diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/uui/messages.po')
-rw-r--r-- | source/vec/uui/messages.po | 28 |
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/vec/uui/messages.po b/source/vec/uui/messages.po index 3a99f2dee64..894b0800781 100644 --- a/source/vec/uui/messages.po +++ b/source/vec/uui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2020-03-17 17:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n" "Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n" "Language-Team: Venetian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/uuimessages/vec/>\n" "Language: vec\n" @@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "Inposìbiłe łèzare i dati de $(ARG1)." #: uui/inc/ids.hrc:45 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'oparasion 'seek' so $(ARG1)." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe ezeguir l'oparasion 'seek' so $(ARG1)." #. CD7zU #: uui/inc/ids.hrc:47 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed." -msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'oparasion 'tell' so $(ARG1)." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe ezeguir l'oparasion 'tell' so $(ARG1)." #. AkGXL #: uui/inc/ids.hrc:49 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "Data for $(ARG1) could not be written." -msgstr "Inposìbiłe scrìvar i dati par $(ARG1)." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe scrìvar i dati par $(ARG1)." #. ndib2 #: uui/inc/ids.hrc:51 @@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "A no ghe ze pì spasio inte'l dispozidivo $(ARG1)." #: uui/inc/ids.hrc:89 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open." -msgstr "L'oparasion so $(ARG1) no ła pol mìa èsar mesa in pràtega parché A ghe ze masa file verti." +msgstr "L'oparasion so $(ARG1) no ła połe mìa èsar ezeguìa parché A ghe ze masa file verti." #. ctFbB #: uui/inc/ids.hrc:91 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available." -msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'oparasion so $(ARG1) parché ła memoria disponìbiłe no ła ze mìa sufisiente." +msgstr "A no ze mìa posìbiłe ezeguir l'oparasion so $(ARG1) parché ła memoria disponìbiłe no ła ze mìa sufisiente." #. jpzJG #: uui/inc/ids.hrc:93 @@ -600,7 +600,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Verzi in łetu~ra soło" +msgstr "Verzi in soła łetu~ra" #. ThAZk #: uui/inc/strings.hrc:36 @@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME no'l ze mìa stà bon de crear el file de bloco par l'aceso #: uui/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Verzi in łetu~ra soło" +msgstr "Verzi in soła łetu~ra" #. u5nuY #: uui/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE" msgid "Document in Use" -msgstr "Documento za in dòparo" +msgstr "Documento dezà in dòparo" #. hFQZP #: uui/inc/strings.hrc:50 @@ -704,7 +704,7 @@ msgstr "" #: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Verzi in łetu~ra soło" +msgstr "Verzi in soła łetu~ra" #. TsA54 #: uui/inc/strings.hrc:53 @@ -858,25 +858,25 @@ msgstr "El file el ze danejà" #: uui/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG" msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file." -msgstr "El file de bloco el ze coroto e probabilmente vodo. Verzendo el documento in soło łetura e saràndoło danovo A se cavarà vìa el file de bloco coroto." +msgstr "El file de bloco el ze coroto e probabilmente vodo. Verzendo el documento in soła łetura e saràndoło sù danovo A se cavarà vìa el file de bloco coroto." #. fKEYB #: uui/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN" msgid "Open ~Read-Only" -msgstr "Verzi in łetu~ra soło" +msgstr "Verzi in soła łetu~ra" #. 45x3T #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8 msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg" msgid "Authentication Code" -msgstr "Còdeze de autentegasion" +msgstr "Còdaze de autentegasion" #. oHHac #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113 msgctxt "authfallback|label1" msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "Meti rento el PIN a 6 sifre:" +msgstr "Insarisi el PIN a 6 sifre:" #. vkXiS #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 |