aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/vec/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/vec/uui/messages.po53
1 files changed, 41 insertions, 12 deletions
diff --git a/source/vec/uui/messages.po b/source/vec/uui/messages.po
index d6ecef7a1d5..45f8e503cde 100644
--- a/source/vec/uui/messages.po
+++ b/source/vec/uui/messages.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-15 23:14+0000\n"
-"Last-Translator: Federigo Canpanjoło <federicolovec@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 19:25+0000\n"
+"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1521155678.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1552418747.000000\n"
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -58,6 +58,13 @@ msgid ""
"\n"
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
msgstr ""
+"Atansion!\n"
+"\n"
+"A te si drio par cargar un file inuzuałe asè ($(ARG2)) da'l URL:\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"Sito seguro che 'sto file el sipia un documento obsołeto creà tanti ani fa?"
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -504,6 +511,9 @@ msgid ""
"\n"
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+"El documento '$(ARG1)' el ze blocà par ła modìfega so n'altro sistema da'l $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Verzi el documento in soła łetura, o verzi el file par ła modìfega injorando el bloco."
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
@@ -522,6 +532,9 @@ msgid ""
"\n"
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
+"El documento '$(ARG1)' el ze blocà par ła modìfega so n'altro sistema da'l $(ARG2)\n"
+"\n"
+"Sara sù el documento so cheł'altro sistema e reprova a salvare, o salva el documento corente injorando el bloco."
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
@@ -575,22 +588,22 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
-"Open document read-only or open a copy of the document for editing.\n"
-"\n"
-"$(ARG3)"
+"Open document read-only or open a copy of the document for editing.$(ARG3)"
msgstr ""
"El file '$(ARG1)' no'l ze mìa modifegàbiłe parché blocà da:\n"
"\n"
"$(ARG2)\n"
"\n"
-"Verzi el documento in soła łetura o senò modìfega na copia.\n"
-"\n"
-"$(ARG3)"
+"Verzi el documento in soła łetura o senò modìfega na copia.$(ARG3)"
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
-msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing."
+msgid ""
+"\n"
+"You may also ignore the file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+"\n"
+"A te połi anca injorar el bloco de'l file e vèrzar el documento par na modìfega."
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
@@ -619,6 +632,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
+"El file el ze stà modifegà da cheła volta che'l ze stà verto par ła modìfega co %PRODUCTNAME. Salvar 'sta varsion de'l documento A sorascrivarà łe modìfeghe fazeste da altri.\n"
+"\n"
+"Vuto salvar isteso?"
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
@@ -639,6 +655,11 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
+"El documento '$(ARG1)' el ze blocà par ła modìfega da:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"Prova a salvar pì tardi o zenò salva na copia de'l documento."
#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
@@ -649,6 +670,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
+"El file '$(ARG1)' no'l ze mìa modifegàbiłe parché blocà da:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"A te połi proar a injorar el bloco de'l file e sorascrìvar el documento ezistente."
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
@@ -821,6 +847,9 @@ msgid ""
"\n"
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+"El documento el contien macro.\n"
+"\n"
+"Łe macro łe pol contenjer virus. Dezabiłitar łe macro par un documento ła ze senpre na sołusion segura. Dezabiłitando łe macro A te podarisi pèrdar łe funsionałità fornìe da łe macro de'l documento."
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"