aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/vec/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/vec/uui/messages.po28
1 files changed, 14 insertions, 14 deletions
diff --git a/source/vec/uui/messages.po b/source/vec/uui/messages.po
index 3a99f2dee64..894b0800781 100644
--- a/source/vec/uui/messages.po
+++ b/source/vec/uui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2020-03-17 17:15+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2020-04-01 20:16+0000\n"
"Last-Translator: Còdaze Veneto <codazeveneto@gmail.com>\n"
"Language-Team: Venetian <https://weblate.documentfoundation.org/projects/libo_ui-6-4/uuimessages/vec/>\n"
"Language: vec\n"
@@ -94,19 +94,19 @@ msgstr "Inposìbiłe łèzare i dati de $(ARG1)."
#: uui/inc/ids.hrc:45
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The seek operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'oparasion 'seek' so $(ARG1)."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe ezeguir l'oparasion 'seek' so $(ARG1)."
#. CD7zU
#: uui/inc/ids.hrc:47
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The tell operation on $(ARG1) could not be performed."
-msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'oparasion 'tell' so $(ARG1)."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe ezeguir l'oparasion 'tell' so $(ARG1)."
#. AkGXL
#: uui/inc/ids.hrc:49
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "Data for $(ARG1) could not be written."
-msgstr "Inposìbiłe scrìvar i dati par $(ARG1)."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe scrìvar i dati par $(ARG1)."
#. ndib2
#: uui/inc/ids.hrc:51
@@ -226,13 +226,13 @@ msgstr "A no ghe ze pì spasio inte'l dispozidivo $(ARG1)."
#: uui/inc/ids.hrc:89
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because too many files are already open."
-msgstr "L'oparasion so $(ARG1) no ła pol mìa èsar mesa in pràtega parché A ghe ze masa file verti."
+msgstr "L'oparasion so $(ARG1) no ła połe mìa èsar ezeguìa parché A ghe ze masa file verti."
#. ctFbB
#: uui/inc/ids.hrc:91
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
msgid "The operation on $(ARG1) cannot be performed because there is no more memory available."
-msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'oparasion so $(ARG1) parché ła memoria disponìbiłe no ła ze mìa sufisiente."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe ezeguir l'oparasion so $(ARG1) parché ła memoria disponìbiłe no ła ze mìa sufisiente."
#. jpzJG
#: uui/inc/ids.hrc:93
@@ -600,7 +600,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Verzi in łetu~ra soło"
+msgstr "Verzi in soła łetu~ra"
#. ThAZk
#: uui/inc/strings.hrc:36
@@ -666,13 +666,13 @@ msgstr "%PRODUCTNAME no'l ze mìa stà bon de crear el file de bloco par l'aceso
#: uui/inc/strings.hrc:47
msgctxt "STR_LOCKFAILED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Verzi in łetu~ra soło"
+msgstr "Verzi in soła łetu~ra"
#. u5nuY
#: uui/inc/strings.hrc:49
msgctxt "STR_OPENLOCKED_TITLE"
msgid "Document in Use"
-msgstr "Documento za in dòparo"
+msgstr "Documento dezà in dòparo"
#. hFQZP
#: uui/inc/strings.hrc:50
@@ -704,7 +704,7 @@ msgstr ""
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Verzi in łetu~ra soło"
+msgstr "Verzi in soła łetu~ra"
#. TsA54
#: uui/inc/strings.hrc:53
@@ -858,25 +858,25 @@ msgstr "El file el ze danejà"
#: uui/inc/strings.hrc:77
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_MSG"
msgid "The lock file is corrupted and probably empty. Opening the document read-only and closing it again removes the corrupted lock file."
-msgstr "El file de bloco el ze coroto e probabilmente vodo. Verzendo el documento in soło łetura e saràndoło danovo A se cavarà vìa el file de bloco coroto."
+msgstr "El file de bloco el ze coroto e probabilmente vodo. Verzendo el documento in soła łetura e saràndoło sù danovo A se cavarà vìa el file de bloco coroto."
#. fKEYB
#: uui/inc/strings.hrc:78
msgctxt "STR_LOCKCORRUPT_OPENREADONLY_BTN"
msgid "Open ~Read-Only"
-msgstr "Verzi in łetu~ra soło"
+msgstr "Verzi in soła łetu~ra"
#. 45x3T
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:8
msgctxt "authfallback|AuthFallbackDlg"
msgid "Authentication Code"
-msgstr "Còdeze de autentegasion"
+msgstr "Còdaze de autentegasion"
#. oHHac
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
-msgstr "Meti rento el PIN a 6 sifre:"
+msgstr "Insarisi el PIN a 6 sifre:"
#. vkXiS
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16