diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/wizards/source/resources.po')
-rw-r--r-- | source/vec/wizards/source/resources.po | 43 |
1 files changed, 13 insertions, 30 deletions
diff --git a/source/vec/wizards/source/resources.po b/source/vec/wizards/source/resources.po index 027700d7260..b6563b691e3 100644 --- a/source/vec/wizards/source/resources.po +++ b/source/vec/wizards/source/resources.po @@ -4,14 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-01-04 00:45+0000\n" +"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1515026755.000000\n" #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -203,16 +206,12 @@ msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." msgstr "Modeło creà co <wizard_name> el <current_date>." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_COMMON_21\n" "property.text" msgid "The wizard could not be run, because important files were not found.\\nUnder 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\\nThen run the wizard again." -msgstr "" -"Ła prosedura guidà no ła pol mìa èsar fata ndar parché racuanti file inportanti no i ze mìa stà trovài.\n" -"Faghe click so'l boton 'Predefenìo' so 'Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Parcorsi' par reinpostar i parcorsi co łe inpostasion predefenìe orizenałi.\n" -"Dopo taca da novo ła prosedura guidà." +msgstr "Ła prosedura guidà no ła pol mìa èsar fata ndar parché racuanti file inportanti no i ze mìa stài catài.\\nFaghe click so'l boton 'Predefinìo' so 'Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Parcorsi' par reinpostar i parcorsi co łe inpostasion predefinìe orizenałi.\\nDopo taca da novo ła prosedura guidà." #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -1222,13 +1221,12 @@ msgid "No database has been installed. At least one database is required before msgstr "" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_DB_COMMON_9\n" "property.text" msgid "The database does not contain any tables." -msgstr "Rento a'l database no ghe ze mìa na tabeła co'l nome \"#\"." +msgstr "Rento a'l database A no ghe ze mìa njauna tabeła." #: resources_en_US.properties msgctxt "" @@ -2135,26 +2133,20 @@ msgid "Fields in ~the form" msgstr "Canpi inte'l ~formułaro" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_2\n" "property.text" msgid "Binary fields are always listed and selectable from the left list.\\nIf possible, they are interpreted as images." -msgstr "" -"I canpi binari i ze senpre incołonài e sełesionàbiłi da ła łista de sanca.\n" -"Se ze posìbiłe, i venjarà interpretài cofà imàjini." +msgstr "I canpi binari i ze senpre incołonài e sełesionàbiłi da ła łista de sanca.\\nSe posìbiłe, i vien intarpretài cofà imàjini." #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_3\n" "property.text" msgid "A subform is a form that is inserted in another form.\\nUse subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "" -"Un subformułaro el ze un formułaro che'l ze insarìo inte n'altro formułaro.\n" -"Dopara i subformułari par mostrar i dati de tabełe e reserche co na rełasion uno-a-tanti." +msgstr "Un subformułaro el ze un formułaro che'l ze insarìo inte n'altro formułaro.\\nDòpara i subformułari par mostrar i dati de tabełe e reserche co na rełasion uno-a-tanti." #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -2229,15 +2221,12 @@ msgid "Fields in form" msgstr "Canpi inte'l ~subformułaro" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_19\n" "property.text" msgid "The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\\nBut joins may only be used once." -msgstr "" -"Ła rełasion '<FIELDNAME1>' e '<FIELDNAME2>' ła ze stà sełesionà do volte.\n" -"Na rełasion ła pol èsar doparada na volta soło." +msgstr "Ła rełasion '<FIELDNAME1>' e '<FIELDNAME2>' ła ze stà sełesionà do volte.\\nOnji rełasion ła pol èsar doparà na volta soło." #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -2708,15 +2697,12 @@ msgid "Set the name of the form" msgstr "Inposta el nome de'l formułaro" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_FORM_98\n" "property.text" msgid "A form with the name '%FORMNAME' already exists.\\nChoose another name." -msgstr "" -"Eziste za un formułaro co el nome '%FORMNAME'.\n" -"Dopara n'altro nome." +msgstr "A eziste za un formułaro co'l nome '%FORMNAME'.\\nDòpara n'altro nome." #: resources_en_US.properties #, fuzzy @@ -3104,15 +3090,12 @@ msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir el canpo parché A se sùpara el łìmite màsemo de %COUNT canpi inte ła tabeła de'l database" #: resources_en_US.properties -#, fuzzy msgctxt "" "resources_en_US.properties\n" "RID_TABLE_48\n" "property.text" msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name." -msgstr "" -"El nome '%TABLENAME' l'eziste za.\n" -"Dòparaghine n'altro." +msgstr "El nome '%TABLENAME' l'eziste za.\\nMétaghine n'altro." #: resources_en_US.properties #, fuzzy |