diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/sw/source/ui/app.po')
-rw-r--r-- | source/vec/sw/source/ui/app.po | 66 |
1 files changed, 33 insertions, 33 deletions
diff --git a/source/vec/sw/source/ui/app.po b/source/vec/sw/source/ui/app.po index c50304e1986..a820d0d64ac 100644 --- a/source/vec/sw/source/ui/app.po +++ b/source/vec/sw/source/ui/app.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-08-25 12:25+0000\n" -"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-10-11 15:57+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1472127922.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1476201459.000000\n" #: app.src msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "STR_PAGE_COUNT_MACRO\n" "string.text" msgid "Changing the page count" -msgstr "Modifega de el contejo de łe pàjine" +msgstr "Modìfega de'l contejo de łe pàjine" #: app.src msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "Frame Styles\n" "sfxstylefamilyitem.text" msgid "Frame Styles" -msgstr "Stiłi de el recuadro" +msgstr "Stiłi de'l recuadro" #: app.src msgctxt "" @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "STR_CANTCREATE\n" "string.text" msgid "Can't create document." -msgstr "Inposibiłe crear un documento." +msgstr "Inposìbiłe crear un documento." #: app.src msgctxt "" @@ -399,7 +399,7 @@ msgctxt "" "STR_LOAD_GLOBAL_DOC\n" "string.text" msgid "Name and Path of Master Document" -msgstr "Nome e parcorso de el documento master" +msgstr "Nome e parcorso de'l documento master" #: app.src msgctxt "" @@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt "" "STR_LOAD_HTML_DOC\n" "string.text" msgid "Name and Path of the HTML Document" -msgstr "Nome e parcorso de el documento HTML" +msgstr "Nome e parcorso de'l documento HTML" #: app.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "STR_REMOVE_WARNING\n" "string.text" msgid "The following characters are not valid and have been removed: " -msgstr "I caràtari drioman no i ze mìa vałidi e i ze sta cavài via: " +msgstr "I caràtari seguenti no łi ze mìa vàłidi e łi ze stà cavài via: " #: app.src msgctxt "" @@ -495,7 +495,7 @@ msgctxt "" "STR_READONLY_PATH\n" "string.text" msgid "The 'AutoText' directories are read-only. Do you want to call the path settings dialog?" -msgstr "Ła carteła 'AutoText' ze de soła łetura. Vuto ciamar ła fenestra de diałogo de el parcorso?" +msgstr "Ła carteła 'Testo automàtego' ła ze de soła łetura. Vuto védar ła fenestra de diałogo de'l parcorso?" #: app.src msgctxt "" @@ -503,7 +503,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_PASSWD\n" "string.text" msgid "Invalid password" -msgstr "Password mìa vałida" +msgstr "Password mìa vàłida" #: app.src msgctxt "" @@ -639,7 +639,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_TOX_INSERT\n" "string.text" msgid "Inserting Index..." -msgstr "Inserendo ìndeze..." +msgstr "Insarendo ìndeze..." #: app.src msgctxt "" @@ -655,7 +655,7 @@ msgctxt "" "STR_STATSTR_SUMMARY\n" "string.text" msgid "Creating abstract..." -msgstr "Creando ìndeze..." +msgstr "Creando sunto..." #: app.src msgctxt "" @@ -807,7 +807,7 @@ msgctxt "" "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR\n" "string.text" msgid "Unknown Author" -msgstr "Autor mìa conosùo" +msgstr "Autor mìa conosesto" #: app.src msgctxt "" @@ -1029,7 +1029,7 @@ msgctxt "" "STR_AUTHMRK_INSERT\n" "string.text" msgid "Insert Bibliography Entry" -msgstr "Inserisi voze bibliogràfega" +msgstr "Insarisi voze bibliogràfega" #: app.src msgctxt "" @@ -1117,7 +1117,7 @@ msgctxt "" "STR_COMCORE_CANT_SHOW\n" "string.text" msgid "Image cannot be displayed." -msgstr "Ła imàjine no pol mìa esar vizuałizà." +msgstr "L'imàjine no pol mìa èsar vizuałizà." #: error.src msgctxt "" @@ -1125,7 +1125,7 @@ msgctxt "" "STR_ERROR_CLPBRD_READ\n" "string.text" msgid "Error reading from the clipboard." -msgstr "Eror łezendo da la nota." +msgstr "Eror łezendo da ła nota." #: error.src msgctxt "" @@ -1134,7 +1134,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SWG_FILE_FORMAT_ERROR )\n" "string.text" msgid "File format error found." -msgstr "Eror in tel formato de el file." +msgstr "Eror inte'l formato de'l file." #: error.src msgctxt "" @@ -1152,7 +1152,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_INPUT_FILE )\n" "string.text" msgid "Input file error." -msgstr "Eror in tel file de input." +msgstr "Eror inte'l file de input." #: error.src msgctxt "" @@ -1161,7 +1161,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_NOWRITER_FILE )\n" "string.text" msgid "This is not a %PRODUCTNAME Writer file." -msgstr "El file no ze mìa in tel formato %PRODUCTNAME Writer." +msgstr "El file no'l ze mìa inte'l formato %PRODUCTNAME Writer." #: error.src msgctxt "" @@ -1179,7 +1179,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_SW6_PASSWD )\n" "string.text" msgid "Password-protected files cannot be opened." -msgstr "No ze mìa posibiłe vèrzar i file protezesti da password." +msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar i file protezesti da password." #: error.src msgctxt "" @@ -1188,7 +1188,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW6_NO_WW6_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a valid WinWord6 file." -msgstr "El file no el ze mìa un formà WinWord6 vàłido." +msgstr "El file no'l ze mìa un formato WinWord6 vàłido." #: error.src msgctxt "" @@ -1224,7 +1224,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_WW8_NO_WW8_FILE_ERR )\n" "string.text" msgid "This is not a valid WinWord97 file." -msgstr "El file no el ze mìa un formà WinWord97 vàłido." +msgstr "El file no'l ze mìa un formato WinWord97 vàłido." #: error.src msgctxt "" @@ -1233,7 +1233,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , ERR_FORMAT_FILE_ROWCOL )\n" "string.text" msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Eror de formato descoverto in tel file, in tel soto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,colonna)." +msgstr "Eror de formato descoverto inte'l file, inte'l soto-documento $(ARG1) in $(ARG2)(riga,cołona)." #: error.src msgctxt "" @@ -1251,7 +1251,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_SWG_OLD_GLOSSARY )\n" "string.text" msgid "Wrong AutoText document version." -msgstr "Version zbajà de el documento de testo automàtego." +msgstr "Version zbajà de'l documento de testo automàtego." #: error.src msgctxt "" @@ -1260,7 +1260,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , ERR_WRITE_ERROR_FILE )\n" "string.text" msgid "Error in writing sub-document $(ARG1)." -msgstr "Eror de scritura in tel soto-documento $(ARG1)." +msgstr "Eror de scritura inte'l soto-documento $(ARG1)." #: error.src msgctxt "" @@ -1314,7 +1314,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLINSCOL_ERROR )\n" "string.text" msgid "Additional columns cannot be inserted." -msgstr "Inposibiłe insarir altre cołone." +msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir altre cołone." #: error.src msgctxt "" @@ -1323,7 +1323,7 @@ msgctxt "" "ERR_CODE ( ERRCODE_CLASS_NONE , ERR_TBLDDECHG_ERROR )\n" "string.text" msgid "The structure of a linked table cannot be modified." -msgstr "Ła strutura de na tabeła cołegà no połe mìa esar modifegà." +msgstr "Ła strutura de na tabeła cołegà no połe mìa èsar modifegà." #: error.src msgctxt "" @@ -1332,7 +1332,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_READ , WARN_SWG_NO_DRAWINGS )\n" "string.text" msgid "No drawings could be read." -msgstr "Inposibiłe łezare i dizenji." +msgstr "Inposìbiłe łézar i dizenji." #: error.src msgctxt "" @@ -1359,7 +1359,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_FEATURES_LOST )\n" "string.text" msgid "Not all attributes could be recorded." -msgstr "Inposìbiłe scrivar tuti i atributi." +msgstr "Inposìbiłe rejistrar tuti i atributi." #: error.src msgctxt "" @@ -1395,7 +1395,7 @@ msgctxt "" "WARN_CODE ( ERRCODE_CLASS_WRITE , WARN_SWG_POOR_LOAD )\n" "string.text" msgid "Document could not be completely saved." -msgstr "Inposibiłe salvàr conpletamente el documento." +msgstr "Inposìbiłe salvàr conpletamente el documento." #: error.src msgctxt "" @@ -1489,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "FN_PAGEBREAK_EDIT\n" "menuitem.text" msgid "Edit Page Break..." -msgstr "Modìfega interusion de pàjina..." +msgstr "Modìfega intarusion de pàjina..." #: mn.src msgctxt "" @@ -1498,4 +1498,4 @@ msgctxt "" "FN_PAGEBREAK_DELETE\n" "menuitem.text" msgid "Delete Page Break" -msgstr "Ełìmina interusion de pàjina" +msgstr "Ełìmina intarusion de pàjina" |