aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/svx/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/vec/svx/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/vec/svx/uiconfig/ui.po116
1 files changed, 58 insertions, 58 deletions
diff --git a/source/vec/svx/uiconfig/ui.po b/source/vec/svx/uiconfig/ui.po
index 4e22b1248c7..84a96d791b1 100644
--- a/source/vec/svx/uiconfig/ui.po
+++ b/source/vec/svx/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-04 16:53+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-08-29 15:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-11 16:40+0000\n"
"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1472484713.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1476204034.000000\n"
#: acceptrejectchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment:"
-msgstr "Łineamento:"
+msgstr "Łineasion:"
#: asianphoneticguidedialog.ui
msgctxt ""
@@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Crash Report"
-msgstr "Raporto de eror"
+msgstr "Rezoconto de'l scioco"
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Send Crash Report"
-msgstr "_Invia el raporto de eror"
+msgstr "_Invia el rezoconto de'l scioco"
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1134,9 +1134,9 @@ msgid ""
"\n"
"You can help us to fix this issue by sending an anonymous crash report to the %PRODUCTNAME crash reporting server."
msgstr ""
-"Purmasa A par che %PRODUCTNAME el se sie blocà fin che'l jera drio tacarse.\n"
+"Purmasa A par che %PRODUCTNAME el sia saltà fin che'l jera drio tacarse.\n"
"\n"
-"Te połi jutarne a resòlvar 'sto problema inviando un raporto de bloco anònimo inte'l server che rancura su i raporti de eror de %PRODUCTNAME."
+"Te połi jutarne a resòlvar 'sto problema mandando un rezoconto anònimo so'l programa saltà inte'l server che el rancura su i rezoconti de i programi saltà de %PRODUCTNAME."
#: crashreportdlg.ui
msgctxt ""
@@ -1149,7 +1149,7 @@ msgid ""
"You can soon find the report at:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
msgstr ""
-"El raporto de bloco el ze stà cargà coretamente.\n"
+"El rezoconto de'l programa saltà el ze stà cargà coretamente.\n"
"Te połi catarlo fra na scianta inte l'indiriso:\n"
"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
@@ -1164,8 +1164,8 @@ msgid ""
"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
msgstr ""
-"Verìfega el raporto e se el ze za coneso co un raporto de bloco, se no, vèrzaghine uno novo inte l'indiriso: bugs.documentfoundation.org.\n"
-"Zonta istrusion detajàe so come far par reprodùzar el bloco e l'ID de bloco mostrà inte'l canpo de'l raporto de bloco.\n"
+"Verìfega el rezoconto e se no'l ze za coneso co un rezoconto de'l programa saltà, vèrzaghine uno novo inte l'indiriso: bugs.documentfoundation.org.\n"
+"Zonta istrusion detajàe so come far par reprodùzar el salto de'l programa e meti rento l'ID de l'evento inte'l canpo de'l rezoconto de'l salto de'l programa.\n"
"Grasie par verne jutà a mejorar %PRODUCTNAME."
#: datanavigator.ui
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "All contents of the footer will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Tuto el contegnùo de'l pie de pàjina el venjarà ełiminà e no'l podarà mìa esar recuperà."
+msgstr "Tuto el contegnùo de'l pie de pàjina el venjarà ełiminà e no'l podarà mìa èsar recuparà."
#: deleteheaderdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "All contents of the header will be deleted and can not be restored."
-msgstr "Tuto el contenjùo de l'intestasion el venjarà ełiminà e no'l podarà mìa pì esar recuperà."
+msgstr "Tuto el contenjùo de l'intestasion el venjarà ełiminà e no'l podarà mìa pì èsar recuparà."
#: docking3deffects.ui
msgctxt ""
@@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Source color"
-msgstr "Cołor de orijine"
+msgstr "Cołor de orìzene"
#: dockingcolorreplace.ui
msgctxt ""
@@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Align Left"
-msgstr "Ałinea a sanca"
+msgstr "Łineasion a sanca"
#: dockingfontwork.ui
msgctxt ""
@@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Align Right"
-msgstr "Alinea a drita"
+msgstr "Łineasion a drita"
#: dockingfontwork.ui
msgctxt ""
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr ""
"\n"
"Strùca 'Anuła el recùparo dati' par abandonar el tentativo de recùparo de 'sti documenti.\n"
"\n"
-"Ła cołona stato ła mostra se ze posìbiłe recuperar el documento."
+"Ła cołona stato ła mostra se ze posìbiłe recuparar el documento."
#: docrecoveryrecoverdialog.ui
msgctxt ""
@@ -2550,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr "Par colpa de un èror mìa spetà, %PRODUCTNAME el se ga blocà. Deso, tuti i file ndove che A te jeri drio łaorar i venjarà salvài. Co te retachi %PRODUCTNAME ła pròsema volta, i to file i venjarà repristenài automategamente."
+msgstr "Par colpa de un eror mìa spetà, %PRODUCTNAME el ze saltà. Deso, tuti i file ndove che A te jeri drio łaorar i venjarà salvài. Co te retachi %PRODUCTNAME ła volta seguente, i to file i venjarà repristenài automategamente."
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2559,7 +2559,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr "Venjarà recuparà i file drioman:"
+msgstr "Venjarà recuparà i file seguenti:"
#: docrecoverysavedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2703,7 +2703,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Find Previous"
-msgstr "Trova el presedente"
+msgstr "Cata el presedente"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -2712,7 +2712,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Find Next"
-msgstr "_Trova el pròsimo"
+msgstr "_Cata el seguente"
#: findreplacedialog.ui
msgctxt ""
@@ -3036,7 +3036,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Points"
-msgstr "Inserisi ponti"
+msgstr "Insarisi punti"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Undo "
-msgstr "Anuła"
+msgstr "Desfa "
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -3072,7 +3072,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Redo"
-msgstr "Repeti"
+msgstr "Refà"
#: floatingcontour.ui
msgctxt ""
@@ -3144,7 +3144,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "This instance is linked with the form."
-msgstr "'Sta istansa ła ze cołegà a'l formułario."
+msgstr "'Sta istansa ła ze cołegà a'l formułaro."
#: formlinkwarndialog.ui
msgctxt ""
@@ -3157,7 +3157,7 @@ msgid ""
"\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
-"Łe modìfeghe che te ghe fe a 'sta istansa łe venjarà perse cuando el formułario vien recargà.\n"
+"Łe modìfeghe che te ghe fe a 'sta istansa łe venjarà perse cuando che'l formułaro vien recargà.\n"
"\n"
"Come vuto ndar vanti?"
@@ -3402,7 +3402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insert Points"
-msgstr "Inserisi ponti"
+msgstr "Insarisi punti"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3420,7 +3420,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Undo "
-msgstr "Anuła"
+msgstr "Desfa "
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3429,7 +3429,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Redo"
-msgstr "Repeti"
+msgstr "Refà"
#: imapdialog.ui
msgctxt ""
@@ -3807,7 +3807,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr "Interłinea: 1"
+msgstr "Interlinea: 1"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -3816,7 +3816,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing: 1.15"
-msgstr "Interłinea: 1,15"
+msgstr "Interlinea: 1,15"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -3825,7 +3825,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing: 1.5"
-msgstr "Interłinea: 1,5"
+msgstr "Interlinea: 1,5"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -3834,7 +3834,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr "Interłinea: 2"
+msgstr "Interlinea: 2"
#: paralinespacingcontrol.ui
msgctxt ""
@@ -4000,7 +4000,7 @@ msgid ""
"cause the contour to be deleted."
msgstr ""
"Inpostando na nova àrea de łavoro\n"
-"el contorno el venjarà cancełà."
+"el contorno el venjarà scansełà."
#: querydeletecontourdialog.ui
msgctxt ""
@@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The content of the current form has been modified."
-msgstr "El contenjùo de'l formułario corente el ze stà modifegà."
+msgstr "El contenjùo de'l formułaro corente el ze stà modifegà."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
-msgstr "Inpenir:"
+msgstr "Inpienasion:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill:"
-msgstr "Inpenir:"
+msgstr "Inpienasion:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fill:"
-msgstr "_Inpenir:"
+msgstr "_Inpienasion:"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient from."
-msgstr "Inpenisi ła sfumadura da."
+msgstr "Inpienisi ła sfumadura da."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient from."
-msgstr "Inpenisi ła sfumadura da."
+msgstr "Inpienisi ła sfumadura da."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Select the fill type to apply."
-msgstr "Sełesiona el tipo de inpinimento da aplegar."
+msgstr "Sełesiona el tipo de inpienasion da aplegar."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Select the fill type to apply."
-msgstr "Sełesiona el tipo de inpinimento da aplegar."
+msgstr "Sełesiona el tipo de inpienasion da aplegar."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Fill Type"
-msgstr "Tipo de inpinimento"
+msgstr "Tipo de inpienasion"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient to."
-msgstr "Inpenisi ła sfumadura so"
+msgstr "Inpienisi ła sfumadura so."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Fill gradient to."
-msgstr "Inpenisi ła sfumadura so"
+msgstr "Inpienisi ła sfumadura so."
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Axial"
-msgstr "Asiale"
+msgstr "Asiałe"
#: sidebararea.ui
msgctxt ""
@@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Horizontal Alignment"
-msgstr "Łineamento orizontałe"
+msgstr "Łineasion orizontałe"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Vertical Alignment"
-msgstr "Łineamento vertegałe"
+msgstr "Łineasion vertegałe"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Switch to Hanging Indent"
-msgstr "Pasa a l'indentro sporjiente"
+msgstr "Àplega l'indentro sporjente"
#: sidebarparagraph.ui
msgctxt ""
@@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr "Inserisi el vałor par ła pozision orizontałe."
+msgstr "Meti rento el vałor par ła pozision orizontałe."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the horizontal position."
-msgstr "Inserisi el vałor par ła pozision orizontałe."
+msgstr "Meti rento el vałor par ła pozision orizontałe."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr "Inserisi el vałor par ła pozision vertegałe."
+msgstr "Meti rento el vałor par ła pozision vertegałe."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter the value for the vertical position."
-msgstr "Inserisi el vałor par ła pozision vertegałe."
+msgstr "Meti rento el vałor par ła pozision vertegałe."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr "Inserisi ła łarghesa par l'ojeto sełesionà."
+msgstr "Meti rento ła łarghesa par l'ojeto sełesionà."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr "Inserisi ła łarghesa par l'ojeto sełesionà."
+msgstr "Meti rento ła łarghesa par l'ojeto sełesionà."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr "Inserisi l'altesa par l'ojeto sełesionà."
+msgstr "Meti rento l'altesa par l'ojeto sełesionà."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr "Inserisi l'altesa par l'ojeto sełesionà."
+msgstr "Meti rento l'altesa par l'ojeto sełesionà."
#: sidebarpossize.ui
msgctxt ""
@@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alignment"
-msgstr "Łineamento:"
+msgstr "Łineasion"
#: textcontrolparadialog.ui
msgctxt ""
@@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Add Attribute"
-msgstr "Zonta atribudo"
+msgstr "Zonta atributo"
#: xformspage.ui
msgctxt ""
LibreOffice 核心代码仓库文档基金会
summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/codemaker
diff options
context:
space:
mode:
authorNoel Grandin <noel@peralex.com>2013-10-18 12:15:10 +0200
committerStephan Bergmann <sbergman@redhat.com>2013-10-20 16:10:53 +0200
commit44b96b1d76bb1c7b6d78344ee54e31ffee54e342 (patch)
tree7fd84e1324c12568b31be22fc715c11534d3dc56 /codemaker
parentf8d5bd07053d27d4c6546141e61d8da25e44cc24 (diff)
fdo#70285 cleanup generated C++ code