diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/svx/source/src.po')
-rw-r--r-- | source/vec/svx/source/src.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
diff --git a/source/vec/svx/source/src.po b/source/vec/svx/source/src.po index a1675356543..f8eda32ac8e 100644 --- a/source/vec/svx/source/src.po +++ b/source/vec/svx/source/src.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-21 19:23+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:29+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1471807385.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476203369.000000\n" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_MOVEORCOPYCONTENTS\n" "string.text" msgid "$(ERR) copying or moving document contents" -msgstr "$(ERR) copiando o spostando el contenjùo de el documento" +msgstr "$(ERR) copiando o spostando el contenjùo de'l documento" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_DOCMANAGER\n" "string.text" msgid "$(ERR) starting the Document Manager" -msgstr "$(ERR) fazendo partir el Document Manager" +msgstr "$(ERR) fazendo partir el jestor de documenti" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "ERRCTX_SFX_LOADBASIC\n" "string.text" msgid "$(ERR) loading BASIC of document $(ARG1)" -msgstr "$(ERR) cargando el BASIC de el documento $(ARG1)" +msgstr "$(ERR) cargando el BASIC de'l documento $(ARG1)" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_ABORT\n" "string.text" msgid "Abort" -msgstr "Interonpi" +msgstr "Intaronpi" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_ACCESS\n" "string.text" msgid "Object not accessible" -msgstr "L'ojeto no el ze mìa acesibiłe" +msgstr "L'ojeto no'l ze mìa acesibiłe" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_CLASS_UNKNOWN\n" "string.text" msgid "unknown" -msgstr "mìa conosùo" +msgstr "mìa conosesto" #: errtxt.src msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_MISPLACEDCHAR\n" "string.text" msgid "Invalid file name." -msgstr "El nome de el file no ze mìa vàłido." +msgstr "El nome de'l file no'l ze mìa vàłido." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_OUTOFSPACE\n" "string.text" msgid "No more space on device." -msgstr "No ghe ze mìa pì spasio so el dispozitivo." +msgstr "No ghe ze mìa pì spasio so'l dispozitivo." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -472,7 +472,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_CANTWRITE\n" "string.text" msgid "The file could not be written." -msgstr "Inposibiłe scrivar inte'l file." +msgstr "Inposìbiłe scrìvar inte'l file." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -481,7 +481,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_OUTOFMEMORY\n" "string.text" msgid "The operation could not be run due to insufficient memory." -msgstr "Inposìbiłe conpletar l'operasion parché A no ghe ze miga memoria che basta." +msgstr "Inposìbiłe conpletar l'oparasion parché A no ghe ze miga memoria che basta." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -738,7 +738,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_INET_OFFLINE\n" "string.text" msgid "The requested Internet data is not available in the cache and cannot be transmitted as the Online mode has not be activated." -msgstr "I dati de internet domandài no i ze disponìbiłi inte ła cache e no i pol miga èsar trazmesi parché ła modałità online no ła ze ativa." +msgstr "I dati de internet domandài no i ze mìa desponìbiłi inte ła cache e no i pol mìa èsar trazmesi parché ła modałità online no ła ze mìa ativa." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -765,7 +765,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTFINDORIGINAL\n" "string.text" msgid "The original could not be determined." -msgstr "No ze mìa stà posìbiłe determinar l'orijinałe." +msgstr "No ze mìa stà posìbiłe determinar l'orizenałe." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -828,7 +828,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_CANTRENAMECONTENT\n" "string.text" msgid "Contents cannot be renamed." -msgstr "El contenjùo no'l pol mìa esar renominà." +msgstr "El contenjùo no'l pol mìa èsar renominà." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -873,7 +873,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_SFX_INVALIDLINK\n" "string.text" msgid "The link refers to an invalid target." -msgstr "El cołegamento el fa referimento a na destinasion invàłida." +msgstr "El cołegamento el fa refarimento a na destinasion mìa vàłida." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1035,7 +1035,7 @@ msgstr "" "\n" "Łe macro łe pol contenjer virus. L'ezecusion de łe macro ła ze stà dezabiłitada drio l'inpostasion de securesa so %PRODUCTNAME - Prefarense - %PRODUCTNAME - Securesa.\n" "\n" -"De conseguensa calchedune funsion łe podarìa no èsar disponìbiłi." +"De conseguensa calche funsion ła podarìa no èsar mìa desponìbiłi." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1054,7 +1054,7 @@ msgstr "" "\n" "Łe macro łe pol contenjer virus. L'ezecusion de łe macro ła ze stà dezabiłitada drio l'inpostasion de securesa so Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Securesa.\n" "\n" -"De conseguensa calchedune funsion łe podarìa no èsar disponìbiłi." +"De conseguensa calche funsion ła podarìa no èsar mìa desponìbiłi." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1073,10 +1073,10 @@ msgid "" msgstr "" "El contenjùo de'l documento firmà dijitalmente e/o de łe macro no i corisponde co ła firma de'l documento.\n" "\n" -"'Sta roba ła podarìa èsar el rezultà de na manipołasion o de un dano struturałe de'l documento dovùa a na trasmision de dati.\n" +"'Sta roba ła podarìa èsar el rezultado de na manipołasion o de un dano struturałe de'l documento dovùa a na trazmision de dati.\n" "\n" "A ze consijà de no fidarse de'l contenjùo de 'sto documento.\n" -"L'ezecusion de łe macro ła ze dizabiłitada par 'sto documento.\n" +"L'ezecusion de łe macro ła ze dezabiłità par 'sto documento.\n" " " #: errtxt.src @@ -1096,7 +1096,7 @@ msgid "" msgstr "" "El documento critografà el contien flusi no critografài mìa spetài.\n" "\n" -"'Sta roba ła podarìa èsar el rezultà de na manipołasion de'l documento.\n" +"'Sta roba ła podarìa èsar el rezultdo de na manipołasion de'l documento.\n" "\n" "A ze consijà de no fidarse de'l contenjùo de 'sto documento.\n" "L'ezecusion de łe macro ła ze dizabiłitada par 'sto documento.\n" @@ -1109,7 +1109,7 @@ msgctxt "" "ERRCODE_IO_INVALIDLENGTH\n" "string.text" msgid "Invalid data length." -msgstr "Łunghesa dati invàłida." +msgstr "Łunghesa dati mìa vàłida." #: errtxt.src msgctxt "" @@ -1166,8 +1166,8 @@ msgid "" "The password of a shared spreadsheet cannot be set or changed.\n" "Deactivate sharing mode first." msgstr "" -"Ła password de un fojo de càlcoło condividesto no ła pol mìa èsar inpostada o modifegada.\n" -"Prima dizativar ła condivizion." +"Ła password de un fojo de càlcoło condividesto no ła pol mìa èsar inpostà o modifegà.\n" +"Prima dezativar ła condivizion." #: errtxt.src msgctxt "" |