msgctxt "formnavimenu|designmode"
@@ -4034,10 +3990,9 @@ msgid "Average"
msgstr "Media"
#: functionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|counta"
msgid "CountA"
-msgstr "Contejo"
+msgstr "Conta vałori"
#: functionmenu.ui:27
msgctxt "functionmenu|count"
@@ -4065,7 +4020,6 @@ msgid "Selection count"
msgstr "Conteji sełesion"
#: functionmenu.ui:62
-#, fuzzy
msgctxt "functionmenu|none"
msgid "None"
msgstr "Nesuna"
@@ -4076,10 +4030,9 @@ msgid "Update"
msgstr "Ajorna"
#: gallerymenu1.ui:26
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Ełìmina"
+msgstr "_Ełìmina"
#: gallerymenu1.ui:33
msgctxt "gallerymenu1|rename"
@@ -4087,16 +4040,14 @@ msgid "_Rename"
msgstr "_Renòmina"
#: gallerymenu1.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|assign"
msgid "Assign _ID"
-msgstr "Asenja ID"
+msgstr "Asenja _ID"
#: gallerymenu1.ui:59
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu1|properties"
msgid "Propert_ies..."
-msgstr "Propietà..."
+msgstr "Prop_ietà..."
#: gallerymenu2.ui:12
msgctxt "gallerymenu2|add"
@@ -4104,28 +4055,24 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
#: gallerymenu2.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|background"
msgid "Insert as Bac_kground"
-msgstr "Insarisi cofà ~sfondo"
+msgstr "Insarisi cofà _sfondo"
#: gallerymenu2.ui:34
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|preview"
msgid "_Preview"
-msgstr "Anteprima"
+msgstr "Ante_prima"
#: gallerymenu2.ui:48
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|title"
msgid "_Title"
-msgstr "Tìtoło"
+msgstr "_Tìtoło"
#: gallerymenu2.ui:61
-#, fuzzy
msgctxt "gallerymenu2|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Ełìmina"
+msgstr "_Ełìmina"
#: gallerymenu2.ui:74
msgctxt "gallerymenu2|copy"
@@ -4310,7 +4257,7 @@ msgstr "Indiriso:"
#: imapdialog.ui:347
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
-msgstr "Recuadro:"
+msgstr "Corniza:"
#: imapdialog.ui:402
msgctxt "imapdialog|textft"
@@ -4323,10 +4270,9 @@ msgid "Description..."
msgstr "Descrision..."
#: imapmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|macro"
msgid "_Macro..."
-msgstr "Macro..."
+msgstr "_Macro..."
#: imapmenu.ui:28
msgctxt "imapmenu|active"
@@ -4334,34 +4280,29 @@ msgid "Active"
msgstr "Ativo"
#: imapmenu.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|arrange"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "_Sistema"
#: imapmenu.ui:52
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|front"
msgid "Bring to Front"
msgstr "Porta davanti a tuto"
#: imapmenu.ui:60
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|forward"
msgid "Bring _Forward"
-msgstr "Porta v~anti"
+msgstr "Porta v_anti"
#: imapmenu.ui:68
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|backward"
msgid "Send Back_ward"
-msgstr "Porta indr~ìo"
+msgstr "Porta in_drìo"
#: imapmenu.ui:76
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|back"
msgid "_Send to Back"
-msgstr "~Manda in fondo"
+msgstr "_Manda in fondo"
#: imapmenu.ui:94
msgctxt "imapmenu|selectall"
@@ -4369,10 +4310,9 @@ msgid "Select _All"
msgstr "Sełesion_a tuto"
#: imapmenu.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "imapmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "Ełìmina"
+msgstr "_Ełìmina"
#: linkwarndialog.ui:8
msgctxt "linkwarndialog|LinkWarnDialog"
@@ -4527,7 +4467,7 @@ msgstr "Ai màrzeni de ła _pàjina"
#: optgridpage.ui:435
msgctxt "optgridpage|snapframe"
msgid "To object _frame"
-msgstr "Al recuadro de l'ojeto"
+msgstr "A ła corniza de l'ojeto"
#: optgridpage.ui:450
msgctxt "optgridpage|snappoints"
@@ -4567,7 +4507,7 @@ msgstr "Ridusi_on ponti:"
#: optgridpage.ui:651
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Łìmita i ojeti"
#: paralinespacingcontrol.ui:66
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
@@ -4994,10 +4934,9 @@ msgid "Changes"
msgstr "Modìfeghe"
#: rowsmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "rowsmenu|delete"
msgid "Delete Rows"
-msgstr "Ełìmina riga"
+msgstr "Ełìmina righe"
#: rowsmenu.ui:19
msgctxt "rowsmenu|save"
@@ -5042,7 +4981,7 @@ msgstr "Pìe"
#: rulermenu.ui:60
msgctxt "rulermenu|mile"
msgid "Miles"
-msgstr "Miłia"
+msgstr "Mejare"
#: rulermenu.ui:68
msgctxt "rulermenu|pt"
@@ -5060,7 +4999,6 @@ msgid "Char"
msgstr "Car."
#: rulermenu.ui:92
-#, fuzzy
msgctxt "rulermenu|line"
msgid "Line"
msgstr "Riga"
@@ -5078,13 +5016,12 @@ msgstr "_Continua in modałità segura"
#: safemodedialog.ui:52
msgctxt "safemodedialog|btn_restart"
msgid "_Restart in Normal Mode"
-msgstr ""
+msgstr "_Reinvìa in modałità normałe"
#: safemodedialog.ui:66
-#, fuzzy
msgctxt "safemodedialog|btn_apply"
msgid "_Apply Changes and Restart"
-msgstr "Àpleg_a łe modìfeghe e reavìa"
+msgstr "Àpleg_a łe modìfeghe e reinvìa"
#: safemodedialog.ui:90
msgctxt "safemodedialog|label1"
@@ -5207,25 +5144,21 @@ msgid "The content of the current form has been modified."
msgstr "El contenjùo de'l formułaro corente el ze stà modifegà."
#: selectionmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|standard"
msgid "Standard selection"
msgstr "Sełesion standard"
#: selectionmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|extending"
msgid "Extending selection"
-msgstr "Sełesion esteza"
+msgstr "Sełesion estendesta"
#: selectionmenu.ui:28
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|adding"
msgid "Adding selection"
msgstr "Sełesiona zontando"
#: selectionmenu.ui:36
-#, fuzzy
msgctxt "selectionmenu|block"
msgid "Block selection"
msgstr "Sełesion a blochi"
@@ -5876,13 +5809,11 @@ msgid "Color:"
msgstr "Cołor:"
#: stylemenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|update"
msgid "Update to Match Selection"
-msgstr "Ajorna par abinar ła sełesion"
+msgstr "Ajorna par binar ła sełesion"
#: stylemenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "stylemenu|edit"
msgid "Edit Style..."
msgstr "Modìfega stiłe..."
@@ -6058,7 +5989,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Ełìmina"
#: xmlsecstatmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "xmlsecstatmenu|signatures"
msgid "Digital Signatures..."
msgstr "Firme dijitałi..."
@@ -6416,17 +6346,17 @@ msgstr "Curve Spline pariòdeghe"
#: strings.hrc:87
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT"
msgid "Text Frame"
-msgstr "Recuadro de testo"
+msgstr "Corniza de testo"
#: strings.hrc:88
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT"
msgid "Text Frame"
-msgstr "Recuadro de testo"
+msgstr "Corniza de testo"
#: strings.hrc:89
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK"
msgid "Linked text frame"
-msgstr "Recuadro de testo cołegà"
+msgstr "Corniza de testo cołegà"
#: strings.hrc:90
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXTLNK"
@@ -6576,22 +6506,22 @@ msgstr "SVG"
#: strings.hrc:119
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFWMF"
msgid "WMF"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
#: strings.hrc:120
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFWMF"
msgid "WMFs"
-msgstr ""
+msgstr "WMF"
#: strings.hrc:121
msgctxt "STR_ObjNameSingulGRAFEMF"
msgid "EMF"
-msgstr ""
+msgstr "EMF"
#: strings.hrc:122
msgctxt "STR_ObjNamePluralGRAFEMF"
msgid "EMFs"
-msgstr ""
+msgstr "EMF"
#: strings.hrc:123
msgctxt "STR_ObjNameSingulOLE2"
@@ -6616,7 +6546,7 @@ msgstr "Canpi de controło"
#: strings.hrc:127
msgctxt "STR_ObjNameSingulFrame"
msgid "Frame"
-msgstr "Recuadro"
+msgstr "Corniza"
#: strings.hrc:128
msgctxt "STR_ObjNamePluralFrame"
@@ -7899,7 +7829,7 @@ msgstr "Rajo d'àngoło"
#: strings.hrc:386
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEHEIGHT"
msgid "Minimal frame height"
-msgstr "Altesa minima de'l recuadro"
+msgstr "Altesa mìnima de ła corniza"
#: strings.hrc:387
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWHEIGHT"
@@ -7909,27 +7839,27 @@ msgstr "Adatasion automàtega altesa"
#: strings.hrc:388
msgctxt "SIP_SA_TEXT_FITTOSIZE"
msgid "Fit text to frame"
-msgstr "Adata testo a'l recuadro"
+msgstr "Adata testo a ła corniza"
#: strings.hrc:389
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST"
msgid "Left text frame spacing"
-msgstr "Distansa a sanca de'l recuadro testo"
+msgstr "Distansa par sanca de ła corniza testo"
#: strings.hrc:390
msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST"
msgid "Right text frame spacing"
-msgstr "Distansa a drita de'l recuadro testo"
+msgstr "Distansa par dreta de ła corniza testo"
#: strings.hrc:391
msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST"
msgid "Upper text frame spacing"
-msgstr "Distansa in su de'l recuadro testo"
+msgstr "Distansa par in sù de ła corniza testo"
#: strings.hrc:392
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST"
msgid "Lower text frame spacing"
-msgstr "Distansa in zo de'l recuadro testo"
+msgstr "Distansa par in zo de ła corniza testo"
#: strings.hrc:393
msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST"
@@ -7939,17 +7869,17 @@ msgstr "Ancorajo testo vertegałe"
#: strings.hrc:394
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEHEIGHT"
msgid "Maximal frame height"
-msgstr "Altesa masima de'l recuadro"
+msgstr "Altesa màsima de ła corniza"
#: strings.hrc:395
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MINFRAMEWIDTH"
msgid "Minimal frame width"
-msgstr "Łarghesa minima de'l recuadro"
+msgstr "Łarghesa mìnima de ła corniza"
#: strings.hrc:396
msgctxt "SIP_SA_TEXT_MAXFRAMEWIDTH"
msgid "Maximal frame width"
-msgstr "Łarghesa masima de'l recuadro"
+msgstr "Łarghesa màsima de ła corniza"
#: strings.hrc:397
msgctxt "SIP_SA_TEXT_AUTOGROWWIDTH"
@@ -8557,7 +8487,6 @@ msgid "Invert"
msgstr "Inverti"
#: strings.hrc:518
-#, fuzzy
msgctxt "SIP_SA_GRAFMODE"
msgid "Image mode"
msgstr "Modo imàjine"
@@ -8793,7 +8722,7 @@ msgstr "Naranson"
#: strings.hrc:567
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BRICK"
msgid "Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Cuareło"
#: strings.hrc:568
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED"
@@ -8813,7 +8742,7 @@ msgstr "Vioła"
#: strings.hrc:571
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_INDIGO"
msgid "Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Ìndago"
#: strings.hrc:572
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE"
@@ -8821,7 +8750,6 @@ msgid "Blue"
msgstr "Blè"
#: strings.hrc:573
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TEAL"
msgid "Teal"
msgstr "grizo-verde"
@@ -8832,10 +8760,9 @@ msgid "Green"
msgstr "Verde"
#: strings.hrc:575
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIME"
msgid "Lime"
-msgstr "Riga"
+msgstr "Lime"
#. Light variants of the standard color palette
#: strings.hrc:577
@@ -8846,22 +8773,22 @@ msgstr "Grizo ciaro"
#: strings.hrc:578
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTYELLOW"
msgid "Light Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Zało ciaro"
#: strings.hrc:579
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGOLD"
msgid "Light Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Oro ciaro"
#: strings.hrc:580
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTORANGE"
msgid "Light Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Naransa ciaro"
#: strings.hrc:581
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBRICK"
msgid "Light Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Cuareło ciaro"
#: strings.hrc:582
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTRED"
@@ -8871,17 +8798,17 @@ msgstr "Roso ciaro"
#: strings.hrc:583
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTVIOLET"
msgid "Light Violet"
-msgstr ""
+msgstr "Vioła ciaro"
#: strings.hrc:584
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTPURPLE"
msgid "Light Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Pórpora ciaro"
#: strings.hrc:585
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTINDIGO"
msgid "Light Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Ìndago ciaro"
#: strings.hrc:586
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTBLUE"
@@ -8891,7 +8818,7 @@ msgstr "Sełeste"
#: strings.hrc:587
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTTEAL"
msgid "Light Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Grizo-verde ciaro"
#: strings.hrc:588
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTGREEN"
@@ -8901,42 +8828,40 @@ msgstr "Verde ciaro"
#: strings.hrc:589
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_LIGHTLIME"
msgid "Light Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Lime ciaro"
#. Dark variants of the standard color palette
#: strings.hrc:591
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGRAY"
msgid "Dark Gray"
-msgstr ""
+msgstr "Grizo scuro"
#: strings.hrc:592
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKYELLOW"
msgid "Dark Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Zało scuro"
#: strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGOLD"
msgid "Dark Gold"
-msgstr ""
+msgstr "Oro scuro"
#: strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKORANGE"
msgid "Dark Orange"
-msgstr ""
+msgstr "Naranson scuro"
#: strings.hrc:595
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBRICK"
msgid "Dark Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Cuareło scuro"
#: strings.hrc:596
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKRED"
msgid "Dark Red"
msgstr "Roso scuro"
#: strings.hrc:597
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKVIOLET1"
msgid "Dark Violet"
msgstr "Łiła scuro"
@@ -8944,32 +8869,32 @@ msgstr "Łiła scuro"
#: strings.hrc:598
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
msgid "Dark Purple"
-msgstr ""
+msgstr "Pórpora scuro"
#: strings.hrc:599
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKINDIGO"
msgid "Dark Indigo"
-msgstr ""
+msgstr "Ìndago scuro"
#: strings.hrc:600
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKBLUE"
msgid "Dark Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blè scuro"
#: strings.hrc:601
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKTEAL"
msgid "Dark Teal"
-msgstr ""
+msgstr "Grizo-verde scuro"
#: strings.hrc:602
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKGREEN"
msgid "Dark Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde scuro"
#: strings.hrc:603
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKLIME"
msgid "Dark Lime"
-msgstr ""
+msgstr "Lime scuro"
#. Old default color names, probably often used in saved files
#: strings.hrc:605
@@ -9132,27 +9057,27 @@ msgstr "Zało"
#: strings.hrc:638
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ACADEMIC"
msgid "Academic"
-msgstr ""
+msgstr "Acadèmego"
#: strings.hrc:639
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Scuaro Łista blè"
#: strings.hrc:640
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
-msgstr ""
+msgstr "Scuaro Łista verde"
#: strings.hrc:641
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
-msgstr ""
+msgstr "Scuaro Łista roso"
#: strings.hrc:642
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "Scuaro Łista zało"
#: strings.hrc:643
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
@@ -9160,25 +9085,24 @@ msgid "Elegant"
msgstr "Fineto"
#: strings.hrc:644
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_FINANCIAL"
msgid "Financial"
-msgstr "Finansa"
+msgstr "Finansiario"
#: strings.hrc:645
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_COLUMNS"
msgid "Simple Grid Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Cołone a gradeła sénplise"
#: strings.hrc:646
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_GRID_ROWS"
msgid "Simple Grid Rows"
-msgstr ""
+msgstr "Righe a gradeła sénplise"
#: strings.hrc:647
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_SIMPLE_LIST_SHADED"
msgid "Simple List Shaded"
-msgstr ""
+msgstr "Łista sénplise onbrejà"
#: strings.hrc:648
msgctxt "RID_SVXSTR_LINEJOINT_MIDDLE"
@@ -9830,164 +9754,159 @@ msgid "Bitmap"
msgstr "Bitmap"
#: strings.hrc:785
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP22"
msgid "5 Percent"
-msgstr "Parsentuałe"
+msgstr "5 parsento"
#: strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP23"
msgid "10 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "10 parsento"
#: strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP24"
msgid "20 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "20 parsento"
#: strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP25"
msgid "25 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "25 parsento"
#: strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP26"
msgid "30 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "30 parsento"
#: strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP27"
msgid "40 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "40 parsento"
#: strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP28"
msgid "50 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "50 parsento"
#: strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP29"
msgid "60 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "60 parsento"
#: strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP30"
msgid "70 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "70 parsento"
#: strings.hrc:794
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP31"
msgid "75 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "75 parsento"
#: strings.hrc:795
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP32"
msgid "80 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "80 parsento"
#: strings.hrc:796
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP33"
msgid "90 Percent"
-msgstr ""
+msgstr "90 parsento"
#: strings.hrc:797
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP34"
msgid "Light Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonałe desendente łeziera"
#: strings.hrc:798
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP35"
msgid "Light Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonałe asendente łeziera"
#: strings.hrc:799
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP36"
msgid "Dark Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonałe desendente grosa"
#: strings.hrc:800
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP37"
msgid "Dark Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonałe asendente grosa"
#: strings.hrc:801
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP38"
msgid "Wide Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonałe desendente łarga"
#: strings.hrc:802
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP39"
msgid "Wide Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonałe asendente łarga"
#: strings.hrc:803
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP40"
msgid "Light Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertegałe łeziera"
#: strings.hrc:804
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP41"
msgid "Light Horizontal"
-msgstr "Inclina in orizontałe"
+msgstr "Orizontałe łeziera"
#: strings.hrc:805
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP42"
msgid "Narrow Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertegałe streta"
#: strings.hrc:806
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP43"
msgid "Narrow Horizontal"
-msgstr "Inclina in orizontałe"
+msgstr "Orizontałe streta"
#: strings.hrc:807
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP44"
msgid "Dark Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertegałe grosa"
#: strings.hrc:808
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP45"
msgid "Dark Horizontal"
-msgstr "Inclina in orizontałe"
+msgstr "Orizontałe grosa"
#: strings.hrc:809
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP46"
msgid "Dashed Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonałe desendente tratinà"
#: strings.hrc:810
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP47"
msgid "Dashed Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonałe asendente tratinà"
#: strings.hrc:811
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP48"
msgid "Dashed Horizontal"
-msgstr "Inclina in orizontałe"
+msgstr "Orizontałe tratinà"
#: strings.hrc:812
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP49"
msgid "Dashed Vertical"
-msgstr ""
+msgstr "Vertegałe tratinà"
#: strings.hrc:813
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP50"
msgid "Small Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Coriàndołi picenini"
#: strings.hrc:814
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP51"
msgid "Large Confetti"
-msgstr ""
+msgstr "Coriàndołi grandi"
#: strings.hrc:815
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP52"
msgid "Zig Zag"
-msgstr ""
+msgstr "Zigo zago"
#: strings.hrc:816
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP53"
@@ -9997,51 +9916,47 @@ msgstr "Onda"
#: strings.hrc:817
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP54"
msgid "Diagonal Brick"
-msgstr ""
+msgstr "Cuareło diagonałe"
#: strings.hrc:818
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP55"
msgid "Horizontal Brick"
-msgstr "Łinea orizontałe"
+msgstr "Cuareło orizontałe"
#: strings.hrc:819
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP56"
msgid "Weave"
-msgstr "Onda"
+msgstr "Intesudo"
#: strings.hrc:820
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP57"
msgid "Plaid"
-msgstr "Sènplise"
+msgstr "A scuari"
#: strings.hrc:821
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP58"
msgid "Divot"
-msgstr ""
+msgstr "Buza"
#: strings.hrc:822
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP59"
msgid "Dotted Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Gradeła pontinà"
#: strings.hrc:823
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP60"
msgid "Dotted Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Łozanga pontinà"
#: strings.hrc:824
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP61"
msgid "Shingle"
-msgstr "Sìngoła"
+msgstr "Pieroti"
#: strings.hrc:825
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP62"
msgid "Trellis"
-msgstr ""
+msgstr "Incrozo"
#: strings.hrc:826
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP63"
@@ -10051,32 +9966,32 @@ msgstr "Sfera"
#: strings.hrc:827
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP64"
msgid "Small Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Gradeła picenina"
#: strings.hrc:828
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP65"
msgid "Large Grid"
-msgstr ""
+msgstr "Gradeła granda"
#: strings.hrc:829
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP66"
msgid "Small Checker Board"
-msgstr ""
+msgstr "Scachiera picenina"
#: strings.hrc:830
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP67"
msgid "Large Checker Board"
-msgstr ""
+msgstr "Scachiera granda"
#: strings.hrc:831
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP68"
msgid "Outlined Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Łozanga dełineà"
#: strings.hrc:832
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP69"
msgid "Solid Diamond"
-msgstr ""
+msgstr "Łozanga piena"
#: strings.hrc:833
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP70"
@@ -10091,12 +10006,12 @@ msgstr "Orizontałe"
#: strings.hrc:835
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP72"
msgid "Downward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonałe desendente"
#: strings.hrc:836
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP73"
msgid "Upward Diagonal"
-msgstr ""
+msgstr "Diagonałe asendente"
#: strings.hrc:837
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP74"
@@ -10106,7 +10021,7 @@ msgstr "Croze"
#: strings.hrc:838
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP75"
msgid "Diagonal Cross"
-msgstr ""
+msgstr "Croze diagonałe"
#: strings.hrc:839
msgctxt "RID_SVXSTR_DASH0"
@@ -10437,10 +10352,9 @@ msgid "Image Export"
msgstr "Esportasion imàjine"
#: strings.hrc:913
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
msgid "Save as Image"
-msgstr "Salva imàjine"
+msgstr "Salva cofà imàjine"
#. Strings for the Draw Dialog --------------------------------------------
#: strings.hrc:916
@@ -11933,10 +11847,9 @@ msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but
msgstr "Firma dijitałe: ła firma de'l documento e el sertifegàdo i ze justi, ma mìa tute łe parti de'l documento łe ze firmàe."
#: strings.hrc:1229
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr "El documento el ze stà modifegà. Faghe click dopio par salvar el documento."
+msgstr "El documento el ze stà modifegà. Faghe click par salvar el documento."
#: strings.hrc:1230
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
@@ -11956,13 +11869,12 @@ msgstr "Adata ła diapozitiva a ła fenestra ativa."
#: strings.hrc:1233
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
-msgstr ""
+msgstr "A no ze mìa stà posìbiłe cargar tute łe SmartArts. El salvatajo in Microsoft Office varsion 2010 o sucesiva el gavarìa da evitar 'sto problema."
#: strings.hrc:1234
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr "Łiveło de zoom. Click dreto par modifegàrghene el łiveło o faghe click par vèrzarghine ła fenestra de diałogo."
+msgstr "Fator de zoom. Faghe click dreto par modifegàrghene el fator o faghe click par vèrzar ła fenestra de diàłogo Zoom."
#: strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
@@ -12501,27 +12413,28 @@ msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
"Do you want to save the modified version instead ?"
msgstr ""
+"L'imàjine ła ze stà modifegà. Par inpostasion predefinìa, A sarà salvà l'imàjine orizinałe.\n"
+"Vuto salvar invese ła varsion modifegà?"
#: strings.hrc:1358
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Zonta a i Prefarìi"
#: strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Cava vìa da i Prefarìi"
#: strings.hrc:1360
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Insert into document"
-msgstr "Insarisi documento"
+msgstr "Insarisi inte'l documento"
#: strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copia inte i apunti"
#: strings.hrc:1363
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -13894,42 +13807,39 @@ msgid "Tangut Components"
msgstr "Conponenti Tangut"
#: strings.hrc:1637
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
-msgstr "Ideograma CJK unifegà - estension A"
+msgstr "Ideograma CJK unifegà - estension F"
#: strings.hrc:1638
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
-msgstr "Myanmar estendesto-A"
+msgstr "Kana estendesto-A"
#: strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
-msgstr ""
+msgstr "Masaram Gondi"
#: strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
-msgstr ""
+msgstr "Nushu"
#: strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
-msgstr ""
+msgstr "Soyombo"
#: strings.hrc:1642
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
-msgstr "Suplemento cirìłego"
+msgstr "Suplemento sirìaco"
#: strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
-msgstr ""
+msgstr "Scritura móngoła scuara Zanabazar"
#: svxitems.hrc:33
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"