diff options
Diffstat (limited to 'source/vec/wizards')
-rw-r--r-- | source/vec/wizards/messages.po | 5032 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/wizards/source/euro.po | 681 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/wizards/source/formwizard.po | 4764 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/wizards/source/importwizard.po | 489 | ||||
-rw-r--r-- | source/vec/wizards/source/template.po | 553 |
5 files changed, 5032 insertions, 6487 deletions
diff --git a/source/vec/wizards/messages.po b/source/vec/wizards/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..7cf823d7dd0 --- /dev/null +++ b/source/vec/wizards/messages.po @@ -0,0 +1,5032 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-03-16 06:12+0000\n" +"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: vec\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1489644771.000000\n" + +#. HCNxx +#: importwi.src +msgctxt "sHelpButton" +msgid "~Help" +msgstr "~Juto" + +#. n2JjV +#: importwi.src +msgctxt "sCancelButton" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Anuła" + +#. h7ADG +#: importwi.src +msgctxt "sBackButton" +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Indrìo" + +#. CA8k7 +#: importwi.src +msgctxt "sNextButton" +msgid "Ne~xt >>" +msgstr "~Vanti >>" + +#. ny9Bq +#: importwi.src +msgctxt "sBeginButton" +msgid "~Convert" +msgstr "~Converti" + +#. bMpUH +#: importwi.src +msgctxt "sCloseButton" +msgid "~Close" +msgstr "~Sara su" + +#. 9DBSf +#: importwi.src +msgctxt "sWelcometextLabel1" +msgid "" +"This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for " +"Office Applications." +msgstr "" +"'Sta prosedura guidà ła converte documenti de formati presedenti inte'l " +"formato Open Document par łe aplegasion d'ufisio." + +#. h8JBm +#: importwi.src +msgctxt "sWelcometextLabel3" +msgid "Select the document type for conversion:" +msgstr "Sełesiona el tipo de documento da convertir:" + +#. ur2F6 +#: importwi.src +msgctxt "sMSTemplateCheckbox_1_" +msgid "Word templates" +msgstr "Modełi de Word" + +#. QgCcr +#: importwi.src +msgctxt "sMSTemplateCheckbox_2_" +msgid "Excel templates" +msgstr "Modełi de Excel" + +#. mKtXJ +#: importwi.src +msgctxt "sMSTemplateCheckbox_3_" +msgid "PowerPoint templates" +msgstr "Modełi de PowerPoint" + +#. Ac4fP +#: importwi.src +msgctxt "sMSDocumentCheckbox_1_" +msgid "Word documents" +msgstr "Documenti de Word" + +#. FGbaP +#: importwi.src +msgctxt "sMSDocumentCheckbox_2_" +msgid "Excel documents" +msgstr "Documenti de Excel" + +#. 6VBu4 +#: importwi.src +msgctxt "sMSDocumentCheckbox_3_" +msgid "PowerPoint/Publisher documents" +msgstr "Documenti de PowerPoint/Publisher" + +#. fwXjW +#: importwi.src +msgctxt "sSearchInSubDir" +msgid "Including subdirectories" +msgstr "Conpreze sotocartełe" + +#. cgDDZ +#: importwi.src +msgctxt "sMSContainerName" +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" + +#. Cj2ex +#: importwi.src +msgctxt "sSummaryHeader" +msgid "Summary:" +msgstr "Somario:" + +#. UpABq +#: importwi.src +msgctxt "sTextImportLabel" +msgid "Import from:" +msgstr "Inporta da:" + +#. iSB4j +#: importwi.src +msgctxt "sTextExportLabel" +msgid "Save to:" +msgstr "Salva so:" + +#. FA34V +#: importwi.src +msgctxt "sGroupnameDefault" +msgid "Imported_Templates" +msgstr "Modełi_inportài" + +#. YyULF +#: importwi.src +msgctxt "sProgressDesc1" +msgid "Progress: " +msgstr "Progreso: " + +#. rWeHi +#: importwi.src +msgctxt "sProgressOneDoc" +msgid "Document" +msgstr "Documento" + +#. sWYwr +#: importwi.src +msgctxt "sProgressMoreDocs" +msgid "Documents" +msgstr "Documenti" + +#. sBAvw +#: importwi.src +msgctxt "sProgressMoreTemplates" +msgid "Templates" +msgstr "Modełi" + +#. RTddi +#: importwi.src +msgctxt "sNoDirCreation" +msgid "The '%1' directory cannot be created: " +msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła carteła '%1': " + +#. 92YHZ +#: importwi.src +msgctxt "sMsgDirNotThere" +msgid "The '%1' directory does not exist." +msgstr "Ła carteła '%1' no ła eziste mìa." + +#. L3ZGv +#: importwi.src +msgctxt "sQueryfornewCreation" +msgid "Do you want to create it now?" +msgstr "Vutu crearla deso?" + +#. PX9Dz +#: importwi.src +msgctxt "sFileExists" +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "El file '<1>' l'eziste za.<CR>Vuto sorascrìvarlo?" + +#. dDTY5 +#: importwi.src +msgctxt "sMorePathsError3" +msgid "Directories do not exist" +msgstr "Łe cartełe no łe eziste mìa" + +#. Ar7gv +#: importwi.src +msgctxt "sOverwriteallFiles" +msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" +msgstr "Vutu sorascrìvar i documenti sensa domanda de controło?" + +#. AE3sB +#: importwi.src +msgctxt "sreeditMacro" +msgid "Document macro has to be revised." +msgstr "Ła macro de'l documento ła ga da ndar revardada." + +#. oBNDV +#: importwi.src +msgctxt "scouldNotsaveDocument" +msgid "Document '<1>' could not be saved." +msgstr "No ze mìa posìbiłe salvar el documento '<1>'." + +#. tTb48 +#: importwi.src +msgctxt "scouldNotopenDocument" +msgid "Document '<1>' could not be opened." +msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar el documento '<1>'." + +#. cbGAC +#: importwi.src +msgctxt "sConvertError1" +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "Vutu davero blocar ła conversion inte 'sto ponto?" + +#. M96sz +#: importwi.src +msgctxt "sConvertError2" +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "Anuła prosedura guidà" + +#. waBLM +#: importwi.src +msgctxt "sRTErrorDesc" +msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." +msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà inte ła prosedura guidà." + +#. iPBwr +#: importwi.src +msgctxt "sRTErrorHeader" +msgid "Error" +msgstr "Eror" + +#. Jbrqc +#: importwi.src +msgctxt "sPathDialogMessage" +msgid "Select a directory" +msgstr "Sełesiona na carteła" + +#. 74Lsu +#: importwi.src +msgctxt "sDialogTitle" +msgid "Document Converter" +msgstr "Convertidor de documenti" + +#. cFTMV +#: importwi.src +msgctxt "sProgressPage1" +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#. druPR +#: importwi.src +msgctxt "sProgressPage2" +msgid "Retrieving the relevant documents:" +msgstr "Recùparo de i documenti inportanti:" + +#. fZAAa +#: importwi.src +msgctxt "sProgressPage3" +msgid "Converting the documents" +msgstr "Conversion de i documenti" + +#. AY9nP +#: importwi.src +msgctxt "sProgressFound" +msgid "Found:" +msgstr "Catà:" + +#. SvTEL +#: importwi.src +msgctxt "sProgressPage5" +msgid "%1 found" +msgstr "%1 catà" + +#. Cibai +#: importwi.src +msgctxt "sReady" +msgid "Finished" +msgstr "Finìo" + +#. 8dnRe +#: importwi.src +msgctxt "sSourceDocuments" +msgid "Source documents" +msgstr "Documenti sorjente" + +#. DBcLd +#: importwi.src +msgctxt "sTargetDocuments" +msgid "Target documents" +msgstr "Documenti de destinasion" + +#. JfiVC +#: importwi.src +msgctxt "sCreateLogfile" +msgid "Create log file" +msgstr "Crea file de rejistro" + +#. zviYd +#: importwi.src +msgctxt "sLogfileSummary" +msgid "<COUNT> documents converted" +msgstr "<COUNT> documenti convertìbiłi" + +#. bLDir +#: importwi.src +msgctxt "sLogfileHelpText" +msgid "A log file will be created in your work directory" +msgstr "Venjarà creà un file de rejistro inte ła to carteła de łaoro" + +#. 6cBtG +#: importwi.src +msgctxt "sshowLogfile" +msgid "Show log file" +msgstr "Mostra file de rejistro" + +#. 8MVZC +#: importwi.src +msgctxt "sSumInclusiveSubDir" +msgid "All subdirectories will be taken into account" +msgstr "Tute łe sotocartełe łe sarà ciapàe in considarasion" + +#. PMBvq +#: importwi.src +msgctxt "sSumSaveDokumente" +msgid "These will be exported to the following directory:" +msgstr "L'esportasion ła venjarà fazesta inte ła carteła seguente:" + +#. p4m2i +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSTextDocuments" +msgid "" +"All Word documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "" +"Venjarà inportài tuti i documenti de Word che ze rento ła carteła seguente:" + +#. 8BJEZ +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSTableDocuments" +msgid "" +"All Excel documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "" +"Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła seguente:" + +#. 9DK6A +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSDrawDocuments" +msgid "" +"All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will" +" be imported:" +msgstr "" +"Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła seguente:" + +#. L75Do +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSTextTemplates" +msgid "" +"All Word templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "" +"Venjarà inportài tuti i modełi de Word che ze rento ła carteła seguente:" + +#. aouGF +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSTableTemplates" +msgid "" +"All Excel templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "" +"Venjarà inportài tuti i modełi de Excel che ze rento ła carteła seguente:" + +#. YwZvQ +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSDrawTemplates" +msgid "" +"All PowerPoint templates contained in the following directory will be " +"imported:" +msgstr "" +"Venjarà inportài tuti i modełi de PowerPoint che ze rento ła carteła " +"seguente:" + +#. J2wRd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 0" +msgid "" +"The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space " +"left on your hard disk." +msgstr "" +"No ze mìa posìbiłe crear ła carteła '%1'.<BR>Inte'l to disco rìjido podarìa " +"no èsarghe mìa spasio che basta." + +#. uVfok +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 1" +msgid "" +"The text document could not be created.<BR>Please check if the module " +"'PRODUCTNAME Writer' is installed." +msgstr "" +"No ze mìa posìbiłe crear el documento de testo.<BR>Controła che el mòduło " +"'PRODUCTNAME Writer' el sie stà instałà." + +#. K4eAH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 2" +msgid "" +"The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module " +"'PRODUCTNAME Calc' is installed." +msgstr "" +"No ze mìa posìbiłe crear el fojo ełetrònego.<BR>Controła che el mòduło " +"'PRODUCTNAME Calc' el sie stà instałà." + +#. GDCjg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 3" +msgid "" +"The presentation could not be created.<BR>Please check if the module " +"'PRODUCTNAME Impress' is installed." +msgstr "" +"No ze mìa posìbiłe crear ła prezentasion.<BR>Controła che el mòduło " +"'PRODUCTNAME Impress' el sie stà instałà." + +#. bB7Pq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 4" +msgid "" +"The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME" +" Draw' is installed." +msgstr "" +"No ze mìa posìbiłe crear el dizenjo.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME " +"Draw' el sie stà instałà." + +#. TDeQ2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 5" +msgid "" +"The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME" +" Math' is installed." +msgstr "" +"No ze mìa posìbiłe crear ła fòrmuła.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME " +"Math' el sie stà instałà." + +#. 7NRCS +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 6" +msgid "" +"The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME " +"Setup and choose 'Repair'." +msgstr "" +"No ze mìa posìbiłe trovar i file che te ghe domandà.<BR>Fa partir el " +"programa de instałasion de %PRODUCTNAME e sełesiona 'Justa'." + +#. GEapb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 7" +msgid "" +"The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "El file '<PATH>' l'ezista za.<BR><BR>Vuto sorascrìvarlo?" + +#. 8cvyD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 8" +msgid "Yes" +msgstr "Sì" + +#. zh7Fv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 9" +msgid "Yes to All" +msgstr "Sì par tuti" + +#. xb7pD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 10" +msgid "No" +msgstr "No" + +#. vASxG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 11" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuła" + +#. t8xoP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 12" +msgid "~Finish" +msgstr "~Fine" + +#. AmDL3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 13" +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~Indrìo" + +#. BnVRo +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 14" +msgid "~Next >" +msgstr "~Seguente >" + +#. vWF8z +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 15" +msgid "~Help" +msgstr "~Guida" + +#. BGXAE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 16" +msgid "Steps" +msgstr "Pasaji" + +#. 9GfvD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 17" +msgid "Close" +msgstr "Sara su" + +#. TvAPm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 18" +msgid "OK" +msgstr "OK" + +#. DzaHR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 19" +msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "El file l'eziste za. Vuto sorascrìvarlo?" + +#. NRcQe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 20" +msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." +msgstr "Modeło creà co <wizard_name> el <current_date>." + +#. eG3Eg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 21" +msgid "" +"The wizard could not be run, because important files were not found.\n" +"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" +"Then run the wizard again." +msgstr "" +"Ła prosedura guidà no ła pol mìa èsar fata ndar parché racuanti file inportanti no i ze mìa stà trovài.\n" +"Faghe click so'l boton 'Predefenìo' so 'Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Parcorsi' par reinpostar i parcorsi co łe inpostasion predefenìe orizenałi.\n" +"Dopo taca da novo ła prosedura guidà." + +#. DZX56 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 0" +msgid "C~reate" +msgstr "C~rea" + +#. rVuQL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 1" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Anuła" + +#. 2yguA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 2" +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< ~Indrìo" + +#. L4UFh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 3" +msgid "~Next >>" +msgstr "~Seguente >>" + +#. BXKtW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 4" +msgid "~Database" +msgstr "~Database" + +#. DeBNF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 5" +msgid "~Table name" +msgstr "Nome ~tabeła" + +#. bFCNP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 6" +msgid "" +"An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." +msgstr "" +"A ze venjùo fora un eror durando ła prosedura guidà. Deso ła venjarà " +"terminà." + +#. Wsiox +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 8" +msgid "" +"No database has been installed. At least one database is required before the" +" wizard for forms can be started." +msgstr "" + +#. 7ShDs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 9" +msgid "The database does not contain any tables." +msgstr "" + +#. rzZEm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 10" +msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." +msgstr "" + +#. DqUey +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 11" +msgid "The title must not contain any spaces or special characters." +msgstr "" + +#. YX5gz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 12" +msgid "" +"The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be " +"instantiated." +msgstr "" + +#. bAKDD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 13" +msgid "The selected table or query could not be opened." +msgstr "" + +#. EisdG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 14" +msgid "No connection to the database could be established." +msgstr "No ze mìa posìbiłe stabiłir na conesion co el database." + +#. PxQDJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 20" +msgid "~Help" +msgstr "~Guida" + +#. mrtth +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 21" +msgid "~Stop" +msgstr "F~erma" + +#. HtEEm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 30" +msgid "The document could not be saved." +msgstr "No ze mìa posìbiłe salvar el documento." + +#. cNhet +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 33" +msgid "Exiting the wizard" +msgstr "Ferma prosedura guidà" + +#. puEsA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 34" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "Conesion a ła sorjente dati..." + +#. 9YF44 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 35" +msgid "The connection to the data source could not be established." +msgstr "No ze mìa posìbiłe conétarse a ła sorjente dati." + +#. wA7xr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 36" +msgid "The file path entered is not valid." +msgstr "El parcorso par el file inserìo no'l ze mìa vàłido." + +#. XYuj2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 37" +msgid "Please select a data source" +msgstr "Sełesiona na sorjente dati" + +#. bCtLM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 38" +msgid "Please select a table or query" +msgstr "Sełesiona na tabeła o na intarogasion" + +#. vM2pq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 39" +msgid "Add field" +msgstr "Zonta canpo" + +#. AWuMm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 40" +msgid "Remove field" +msgstr "Cava via canpo" + +#. dprgB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 41" +msgid "Add all fields" +msgstr "Zonta tuti i canpi" + +#. ES5Hu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 42" +msgid "Remove all fields" +msgstr "Cava via tuti i canpi" + +#. HiPuw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 43" +msgid "Move field up" +msgstr "Movi canpo in su" + +#. imZtV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 44" +msgid "Move field down" +msgstr "Movi canpo in zo" + +#. LmTXQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 45" +msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." +msgstr "No ze mìa posìbiłe łézar i nomi de i canpi da '%NAME'." + +#. VBfjd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0" +msgid "Form Wizard" +msgstr "Formułaro prosedura guidà" + +#. QEJVX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1" +msgid "Fields in ~the form" +msgstr "Canpi inte'l ~formułaro" + +#. 6Cqon +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 2" +msgid "" +"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" +"If possible, they are interpreted as images." +msgstr "" +"I canpi binari i ze senpre incołonài e sełesionàbiłi da ła łista de sanca.\n" +"Se ze posìbiłe, i venjarà interpretài cofà imàjini." + +#. BNZc6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 3" +msgid "" +"A subform is a form that is inserted in another form.\n" +"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." +msgstr "" +"Un subformułaro el ze un formułaro che'l ze insarìo inte n'altro formułaro.\n" +"Dopara i subformułari par mostrar i dati de tabełe e reserche co na rełasion uno-a-tanti." + +#. R4wvR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4" +msgid "~Add Subform" +msgstr "~Zonta subformułaro" + +#. Sn2oX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5" +msgid "~Subform based on existing relation" +msgstr "~Subformułaro bazà so na rełasion ezistente" + +#. NfGH4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6" +msgid "Tables or queries" +msgstr "Tabełe o reserche" + +#. CyxbC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7" +msgid "Subform based on ~manual selection of fields" +msgstr "Subformułaro bazà so na sełesion de canpi ~manuałe" + +#. FoTgg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8" +msgid "~Which relation do you want to add?" +msgstr "~Che tipo de rełasion vutu zontar?" + +#. 9dGba +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9" +msgid "Fields in the ~subform" +msgstr "Canpi inte'l ~subformułaro" + +#. QGEsw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12" +msgid "~Available fields" +msgstr "Canpi ~desponìbiłi" + +#. GdJNm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13" +msgid "Fields in form" +msgstr "Canpi inte'l ~subformułaro" + +#. mnt7y +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 19" +msgid "" +"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" +"But joins may only be used once." +msgstr "" +"Ła rełasion '<FIELDNAME1>' e '<FIELDNAME2>' ła ze stà sełesionà do volte.\n" +"Na rełasion ła pol èsar doparada na volta soło." + +#. xWTaG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20" +msgid "~First joined subform field" +msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~primo" + +#. 6qgBr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21" +msgid "~Second joined subform field" +msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~secondo" + +#. B6YAf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22" +msgid "~Third joined subform field" +msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~terso" + +#. ZMN2F +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23" +msgid "~Fourth joined subform field" +msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~cuarto" + +#. ggsoG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24" +msgid "F~irst joined main form field" +msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par p~rimo" + +#. gh5Ao +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25" +msgid "S~econd joined main form field" +msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par se~condo" + +#. Gaj8d +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26" +msgid "T~hird joined main form field" +msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par te~rso" + +#. Kw9Tj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27" +msgid "F~ourth joined main form field" +msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par c~uarto" + +#. dAsDW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28" +msgid "Field border" +msgstr "Bordo de'l canpo" + +#. JqBa5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 29" +msgid "No border" +msgstr "Sensa bordo" + +#. sHhmG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30" +msgid "3D look" +msgstr "Aspeto 3D" + +#. vFgUg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31" +msgid "Flat" +msgstr "Pian" + +#. a84C4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32" +msgid "Label placement" +msgstr "Despozision marca" + +#. BRYFs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33" +msgid "Align left" +msgstr "Łineasion a sanca" + +#. iF2LZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34" +msgid "Align right" +msgstr "Łineasion a drita" + +#. EERSG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35" +msgid "Arrangement of DB fields" +msgstr "Sistemasion de i canpi DB" + +#. FeVju +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36" +msgid "Columnar - Labels Left" +msgstr "Incołonar - marche a sanca" + +#. DBpBf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37" +msgid "Columnar - Labels on Top" +msgstr "Incołonar - marche in sima" + +#. RBwVK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38" +msgid "In Blocks - Labels Left" +msgstr "A blochi - marche a sanca" + +#. bvYm7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39" +msgid "In Blocks - Labels Above" +msgstr "A blochi - marche in sima" + +#. 7a2rW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40" +msgid "As Data Sheet" +msgstr "Cofà ła scheda tècnega" + +#. yGnAc +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41" +msgid "Arrangement of the main form" +msgstr "Sistemasion de'l canpo prinsipałe" + +#. QYHPu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42" +msgid "Arrangement of the subform" +msgstr "Sistemasion de'l canpo secondario" + +#. NH9F7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44" +msgid "The form is to be ~used for entering new data only." +msgstr "El formułaro el ga da èsar do~parà soło par métar rento dati novi." + +#. UNFGB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45" +msgid "Existing data will not be displayed " +msgstr "I dati ezistenti no i venjarà mìa mostrài " + +#. MhVtr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46" +msgid "T~he form is to display all data" +msgstr "El for~mułaro el mostrarà tuti i dati" + +#. cipXs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47" +msgid "Do not allow ~modification of existing data" +msgstr "No stà mìa parmétar ~modìfeghe de i dati ezistenti" + +#. yPfZN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48" +msgid "Do not allow ~deletion of existing data" +msgstr "No stà mìa parmétar ła ~scansełasion de i dati ezistenti" + +#. Nmccj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49" +msgid "Do not allow ~addition of new data" +msgstr "No stà mìa parmétar ła ~zontaura de dati novi" + +#. UA7Ln +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50" +msgid "Name of ~the form" +msgstr "Nome d~e'l formułaro" + +#. g3gBQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51" +msgid "How do you want to proceed after creating the form?" +msgstr "~In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà un formułaro?" + +#. ST88D +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52" +msgid "~Work with the form" +msgstr "~Dopara el formułaro" + +#. UrBMC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53" +msgid "~Modify the form" +msgstr "~Modìfega el formułaro" + +#. 5CHHJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55" +msgid "~Page Styles" +msgstr "~Stiłi de pàjina" + +#. EnT5L +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 80" +msgid "Field selection" +msgstr "Sełesion de i canpi" + +#. pBnyU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81" +msgid "Set up a subform" +msgstr "Configura un subformułaro" + +#. JTE9U +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82" +msgid "Add subform fields" +msgstr "Zonta canpi inte'l subformułaro" + +#. ntSJq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83" +msgid "Get joined fields" +msgstr "Sełesiona canpi cołegài" + +#. TZJuu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84" +msgid "Arrange controls" +msgstr "Sistema canpi de controło" + +#. 5Dqxr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85" +msgid "Set data entry" +msgstr "Inposta insarimento dati" + +#. aU65Q +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86" +msgid "Apply styles" +msgstr "Àplega stiłi" + +#. bGCki +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87" +msgid "Set name" +msgstr "Inposta nome" + +#. nKhDd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 88" +msgid "(Date)" +msgstr "(Data)" + +#. rXPFj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 89" +msgid "(Time)" +msgstr "(Ora)" + +#. SGD9A +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90" +msgid "Select the fields of your form" +msgstr "Sełesiona i canpi de'l formułaro" + +#. uvzqC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91" +msgid "Decide if you want to set up a subform" +msgstr "Desidi se te vol inpostar un subformułaro" + +#. dYBiw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92" +msgid "Select the fields of your subform" +msgstr "Sełesiona i canpi inte'l subformułaro" + +#. dPEHe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93" +msgid "Select the joins between your forms" +msgstr "Sełesiona i cołegamenti inframezo i formułari" + +#. FYZTN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94" +msgid "Arrange the controls on your form" +msgstr "Sistema i canpi de controło" + +#. ETERp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95" +msgid "Select the data entry mode" +msgstr "Sełesiona el modo de insarimento de i dati" + +#. FAved +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96" +msgid "Apply the style of your form" +msgstr "Àplega el stiłe de'l formułaro" + +#. jBDsm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97" +msgid "Set the name of the form" +msgstr "Inposta el nome de'l formułaro" + +#. kjyPo +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 98" +msgid "" +"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" +"Choose another name." +msgstr "" +"Eziste za un formułaro co el nome '%FORMNAME'.\n" +"Dopara n'altro nome." + +#. fBQPx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0" +msgid "Query Wizard" +msgstr "Prosedura guidà intarogasion" + +#. mxfiC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 1" +msgid "Query" +msgstr "Intarogasion" + +#. zrkYR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2" +msgid "Query Wizard" +msgstr "Prosedura guidà intarogasion" + +#. JZ2Di +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3" +msgid "~Tables" +msgstr "~Tabełe" + +#. LBACi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4" +msgid "A~vailable fields" +msgstr "Canpi ~desponìbiłi" + +#. VczEe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5" +msgid "Name ~of the query" +msgstr "Nome de l'intarogasion" + +#. xWRjB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6" +msgid "Display ~Query" +msgstr "Mostra inta~rogasion" + +#. JxvS9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7" +msgid "~Modify Query" +msgstr "~Modìfega intarogasion" + +#. DjMSH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8" +msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" +msgstr "~In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà l'intarogasion?" + +#. tHsDD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9" +msgid "Match ~all of the following" +msgstr "Cata ~tuti drio i filtri" + +#. h68fF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10" +msgid "~Match any of the following" +msgstr "Cata ~almanco uno drio i filtri" + +#. bsbQA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11" +msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" +msgstr "" +"Intarogasion ~detajada (Mostra tuti łe rejistrasion dati de l'intarogasion.)" + +#. gyGdj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12" +msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" +msgstr "Somario intaroga~sion (Mostra soło i rezultài de łe funsion agregàe)" + +#. 8D7Xf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16" +msgid "Aggregate functions" +msgstr "Funsion agregàe" + +#. 6P24Z +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 17" +msgid "Fields" +msgstr "Canpi" + +#. L2WKA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18" +msgid "~Group by" +msgstr "~Ingrupa par" + +#. Dw6D9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19" +msgid "Field" +msgstr "Canpo" + +#. AgVhb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 20" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#. PtiNh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21" +msgid "Table: " +msgstr "Tabeła: " + +#. LGyGC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22" +msgid "Query: " +msgstr "Intarogasion: " + +#. 4Thvj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 24" +msgid "Condition" +msgstr "Condision" + +#. HxkZ8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 25" +msgid "Value" +msgstr "Vałore" + +#. bHqCP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26" +msgid "is equal to" +msgstr "el ze guałivo a" + +#. TApTB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27" +msgid "is not equal to" +msgstr "no'l ze guałivo a" + +#. XZC9S +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28" +msgid "is smaller than" +msgstr "el ze pì picenin de" + +#. uYGu3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29" +msgid "is greater than" +msgstr "el ze pì grando de" + +#. ivKQL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30" +msgid "is equal or less than " +msgstr "el ze guałivo o pì picenin de " + +#. aomqL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31" +msgid "is equal or greater than" +msgstr "el ze guałivo o pì grando de" + +#. F96FM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32" +msgid "like" +msgstr "fa" + +#. CGsw6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33" +msgid "not like" +msgstr "no fa" + +#. FTwYB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 34" +msgid "is null" +msgstr "el ze vodo" + +#. Mm5A3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 35" +msgid "is not null" +msgstr "no'l ze vodo" + +#. wATGB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 36" +msgid "true" +msgstr "vero" + +#. zWCEd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 37" +msgid "false" +msgstr "falso" + +#. CMmfB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 38" +msgid "and" +msgstr "e" + +#. 3nGe6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 39" +msgid "or" +msgstr "o" + +#. RgGGi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40" +msgid "get the sum of" +msgstr "càlcoła ła soma de" + +#. WTGLB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41" +msgid "get the average of" +msgstr "càlcoła ła media de" + +#. n3dJZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42" +msgid "get the minimum of" +msgstr "càlcoła el mìnemo de" + +#. Y6jU4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43" +msgid "get the maximum of" +msgstr "càlcoła el màsemo de" + +#. pRPXq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44" +msgid "get the count of" +msgstr "càlcoła el contejo de" + +#. PvnQB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 48" +msgid "(none)" +msgstr "(njanca uno)" + +#. cLrRs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50" +msgid "Fie~lds in the Query: " +msgstr "Canpi inte l'intarogasion: " + +#. DFJWy +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51" +msgid "Sorting order: " +msgstr "Tipo de ordenasion: " + +#. 3rfDd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52" +msgid "No sorting fields were assigned." +msgstr "No ze mìa stai asenjài canpi de ordenasion." + +#. Jb7WV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53" +msgid "Search conditions: " +msgstr "Condision de reserca: " + +#. G24FZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 54" +msgid "No conditions were assigned." +msgstr "No ze mìa stà asenjàe condision." + +#. bBvvY +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55" +msgid "Aggregate functions: " +msgstr "Funsion agregàe: " + +#. HjDN3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56" +msgid "No aggregate functions were assigned." +msgstr "No ze mìa stà asenjàe funsion agregàe." + +#. P9HdC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 57" +msgid "Grouped by: " +msgstr "Ingrupasion par: " + +#. Tnmzg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 58" +msgid "No Groups were assigned." +msgstr "No ze mìa stà asenjài grupi." + +#. 6haRK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 59" +msgid "Grouping conditions: " +msgstr "Condision de ingrupasion: " + +#. d3v5V +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 60" +msgid "No grouping conditions were assigned." +msgstr "No ze stae fisàe condision de ingrupasion." + +#. nvvky +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70" +msgid "Select the fields (columns) for your query" +msgstr "Sełesiona i canpi (cołone) par l'intarogasion" + +#. Jhj6C +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71" +msgid "Select the sorting order" +msgstr "Sełesiona el tipo de ordenasion" + +#. nYCFp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72" +msgid "Select the search conditions" +msgstr "Sełesiona łe condision de reserca" + +#. 2qwvs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73" +msgid "Select the type of query" +msgstr "Sełesiona el tipo de intarogasion" + +#. WEZDt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74" +msgid "Select the groups" +msgstr "Sełesiona i grupi" + +#. CZriG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75" +msgid "Select the grouping conditions" +msgstr "Sełesiona łe condision de ingrupasion" + +#. K7Gz2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76" +msgid "Assign aliases if desired" +msgstr "Se serve asenja i alias" + +#. rvKrT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77" +msgid "Check the overview and decide how to proceed" +msgstr "Controła ła panoràmega e desidi come ndar vanti" + +#. FKV3G +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80" +msgid "Field selection" +msgstr "Sełesion de i canpi" + +#. 3MujE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81" +msgid "Sorting order" +msgstr "Tipo de ordenasion" + +#. tkUzn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82" +msgid "Search conditions" +msgstr "Condision de reserca" + +#. WdCBV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83" +msgid "Detail or summary" +msgstr "Detaji o somario" + +#. ab5ME +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 84" +msgid "Grouping" +msgstr "Ingrupasion" + +#. xGX4F +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 85" +msgid "Grouping conditions" +msgstr "Condision de ingrupasion" + +#. jDUY8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86" +msgid "Aliases" +msgstr "Alias" + +#. 9ycJA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87" +msgid "Overview" +msgstr "Panoràmega" + +#. k7wwC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88" +msgid "" +"A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a " +"group." +msgstr "" +"Un canpo sensa funsion agregàe asenjàe el ga da èsar doparà inte un grupo." + +#. 4F3fi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89" +msgid "" +"The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each " +"condition can only be chosen once" +msgstr "" +"Ła condision '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ła ze stà sielta do " +"volte. Na condision ła pol èsar sełesionada na volta soła" + +#. 9eZ9s +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90" +msgid "" +"The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname " +"'<NUMERICFIELD>'." +msgstr "" +"Ła funsion agregà <FUNCTION> ła ze stà asenjà do volte a'l canpo " +"'<NUMERICFIELD>'." + +#. kXZTn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 91" +msgid ", " +msgstr ", " + +#. fQQwE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 92" +msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" + +#. zZ4jD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 93" +msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" + +#. a4CYH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 94" +msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" + +#. TJbYT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 95" +msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" + +#. qUS3f +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96" +msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" + +#. ATR2z +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0" +msgid "Report Wizard" +msgstr "Creasion guidà rezoconto" + +#. 6KTEm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3" +msgid "~Table" +msgstr "~Tabeła" + +#. qEEfg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4" +msgid "Colu~mns" +msgstr "Coło~ne" + +#. irkjA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7" +msgid "Report_" +msgstr "Rezoconto_" + +#. VZC9b +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8" +msgid "- undefined -" +msgstr "- mìa definìo -" + +#. vkbcr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9" +msgid "~Fields in report" +msgstr "~Canpi de'l rezoconto" + +#. c8JAh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11" +msgid "Grouping" +msgstr "Ingrupasion" + +#. xoawj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12" +msgid "Sort options" +msgstr "Opsion de ordenamento" + +#. bJEqr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13" +msgid "Choose layout" +msgstr "Decidi layout" + +#. GEFr4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14" +msgid "Create report" +msgstr "Crea rezoconto" + +#. ijDAQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15" +msgid "Layout of data" +msgstr "Layout de i dati" + +#. dtDiD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16" +msgid "Layout of headers and footers" +msgstr "Layout de intestasion e pie de pàjina" + +#. oDEwb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19" +msgid "Fields" +msgstr "Canpi" + +#. DZ8RQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20" +msgid "~Sort by" +msgstr "~Ordena par" + +#. TVRSZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21" +msgid "T~hen by" +msgstr "~Cuindi par" + +#. VwB9o +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 22" +msgid "Orientation" +msgstr "Orientasion" + +#. FiaUh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23" +msgid "Portrait" +msgstr "Vertegałe" + +#. yARo8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 24" +msgid "Landscape" +msgstr "Orizontałe" + +#. fdvRH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28" +msgid "Which fields do you want to have in your report?" +msgstr "Che canpi vutu ver inte'l to rezoconto?" + +#. saSGP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29" +msgid "Do you want to add grouping levels?" +msgstr "Vuto zontar altri łivełi de ingrupasion?" + +#. zNscr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30" +msgid "According to which fields do you want to sort the data?" +msgstr "Drio che canpi ze che te vol ordinar i dati?" + +#. 6kDj3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31" +msgid "How do you want your report to look?" +msgstr "Che siera gało da ver el rezoconto?" + +#. tSfkx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32" +msgid "Decide how you want to proceed" +msgstr "Desidi come che te vol ndar vanti" + +#. BV4Hi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33" +msgid "Title of report" +msgstr "Tìtoło de'l rezoconto" + +#. CX6Js +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34" +msgid "Display report" +msgstr "Vizuałiza rezoconto" + +#. PFBFP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35" +msgid "Create report" +msgstr "Crea rezoconto" + +#. nJAGi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36" +msgid "Ascending" +msgstr "Cresente" + +#. ZakYG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37" +msgid "Descending" +msgstr "Decresente" + +#. 8k6mN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40" +msgid "~Dynamic report" +msgstr "~Raporto dinàmego" + +#. fErgC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41" +msgid "~Create report now" +msgstr "Crea rezoconto ~deso" + +#. BpLTj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42" +msgid "~Modify report layout" +msgstr "~Modìfega el layout de'l rapporto" + +#. GYBhm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 43" +msgid "Static report" +msgstr "Raporto stàtego" + +#. DW5CM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44" +msgid "Save as" +msgstr "Salva cofà" + +#. 4VGZG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 50" +msgid "Groupings" +msgstr "Ingrupasion" + +#. WGWph +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51" +msgid "Then b~y" +msgstr "Cuindi ~par" + +#. fJ5PY +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52" +msgid "~Then by" +msgstr "~Cuindi par" + +#. y9RFp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53" +msgid "Asc~ending" +msgstr "Cres~ente" + +#. PArcr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54" +msgid "Ascend~ing" +msgstr "Crese~nte" + +#. SgLm2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55" +msgid "Ascendin~g" +msgstr "C~resente" + +#. TkUaR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56" +msgid "De~scending" +msgstr "Decre~sente" + +#. UQSy9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57" +msgid "Des~cending" +msgstr "De~cresente" + +#. jS3j6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58" +msgid "De~scending" +msgstr "Decre~sente" + +#. Jm3C5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60" +msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." +msgstr "No ze mìa posìbiłe vizuałizar i canpi binari inte'l rezoconto." + +#. Pn4Sy +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61" +msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." +msgstr "Ła tabeła '<TABLENAME>' no ła eziste mìa." + +#. ioFJW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62" +msgid "Creating Report..." +msgstr "Creasion de'l rezoconto..." + +#. RbC9H +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63" +msgid "Number of records inserted: <COUNT>" +msgstr "Nùmaro de rejistrasion dati insarìo: <COUNT>" + +#. NwaCz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64" +msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." +msgstr "El formułaro '<REPORTFORM>' no l'eziste mìa." + +#. wcaZK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65" +msgid "" +"The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> " +"Check your data source." +msgstr "" +"Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion co l'espresion <BR>'<STATEMENT>' <BR>. " +"<BR> Controła ła to sorjente dati." + +#. A3Dqg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66" +msgid "" +"The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: " +"'<CONTROLNAME>'." +msgstr "" +"No ze mìa posìbiłe łézar el controło sconto inte'l formułaro '<REPORTFORM>':" +" '<CONTROLNAME>'." + +#. sEVuB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 67" +msgid "Importing data..." +msgstr "Inportasion dati..." + +#. t6Ed9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 68" +msgid "Labeling fields" +msgstr "Canpi marca" + +#. 4Adqx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69" +msgid "How do you want to label the fields?" +msgstr "In che manjera vutu marcar i canpi?" + +#. q5qwT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 70" +msgid "Label" +msgstr "Marca" + +#. mN7nk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71" +msgid "Field" +msgstr "Canpo" + +#. 9hUfv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72" +msgid "" +"An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be " +"erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist " +"under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed " +"information.<BR>Please select another template." +msgstr "" +"Ze venjesto fora un eror inte ła prosedura guidà.<BR>El modeło '%PATH' el " +"podarìa èsar zbajà.<BR>O che łe sesion o łe tabełe no łe eziste o che łe gà " +"un nome zbajà.<BR>Par ver informasion pì detajàe varda ła " +"Guida.<BR>Sełesiona n'altro modeło." + +#. QeBXR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73" +msgid "There is an invalid user field in a table." +msgstr "Inte ła tabeła ghe ze un canpo utente mìa vàłido." + +#. 9axBx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74" +msgid "" +"The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only " +"be chosen once." +msgstr "" +"El criterio de ordinasion '<FIELDNAME>' el ze stà sielto do volte. Un " +"criterio el pol èsar sełesionà na volta soła." + +#. 5qTTE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75" +msgid "" +"Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the " +"report is created." +msgstr "" +"Nota: co el rezoconto el venjarà creà el testo de ezenpio el venjarà " +"renpiasà co i dati de'l database." + +#. WG5Sa +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76" +msgid "" +"A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another" +" name." +msgstr "" +"Inte'l database eziste za un rezoconto co'l nome '%REPORTNAME'. Dòpara " +"n'altro nome." + +#. j66dF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78" +msgid "How do you want to proceed after creating the report?" +msgstr "In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà l'intarogasion?" + +#. uFnGW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79" +msgid "What kind of report do you want to create?" +msgstr "Che tipo de rezoconto vutu crear?" + +#. imxbC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80" +msgid "Tabular" +msgstr "Tabełasion" + +#. EHCHL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81" +msgid "Columnar, single-column" +msgstr "A cołona sìngoła" + +#. bExx8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82" +msgid "Columnar, two columns" +msgstr "A cołona dopia" + +#. DAwNC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83" +msgid "Columnar, three columns" +msgstr "A cołona tripra" + +#. CpyhB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84" +msgid "In blocks, labels left" +msgstr "A blochi, marche a sanca" + +#. vxFxQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85" +msgid "In blocks, labels above" +msgstr "A blochi, marche in sima" + +#. PDCoe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 86" +msgid "Title:" +msgstr "Tìtoło:" + +#. E8B7f +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87" +msgid "Author:" +msgstr "Autor:" + +#. xEntT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 88" +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. SCska +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89" +msgid "Page #page# of #count#" +msgstr "Pàjina #page# de #count#" + +#. p6cM9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 90" +msgid "Page number:" +msgstr "Nùmaro de pàjina:" + +#. 6D4Wm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 91" +msgid "Page count:" +msgstr "Contejo pàjine:" + +#. BgtJG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92" +msgid "No valid report template was found." +msgstr "No ze stà trovà njanca un modeło de rezoconto vàłido." + +#. jn4BW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93" +msgid "Page:" +msgstr "Pàjina:" + +#. QrxcX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94" +msgid "Align Left - Border" +msgstr "Łineasion a sanca - Bordo" + +#. po4iB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95" +msgid "Align Left - Compact" +msgstr "Łineasion a sanca - Conpato" + +#. an9ux +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96" +msgid "Align Left - Elegant" +msgstr "Łineasion a sanca - Fineto" + +#. fBBq7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97" +msgid "Align Left - Highlighted" +msgstr "Łineasion a sanca - Evidensià" + +#. CFgB7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98" +msgid "Align Left - Modern" +msgstr "Łineasion a sanca - Moderno" + +#. UFFWK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99" +msgid "Align Left - Red & Blue" +msgstr "Łineasion a sanca - Rosoblè" + +#. 39nZY +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100" +msgid "Default" +msgstr "Predefenìo" + +#. xhGJj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101" +msgid "Outline - Borders" +msgstr "Contorno - Bordi" + +#. HSmhV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102" +msgid "Outline - Compact" +msgstr "Contorno - Conpato" + +#. joL3s +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103" +msgid "Outline - Elegant" +msgstr "Contorno - Fineto" + +#. 2LfJS +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104" +msgid "Outline - Highlighted" +msgstr "Contorno - Evidensià" + +#. hShPE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105" +msgid "Outline - Modern" +msgstr "Contorno - Moderno" + +#. NTGDE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106" +msgid "Outline - Red & Blue" +msgstr "Contorno - Roso e blè" + +#. 5GXBw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107" +msgid "Outline, indented - Borders" +msgstr "Contorno, indentrà - Bordi" + +#. um5Yi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108" +msgid "Outline, indented - Compact" +msgstr "Contorno, indentrà - Conpato" + +#. 24JCx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109" +msgid "Outline, indented - Elegant" +msgstr "Contorno, indentrà - Fineto" + +#. B6UXQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110" +msgid "Outline, indented - Highlighted" +msgstr "Contorno, indentrà - Evidensià" + +#. UBRAK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111" +msgid "Outline, indented - Modern" +msgstr "Contorno, indentrà - Moderno" + +#. 5WzBn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112" +msgid "Outline, indented - Red & Blue" +msgstr "Contorno, indentrà - Roso e blé" + +#. VFAed +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113" +msgid "Bubbles" +msgstr "Bòfołe" + +#. onAX3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114" +msgid "Cinema" +msgstr "Cinema" + +#. cibu7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115" +msgid "Controlling" +msgstr "Controło" + +#. G3ojL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116" +msgid "Default" +msgstr "Predefenìo" + +#. DGeis +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117" +msgid "Drafting" +msgstr "Zbosa" + +#. pSSH8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118" +msgid "Finances" +msgstr "Finanse" + +#. rbCEk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119" +msgid "Flipchart" +msgstr "Łavanja a foji" + +#. i8EAz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120" +msgid "Formal with Company Logo" +msgstr "Formałe co łogo aziendałe" + +#. AwUzz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121" +msgid "Generic" +msgstr "Zenèrego" + +#. iqt8F +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122" +msgid "Worldmap" +msgstr "Planisfero" + +#. chB2E +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1" +msgid "Table Wizard" +msgstr "Creasion guidà tabeła" + +#. Pj5t9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2" +msgid "Select fields" +msgstr "Sełesiona i canpi" + +#. NfDpU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3" +msgid "Set types and formats" +msgstr "Inposta tipi e formati" + +#. JSQjB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4" +msgid "Set primary key" +msgstr "Inposta ła ciave primaria" + +#. AdTA7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5" +msgid "Create table" +msgstr "Crea ła tabeła" + +#. jwMQG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8" +msgid "Select fields for your table" +msgstr "Sełesiona i canpi par ła tabeła" + +#. sEHJX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9" +msgid "Set field types and formats" +msgstr "Inposta i tipi de canpo e i formati" + +#. JdAmE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10" +msgid "Set primary key" +msgstr "Inposta ła ciave primaria" + +#. XgxWA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11" +msgid "Create table" +msgstr "Crea ła tabeła" + +#. xYzqr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14" +msgid "" +"This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a" +" table category and a sample table, choose the fields you want to include in" +" your table. You can include fields from more than one sample table." +msgstr "" +"'Sta prosedura guidà ła te juta a crear na tabeła par el to database. Dopo " +"ver sełesionà na categorìa de tabeła e un canpion de tabeła, sernisi i canpi" +" da incrùdar inte ła to tabeła. Te pol ciapar canpi da pì de na tabeła de " +"canpion." + +#. 4t9vQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15" +msgid "Ca~tegory" +msgstr "Ca~tegorìa" + +#. 7AnE7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16" +msgid "B~usiness" +msgstr "~Łaoro" + +#. uDed3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17" +msgid "P~ersonal" +msgstr "P~arsonałe" + +#. Dhwyv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18" +msgid "~Sample tables" +msgstr "~Canpion de tabełe" + +#. ndW2m +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19" +msgid "A~vailable fields" +msgstr "Canpi ~desponìbiłi" + +#. 4ABvf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 20" +msgid "Field information" +msgstr "Informasion de'l canpo" + +#. Q3UnZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 21" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. khDwD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 22" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. oB9sx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 23" +msgid "Field name" +msgstr "Nome de'l canpo" + +#. F9nzJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 24" +msgid "Field type" +msgstr "Tipo de canpo" + +#. HJ37D +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25" +msgid "~Selected fields" +msgstr "Canpi ~sełesionài" + +#. LuBAX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26" +msgid "" +"A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary " +"keys ease the linking of information in separate tables, and it is " +"recommended that you have a primary key in every table. Without a primary " +"key, it will not be possible to enter data into this table." +msgstr "" +"Na ciave primaria ła identìfega univogamente onji rejistrasion dati inte na " +"tabeła de database. Łe ciavi primarie łe senplìfega el cołegamento de łe " +"informasion so tabełe separàe, e ze racomandà ver na ciave primaria in tute " +"łe tabełe. Sensa na ciave primaria, no te podarè mìa métar rento dati inte " +"'sta tabeła." + +#. gVbop +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27" +msgid "~Create a primary key" +msgstr "~Crea na ciave primaria" + +#. BxFBZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28" +msgid "~Automatically add a primary key" +msgstr "Zonta ~automategamente na ciave primaria" + +#. qQXhT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29" +msgid "~Use an existing field as a primary key" +msgstr "~Dopara un canpo ezistente cofà ciave primaria" + +#. hKNcd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30" +msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " +msgstr "Definisi ła ciave p~rimaria cofà conbinasion de canpi " + +#. GsNyW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31" +msgid "F~ieldname" +msgstr "Nome de'l ca~npo" + +#. 9BYpn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32" +msgid "~Primary key fields" +msgstr "Canpi de ła ciave ~primaria" + +#. AJw3r +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33" +msgid "Auto ~value" +msgstr "~Vałor automàtego" + +#. NbA3X +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34" +msgid "What do you want to name your table?" +msgstr "Che nome vutu darghe a ła tabeła?" + +#. CZZun +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35" +msgid "" +"Congratulations. You have entered all the information needed to create your " +"table." +msgstr "" +"Congratułasion. Te ghe meso rento tute łe informasion che servìa par ła " +"creasion de ła tabeła." + +#. NgEDx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "Come vutu ndar vanti?" + +#. fPLpb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37" +msgid "Modify the table design" +msgstr "Modìfega el projeto de ła tabeła" + +#. XRom2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38" +msgid "Insert data immediately" +msgstr "Insarisi suito i dati" + +#. 4KDZ6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39" +msgid "C~reate a form based on this table" +msgstr "C~rea un formułaro bazà so 'sta tabeła" + +#. bcZC9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40" +msgid "The table you have created could not be opened." +msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar ła tabeła creà." + +#. EC7GJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41" +msgid "" +"The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might" +" not be supported by the database." +msgstr "" +"El nome de ła tabeła '%TABLENAME' el contien un caràtare ('%SPECIALCHAR') " +"che el podarìa no èsar mìa suportà da'l database." + +#. xugAx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42" +msgid "" +"The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') " +"that might not be supported by the database." +msgstr "" +"El nome de'l canpo '%FIELDNAME' el contien un caràtare ('%SPECIALCHAR') che " +"el podarìa no èsar mìa suportà da'l database." + +#. Yh9Wi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 43" +msgid "Field" +msgstr "Canpo" + +#. CnZ9g +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44" +msgid "MyTable" +msgstr "TabełaParsonałe" + +#. iuRUt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45" +msgid "Add a Field" +msgstr "Zonta un canpo" + +#. ADLJU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46" +msgid "Remove the selected Field" +msgstr "Cava via el canpo sełesionà" + +#. 4CNfJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47" +msgid "" +"The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of" +" %COUNT possible fields in the database table" +msgstr "" +"No ze mìa posìbiłe insarir el canpo parché A se sùpara el łìmite màsemo de " +"%COUNT canpi inte ła tabeła de'l database" + +#. Pvrn7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 48" +msgid "" +"The name '%TABLENAME' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"El nome '%TABLENAME' l'eziste za.\n" +"Dòparaghine n'altro." + +#. yCgEu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49" +msgid "Catalog of the table" +msgstr "Catàłogo de ła tabeła" + +#. LdseR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50" +msgid "Schema of the table" +msgstr "Schema de ła tabeła" + +#. NyXpT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51" +msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." +msgstr "El canpo '%FIELDNAME' l'eziste za." + +#. oGMxG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1" +msgid "Letter Wizard" +msgstr "Creasion guidà łétara" + +#. t37BM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2" +msgid "Label9" +msgstr "Marca9" + +#. QB55T +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3" +msgid "~Business letter" +msgstr "~Łétara comersiałe" + +#. YkXn5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4" +msgid "~Formal personal letter" +msgstr "Łétara parsonałe ~formałe" + +#. pD6iz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5" +msgid "~Personal letter" +msgstr "Łétara ~parsonałe" + +#. rnnNE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6" +msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" +msgstr "~Dopara ła carta intestada co ełementi prestanpài" + +#. pX55T +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7" +msgid "~Logo" +msgstr "~Łogo" + +#. CEbkD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 8" +msgid "Return address" +msgstr "Indiriso de retorno" + +#. MPiE6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9" +msgid "~Include footer" +msgstr "~Ciapa rento pie de pàjina" + +#. GkZBU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10" +msgid "~Return address in envelope window" +msgstr "~Indiriso de retorno inte ła fenestra de ła busta" + +#. hmAGt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11" +msgid "~Logo" +msgstr "~Łogo" + +#. Whfgm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12" +msgid "~Return address in envelope window" +msgstr "~Indiriso de retorno inte ła fenestra de ła busta" + +#. 7zMvd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13" +msgid "Letter Signs" +msgstr "Senji łétara" + +#. F9UwA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14" +msgid "S~ubject line" +msgstr "Łinea de'l sojeto" + +#. rRdAP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15" +msgid "Salu~tation" +msgstr "Fòrmuła de sałudo inisiałe" + +#. FmcCp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16" +msgid "Fold ~marks" +msgstr "Senji de piegadura" + +#. ynxLJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17" +msgid "~Complimentary close" +msgstr "Fòrmuła de sałudo ~finałe" + +#. 5gK88 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18" +msgid "~Footer" +msgstr "~Pie de pàjina" + +#. byLD5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19" +msgid "~Use user data for return address" +msgstr "~Dopara i dati de l'utente par l'indiriso de retorno" + +#. Q4ouG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20" +msgid "~New sender address:" +msgstr "~Novo indiriso de l'inviador:" + +#. fytBf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21" +msgid "Use placeholders for ~recipient's address" +msgstr "Dopara senjaposto par l'indiriso de'l ~resevidor" + +#. wdNF6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22" +msgid "Use address database for ~mail merge" +msgstr "Dòpara el database de indirisi par l'union ~e-mail" + +#. 2UnxC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 23" +msgid "Include ~only on second and following pages" +msgstr "Consìdara soło da ła seconda pàjina in vanti" + +#. WwBCb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24" +msgid "~Include page number" +msgstr "~Ciapa rento el nùmaro de pàjina" + +#. t9w4X +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25" +msgid "Letter Template" +msgstr "Modeło de łétara" + +#. Ah8rw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26" +msgid "Create a ~letter from this template" +msgstr "Crea na łétara da 'sto modeło" + +#. unAWB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27" +msgid "Make ~manual changes to this letter template" +msgstr "Modìfega a man 'sto modeło de łétara" + +#. BxuFB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#. GJGie +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#. jprGG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#. 9Cy8R +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31" +msgid "" +"This wizard helps you to create a letter template. You can then use the " +"template as the basis for writing letters as often as desired." +msgstr "" +"'Sta prosedura guidà ła te juta a crear un modeło de łétara. Dopo A te pol " +"doparar el modeło cofà baze par scrìvar łétare cuante volte che te vol." + +#. LWfv6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32" +msgid "~Height:" +msgstr "~Altesa:" + +#. n5vHv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33" +msgid "~Width:" +msgstr "~Łarghesa:" + +#. tgDn7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34" +msgid "S~pacing to left margin:" +msgstr "~Distansa da el màrzene de sanca:" + +#. 5YQ6J +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35" +msgid "Spacing ~to top margin:" +msgstr "Distansa da'l màrzene in ~sima:" + +#. CajfF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 36" +msgid "Height:" +msgstr "Altesa:" + +#. Yi4DF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 37" +msgid "Width:" +msgstr "Łarghesa:" + +#. J4aMK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38" +msgid "S~pacing to left margin:" +msgstr "~Distansa da el màrzene de sanca:" + +#. 94mah +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39" +msgid "Spacing ~to top margin:" +msgstr "Distansa da'l màrzene in ~sima:" + +#. 2VHvW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 40" +msgid "Height:" +msgstr "Altesa:" + +#. F7zBf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42" +msgid "Sender's address" +msgstr "Indiriso de l'inviador" + +#. iweuv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. DGvCT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 44" +msgid "Street:" +msgstr "Via:" + +#. j6k9n +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45" +msgid "ZIP code/State/City:" +msgstr "CAP/Stado/Sità:" + +#. iUJv8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46" +msgid "Recipient's address" +msgstr "Indiriso de'l resevidor" + +#. yGEDD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47" +msgid "Footer" +msgstr "Pie de pàjina" + +#. 3MCBE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48" +msgid "" +"This wizard creates a letter template which enables you to create multiple " +"letters with the same layout and settings." +msgstr "" +"'Sta prosedura guidà ła crea un modeło de łétara che el te parmetarà de " +"crear łétare multiple co ła stesa strutura e łe stese inpostasion." + +#. 4FBDV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49" +msgid "" +"To create another new letter out of the template just navigate to the " +"template location and double-click it." +msgstr "" +"Par crear na nova łétara drio un modeło basta scorar tra i modełi e far " +"dupio-click so cueło sielto." + +#. YxQ4k +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 50" +msgid "Template name:" +msgstr "Nome de'l modeło:" + +#. cr8VC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51" +msgid "Location and file name:" +msgstr "Pozision e nome de'l file:" + +#. fvRHm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52" +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "Come vutu ndar vanti?" + +#. 8WnUt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53" +msgid "Please choose the type of letter and page design" +msgstr "Sernisi el tipo de łétara e ła strutura de pàjina" + +#. Ko66R +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54" +msgid "Select the items to be printed" +msgstr "Sełesiona i ełementi da stanpar" + +#. UqdhQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55" +msgid "Specify items already on your letterhead paper" +msgstr "Spesìfega i ełementi che ghe ze za inte ła to carta intestà" + +#. P8fnE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56" +msgid "Specify the sender and recipient information" +msgstr "Spesìfega łe informasion so l'inviador e so'l resevidor" + +#. QmDNp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57" +msgid "Fill in the information you would like in the footer" +msgstr "Meti rento łe informasion che te vol inte'l pie de pàjina" + +#. uZznA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58" +msgid "Please specify last settings" +msgstr "Spesìfega łe ùlteme inpostasion" + +#. stm73 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 59" +msgid "Subject:" +msgstr "Ojeto:" + +#. GSfEE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60" +msgid "Elegant" +msgstr "Fineto" + +#. 3dS3o +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61" +msgid "Modern" +msgstr "Moderno" + +#. enijN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 62" +msgid "Office" +msgstr "Ufisio" + +#. XyN6a +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63" +msgid "Bottle" +msgstr "Botija" + +#. rRB2d +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64" +msgid "Mail" +msgstr "Posta" + +#. dQvhV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65" +msgid "Marine" +msgstr "Blè marin" + +#. ewgCx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66" +msgid "Red Line" +msgstr "Łinea rosa" + +#. WhAfz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1" +msgid "To Whom it May Concern" +msgstr "A chi che ze intaresà" + +#. Nkzof +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2" +msgid "Dear Sir or Madam" +msgstr "Zentiłe Siora o Sinjore," + +#. T3LCQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 3" +msgid "Hello" +msgstr "Salve," + +#. 8DDen +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 1" +msgid "Sincerely" +msgstr "Sałudi sinceri," + +#. 8mD9t +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 2" +msgid "Best regards" +msgstr "Cordiałi sałudi," + +#. 4U8NQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3" +msgid "Cheers" +msgstr "Ciao," + +#. DZukB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#. 99npZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2" +msgid "Letterhead layout" +msgstr "Strutura carta intestada" + +#. kbDVC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3" +msgid "Printed items" +msgstr "Ełementi stanpài" + +#. kAccw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 4" +msgid "Recipient and sender" +msgstr "Resevidor e inviador" + +#. MxYTz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 5" +msgid "Footer" +msgstr "Pie de pàjina" + +#. VrGvK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 6" +msgid "Name and location" +msgstr "Nome e parcorso" + +#. GuVbu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1" +msgid "Fax Wizard" +msgstr "Prosedura guidà par i fax" + +#. h2DHt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 2" +msgid "Label9" +msgstr "Marca9" + +#. DpC3Y +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3" +msgid "~Business Fax" +msgstr "Fax de ~łaoro" + +#. HXFN8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4" +msgid "~Personal Fax" +msgstr "Fax ~parsonałe" + +#. EnMfS +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5" +msgid "~Logo" +msgstr "~Łogo" + +#. Wxdqu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6" +msgid "S~ubject line" +msgstr "Riga de l'o~jeto" + +#. JsDUp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7" +msgid "S~alutation" +msgstr "Fòrmuła de ~sałudo" + +#. 9hkBK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8" +msgid "~Complimentary close" +msgstr "Fòrmuła de sałudo ~finałe" + +#. bfZ9m +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9" +msgid "~Footer" +msgstr "~Pìe de pàjina" + +#. Swt53 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10" +msgid "~Use user data for return address" +msgstr "~Dopara i dati de l'utente par l'indiriso de retorno" + +#. j75oC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11" +msgid "~New return address" +msgstr "Indiriso de retorno ~novo" + +#. T7FEn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12" +msgid "My Fax Template" +msgstr "Modeło de fax parsonałizà" + +#. fDy7G +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13" +msgid "Create a ~fax from this template" +msgstr "Crea un ~fax da 'sto modeło" + +#. kHYtz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14" +msgid "Make ~manual changes to this fax template" +msgstr "Modìfega a ~man 'sto modeło de fax" + +#. E4ku3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#. LAEbR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#. BFUoF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17" +msgid "" +"This wizard helps you to create a fax template. The template can then be " +"used to create a fax whenever needed." +msgstr "" +"'Sta prosedura guidà ła te juta a crear un modeło de fax. El modeło el połe " +"èsar doparà par crear un fax tute łe 'olte che te serve." + +#. NrSXH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 18" +msgid "Return address" +msgstr "Indiriso de retorno" + +#. GtVKj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 19" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. GhdAF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 20" +msgid "Street:" +msgstr "Via:" + +#. PYyEf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21" +msgid "ZIP code/State/City:" +msgstr "CAP/Stato/Sità:" + +#. 3jCRL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 22" +msgid "Footer" +msgstr "Pie de pàjina" + +#. XhSKZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23" +msgid "" +"This wizard creates a fax template which enables you to create multiple " +"faxes with the same layout and settings." +msgstr "" +"'Sta prosedura guidà ła crea un modeło de fax che el te parmetarà de crea pì" +" fax co el steso layout e co łe stese inpostasion." + +#. vhunQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24" +msgid "" +"To create another new fax out of the template, go to the location where you " +"saved the template and double-click the file." +msgstr "" +"Par crear n'altro fax novo drio 'sto modeło, va inte ła carteła ndove che te" +" ghe salvà el modeło e faghe dupio click sora el file." + +#. a92zG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 25" +msgid "Template Name:" +msgstr "Nome de'l modeło:" + +#. KmPhc +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 26" +msgid "Location and file name:" +msgstr "Pozision e nome de'l file:" + +#. CTsjB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "Come vutu ndar vanti?" + +#. BB8QA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28" +msgid "Choose the type of fax and a page design" +msgstr "Sernisi el tipo de fax e na strutura de pàjina" + +#. PGR4g +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29" +msgid "Select items to include in the fax template" +msgstr "Sełesiona i ojeti da inserir rento el modeło de fax" + +#. rEb4a +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30" +msgid "Specify sender and recipient information" +msgstr "Spesìfega łe informasion so l'inviador e so'l resevidor" + +#. GGys7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31" +msgid "Enter text for the footer" +msgstr "Meti rento el testo par el pie de pàjina" + +#. 5gpBo +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32" +msgid "Choose a name and save the template" +msgstr "Sernisi un nome e salva el modeło" + +#. yBBZv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 33" +msgid "Include ~only on second and following pages" +msgstr "Ciapa rento s~oło da ła seconda pàjina in vanti" + +#. Yi8BL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34" +msgid "~Include page number" +msgstr "~Ciapa rento el nùmaro de pàjina" + +#. wakg4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35" +msgid "~Date" +msgstr "~Data" + +#. YeDJA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36" +msgid "~Type of message" +msgstr "~Tipo de mesajo" + +#. mYAsF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 37" +msgid "Fax Number:" +msgstr "Nùmaro de fax:" + +#. 98fNE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38" +msgid "Use placeholders for ~recipient's address" +msgstr "Dopara un senjaposto par l'indiriso de'l ~resevidor" + +#. dExq5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39" +msgid "Use address database for ~mail merge" +msgstr "Dòpara el database de indirisi par l'union ~e-mail" + +#. GqD2Y +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40" +msgid "~New return address" +msgstr "Indiriso de retorno ~novo" + +#. T5CFC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41" +msgid "To:" +msgstr "A:" + +#. 889SU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42" +msgid "From:" +msgstr "Da:" + +#. kGVwB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 43" +msgid "Fax:" +msgstr "Fax:" + +#. HGFBR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44" +msgid "Tel:" +msgstr "Tel:" + +#. FSJ6z +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45" +msgid "E-mail:" +msgstr "E-mail:" + +#. R6K9R +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46" +msgid "This template consists of" +msgstr "'Sto modeło el ze fazesto de" + +#. 3jsBA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47" +msgid "page" +msgstr "pàjina" + +#. FDUBg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48" +msgid "Please inform us if transmission errors occur." +msgstr "Par piaser, se càpita erori de trazmision, infórmane." + +#. rGQ6t +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49" +msgid "Bottle" +msgstr "Botiłia" + +#. 56W2C +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 50" +msgid "Lines" +msgstr "Łinee" + +#. ZFFmm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51" +msgid "Marine" +msgstr "Blé mar" + +#. KyYn5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 52" +msgid "Classic Fax" +msgstr "Fax clàsego" + +#. WdaaU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 53" +msgid "Classic Fax from Private" +msgstr "Fax clàsego da privà" + +#. 6ZfAV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54" +msgid "Modern Fax" +msgstr "Fax moderno" + +#. hBJgC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55" +msgid "Modern Fax from Private" +msgstr "Fax moderno da privà" + +#. JkNpk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 56" +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. T4qSh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1" +msgid "Important Information!" +msgstr "Informasion inportante!" + +#. du2Lo +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 2" +msgid "For your information" +msgstr "Par ła to informasion" + +#. g7isF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3" +msgid "News!" +msgstr "Novidà!" + +#. cdvdA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1" +msgid "To whom it may concern," +msgstr "A tute łe parsone intaresàe," + +#. oJbCf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 2" +msgid "Dear Sir or Madam," +msgstr "Zentiłe Siora o Sinjor," + +#. U6mCc +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 3" +msgid "Hello," +msgstr "Salve," + +#. ZoDBD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4" +msgid "Hi," +msgstr "Ciao," + +#. BcDqD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 1" +msgid "Sincerely" +msgstr "Co fede," + +#. LDiFz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 2" +msgid "Yours faithfully" +msgstr "Sałudi cordiałi," + +#. sDnpL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 3" +msgid "Regards" +msgstr "Sałudi," + +#. Q9tg7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 4" +msgid "Love" +msgstr "Co stima," + +#. ae7h3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#. A4oKe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2" +msgid "Items to include" +msgstr "Ojeti da ciapar rento" + +#. 7AkgD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3" +msgid "Sender and Recipient" +msgstr "Inviador e resevidor" + +#. pWZ72 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 4" +msgid "Footer" +msgstr "Pie de pàjina" + +#. Cwbig +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 5" +msgid "Name and location" +msgstr "Nome e pozision" + +#. DvFKv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1" +msgid "Agenda Wizard" +msgstr "Prosedura guidà ajenda" + +#. kNfYz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2" +msgid "Make ~manual changes to this agenda template" +msgstr "Modìfega a ~man 'sto modeło de ajenda" + +#. iQayL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +3" +msgid "Template name:" +msgstr "Nome de'l modeło:" + +#. sz6Ws +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 4" +msgid "Location and file name:" +msgstr "Pozision e nome de'l file:" + +#. JkhZk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "Come vutu ndar vanti?" + +#. imLM4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6" +msgid "Please choose the page design for the agenda" +msgstr "Sernisi ła strutura de pàjina par l'ajenda" + +#. ExtqZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7" +msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" +msgstr "" +"Sełesiona łe intestasion che te ghe caro métar rento inte'l modeło de ajenda" + +#. eWPaB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8" +msgid "Please enter general information for the event" +msgstr "Meti rento informasion zenarałi par l'evento" + +#. DxyrD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9" +msgid "Please specify items for the agenda" +msgstr "Spesìfega łe vozi da métar rento inte l'ajenda" + +#. eDyDa +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10" +msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" +msgstr "Sełesiona i nomi che te ghe caro métar rento inte'l modeło de ajenda" + +#. FFYnr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11" +msgid "Choose a name and save the template" +msgstr "Sernisi un nome e salva el modeło" + +#. 5fVtd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +12" +msgid "Include form for recording minutes" +msgstr "Ciapa rento el formułaro par ła rejistrasion de'l verbałe" + +#. fBY8L +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13" +msgid "" +"This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be" +" used to create an agenda whenever needed." +msgstr "" +"'Sta prosedura guidà ła te jutarà a crear un modeło de ajenda. El modeło el " +"połe èsare doparà par crear na ajenda tute łe volte che pol servir." + +#. TtPs6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14" +msgid "Time:" +msgstr "Ora:" + +#. sd8PD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +15" +msgid "Name:" +msgstr "Nome:" + +#. dtBF7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16" +msgid "Location:" +msgstr "Posto:" + +#. RgZ8g +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17" +msgid "" +"Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with" +" text later." +msgstr "" +"I senjaposti i venjarà doparài inte i canpi vodi. Pì tardi te podarè canbiar" +" i senjaposti co el testo justo." + +#. LEAap +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +18" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. CUpyw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19" +msgid "Create an ~agenda from this template" +msgstr "Crea na ajenda da 'sto modeło" + +#. njinP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20" +msgid "" +"To create a new agenda out of the template, go to the location where you " +"saved the template and double-click the file." +msgstr "" +"Par crear na ajenda drio un modeło, va inte'l posto ndove che A te ghe salvà" +" el modeło e faghe click do 'olte sora el file." + +#. CfEDe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21" +msgid "Agenda item" +msgstr "Voze de l'ajenda" + +#. w97ay +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22" +msgid "Responsible" +msgstr "Responsàbiłe" + +#. 6pSsE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +23" +msgid "Duration" +msgstr "Durada" + +#. ijrAE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24" +msgid "Meeting called by" +msgstr "Reunion domandada da" + +#. vfwJh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +25" +msgid "Chairperson" +msgstr "Presidente" + +#. B7XGM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26" +msgid "Minute keeper" +msgstr "Segretario" + +#. SCdhB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +27" +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#. dPKhM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +28" +msgid "Attendees" +msgstr "Partesipanti" + +#. tARzq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +29" +msgid "Observers" +msgstr "Oservadori" + +#. FDQpF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30" +msgid "Facility personnel" +msgstr "Parsonałe de asistensa" + +#. 8kBrj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31" +msgid "" +"The agenda template will include placeholders for the names of the selected " +"people. When creating an agenda from the template, you can replace these " +"placeholder with the appropriate names." +msgstr "" +"El modeło de ajenda l'includarà tanti senjaposti par i nomi de łe parsone " +"sełesionàe. Co te crearè na ajenda da 'sto modeło, A te podarè métar i nomi " +"justi de łe parsone a'l posto de i senjaposti." + +#. A8hN2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +32" +msgid "Type of meeting" +msgstr "Tipo de reunion" + +#. AWRyT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33" +msgid "Please read" +msgstr "Da łèzare" + +#. fVDHk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34" +msgid "Please bring" +msgstr "Da portar" + +#. vfpQC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +35" +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#. Fopo5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36" +msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." +msgstr "El modeło de ajenda el tacarà senjaposti par łe vozi sełesionade." + +#. LAsiG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +38" +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. kDyb5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39" +msgid "" +"This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple " +"agendas with the same layout and settings." +msgstr "" +"'Sta prosedura guidà ła crea un modeło de ajenda co layout e inpostasion che" +" te podarè doparar cofà baze par crear łe to ajende." + +#. MKJtX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40" +msgid "Page design:" +msgstr "Strutura de pàjina:" + +#. gHxzW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41" +msgid "myAgendaTemplate.stw" +msgstr "modełoajenda.stw" + +#. AAtGG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42" +msgid "My Agenda Template" +msgstr "Modeło de ajenda parsonałe" + +#. bdqtj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43" +msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." +msgstr "" +"Se ga verifegà un eror mìa spetà fin che se salvava el modeło de ajenda." + +#. yF8FH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +44" +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#. 7XxG9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +45" +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#. qmDjC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46" +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#. 6g8eG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47" +msgid "Location" +msgstr "Pozision" + +#. DonUR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48" +msgid "Click to replace this text" +msgstr "Faghe click par renpiasar 'sto testo" + +#. kkXuF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50" +msgid "Page design" +msgstr "Strutura de pàjina" + +#. skVhP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +51" +msgid "General information" +msgstr "Informasion zenarałi" + +#. WjcoT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52" +msgid "Headings to include" +msgstr "Intestasion da ciapar rento" + +#. fSduW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +53" +msgid "Names" +msgstr "Nomi" + +#. hWGsD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54" +msgid "Agenda items" +msgstr "Vozi de l'ajenda" + +#. bxArN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +55" +msgid "Name and location" +msgstr "Nome e pozision" + +#. DcAt3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56" +msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." +msgstr "" +"Se ga verifegà un eror mìa spetà fin che se verzeva el modeło de ajenda." + +#. K8B9M +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +57" +msgid "Type of meeting" +msgstr "Tipo de reunion" + +#. CEJEt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58" +msgid "Please bring" +msgstr "Da portar" + +#. skfJV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59" +msgid "Please read" +msgstr "Da łèzar" + +#. ycn9a +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +60" +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#. DBgbP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61" +msgid "Meeting called by" +msgstr "Reunion domandada da" + +#. y9XGC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +62" +msgid "Chairperson" +msgstr "Presidente" + +#. iE3Yu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +63" +msgid "Attendees" +msgstr "Partesipanti" + +#. ZCtU8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64" +msgid "Minute keeper" +msgstr "Segretario" + +#. x24Fj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +65" +msgid "Moderator" +msgstr "Moderador" + +#. VFmR8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +66" +msgid "Observers" +msgstr "Oservador" + +#. JFDGU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67" +msgid "Facility personnel" +msgstr "Parsonałe de asistensa" + +#. U8zX5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68" +msgid "Insert" +msgstr "Insarisi" + +#. KBavX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +69" +msgid "Remove" +msgstr "Cava via" + +#. CAAsG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70" +msgid "Move up" +msgstr "Movi in su" + +#. BspVK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71" +msgid "Move down" +msgstr "Movi in zo" + +#. FGNxp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72" +msgid "Date:" +msgstr "Data:" + +#. a7Qd7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73" +msgid "Time:" +msgstr "Ora:" + +#. q9tBK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74" +msgid "Location:" +msgstr "Pozision:" + +#. NUEEv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75" +msgid "Topics" +msgstr "Argominti" + +#. PgoFB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76" +msgid "Num." +msgstr "Nùm." + +#. rAAwP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77" +msgid "Topic" +msgstr "Argomento" + +#. pb7qT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78" +msgid "Responsible" +msgstr "Responsàbiłe" + +#. yCsQC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79" +msgid "Time" +msgstr "Ora" + +#. AU5Hp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +80" +msgid "Additional information" +msgstr "Informasion in pì" + +#. jJyP5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81" +msgid "Minutes for" +msgstr "Verbałe par" + +#. KNzzx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82" +msgid "Discussion:" +msgstr "Discusion:" + +#. xBC9x +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83" +msgid "Conclusion:" +msgstr "Concruzion:" + +#. LEDah +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84" +msgid "To do:" +msgstr "Da far:" + +#. rss9i +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85" +msgid "Responsible party:" +msgstr "Parsona responsàbiłe:" + +#. kowGD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86" +msgid "Deadline:" +msgstr "Scadensa:" + +#. HRw7G +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +87" +msgid "Blue" +msgstr "Blè" + +#. pGVZJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +88" +msgid "Classic" +msgstr "Clàsego" + +#. EZ6x8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +89" +msgid "Colorful" +msgstr "Cołorà" + +#. vHNZG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +90" +msgid "Elegant" +msgstr "Fineto" + +#. ceBP7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +91" +msgid "Green" +msgstr "Verde" + +#. YpZ2R +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +92" +msgid "Grey" +msgstr "Grijo" + +#. yQU7i +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +93" +msgid "Modern" +msgstr "Moderno" + +#. BmRUn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +94" +msgid "Orange" +msgstr "Naranson" + +#. kd84t +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +95" +msgid "Red" +msgstr "Roso" + +#. GR85B +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +96" +msgid "Simple" +msgstr "Sénplise" + +#. T6x4Y +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Anuła" + +#. sQHPJ +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 1" +msgid "~Help" +msgstr "~Guida" + +#. C8ENV +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 2" +msgid "<<~Back" +msgstr "<<~Indrìo" + +#. 35YDz +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 3" +msgid "~Convert" +msgstr "~Converti" + +#. qyyNA +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 4" +msgid "" +"Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors " +"in formulas cannot be converted." +msgstr "" +"Nota: no ze mìa posìbiłe convertir i vałori monedari da link esterni e i " +"fatori de conversion monedari in fòrmułe." + +#. J4DFd +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 5" +msgid "First, unprotect all sheets." +msgstr "Prima de tuto, desproteji tuti i foji." + +#. oVE9i +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 6" +msgid "Currencies:" +msgstr "Vałude:" + +#. SqKTR +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 7" +msgid "C~ontinue>>" +msgstr "V~anti>>" + +#. MWdvf +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 8" +msgid "C~lose" +msgstr "Sa~ra" + +#. FFFst +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER" +msgid "~Entire document" +msgstr "Documento ~intiero" + +#. Nysc6 +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 1" +msgid "Selection" +msgstr "Sełesion" + +#. CgtnE +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 2" +msgid "Cell S~tyles" +msgstr "S~tiłe de cazeła" + +#. obmCU +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 3" +msgid "Currency cells in the current ~sheet" +msgstr "Cazełe de vałuda de'l fo~jo" + +#. grgfv +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 4" +msgid "Currency cells in the entire ~document" +msgstr "Cazełe de vałuda de'l ~documento intiero" + +#. HWJvR +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 5" +msgid "~Selected range" +msgstr "Zona ~sełesionada" + +#. AuCFt +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 6" +msgid "Select Cell Styles" +msgstr "Sełesiona stiłi de cazeła" + +#. 7xvGa +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 7" +msgid "Select currency cells" +msgstr "Sełesiona cazełe de ła vałuda" + +#. RbKfg +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 8" +msgid "Currency ranges:" +msgstr "Zone de vałuda:" + +#. iDDcU +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 9" +msgid "Templates:" +msgstr "Modełi:" + +#. DwLvU +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT" +msgid "Extent" +msgstr "Estension" + +#. BphPy +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 1" +msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" +msgstr "Documento ~sìngoło %PRODUCTNAME Calc" + +#. WMApy +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 2" +msgid "Complete ~directory" +msgstr "~Carteła conpleta" + +#. CEKmH +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 3" +msgid "Source Document:" +msgstr "Documento de orìjine:" + +#. waAj3 +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 4" +msgid "Source directory:" +msgstr "Carteƚa de orìjine:" + +#. REWfy +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 5" +msgid "~Including subfolders" +msgstr "~Ciapa rento anca łe sotocartełe" + +#. so4cJ +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 6" +msgid "Target directory:" +msgstr "Carteła de destinasion:" + +#. X8McB +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 7" +msgid "Temporarily unprotect sheet without query" +msgstr "Desproteji el fojo pa un fià de tenpo sensa domanda de conferma" + +#. pfBdg +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 10" +msgid "Also convert fields and tables in text documents" +msgstr "Converti anca i canpi e łe tabełe inte i documenti de testo" + +#. BEU3Q +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE" +msgid "Conversion status: " +msgstr "Stato conversion: " + +#. mhGUu +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 1" +msgid "Conversion status of the cell templates:" +msgstr "Stato conversion de i modełi de cazeła:" + +#. gEsHD +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 2" +msgid "" +"Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" +msgstr "Reserca de łe zone da considarar: Fojo %1Number%1 de %2TotPageCount%2" + +#. 3j5BU +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 3" +msgid "Entry of the ranges to be converted..." +msgstr "Reserca de łe zone da convertir..." + +#. JNuxg +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 4" +msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." +msgstr "Ła protesion par onji fojo ła venjarà repristinà..." + +#. EwDKL +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 5" +msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." +msgstr "Conversion de łe unidà de vałuda inte i modełi de cazeła..." + +#. AoBMu +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES" +msgid "~Finish" +msgstr "~Fine" + +#. ohVkD +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 1" +msgid "Select directory" +msgstr "Sełesiona carteła" + +#. rBacZ +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 2" +msgid "Select file" +msgstr "Sełesiona file" + +#. EwxFt +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 3" +msgid "Select target directory" +msgstr "Sełesiona carteła de destinasion" + +#. oCiLm +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 4" +msgid "non-existent" +msgstr "mancante" + +#. QyJAU +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 5" +msgid "Euro Converter" +msgstr "Convertidor Euro" + +#. C2Gb9 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 6" +msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" +msgstr "Vuto desprotèjar i foji tenporaneamente?" + +#. DpXv9 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 7" +msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" +msgstr "Meti rento ła password par desprotèjar ła tabeła %1TableName%1" + +#. 6bYU2 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 8" +msgid "Wrong Password!" +msgstr "Password zbajada!" + +#. weVDq +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 9" +msgid "Protected Sheet" +msgstr "Fojo protezesto" + +#. FAyPu +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 10" +msgid "Warning!" +msgstr "Atension!" + +#. GvbEi +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 11" +msgid "Protection for the sheets will not be removed." +msgstr "Łe protesion par i foji no łe venjarà cavàe via." + +#. J3AnH +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 12" +msgid "Sheet cannot be unprotected" +msgstr "No se połe mìa desprotèjar el fojo" + +#. Yp8X8 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 13" +msgid "" +"The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in " +"documents containing protected spreadsheets." +msgstr "" +"Ła prosedura guidà no ła połe miga modifegar 'sto documento parché i formati" +" de łe cazełe no i pol èsar mìa modifegài inte i documenti che contien foji " +"protezesti." + +#. AEjor +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 14" +msgid "" +"Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit " +"this document!" +msgstr "" +"Tien conto che senò el convertidor Euro no'l połe miga modifegar el " +"documento!" + +#. XWMFH +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 15" +msgid "Please choose a currency to be converted first!" +msgstr "Sełesiona na vałuda da convertir!" + +#. eZHRG +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 16" +msgid "Password:" +msgstr "Password:" + +#. VkeF4 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 17" +msgid "OK" +msgstr "Va bon" + +#. G4ndx +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 18" +msgid "Cancel" +msgstr "Anuła" + +#. oBqKR +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 19" +msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" +msgstr "Sełesiona un documento %PRODUCTNAME Calc da modifegar!" + +#. 8fJaC +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 20" +msgid "'<1>' is not a directory!" +msgstr "'<1>' no ła ze mìa na carteła!" + +#. enosn +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 21" +msgid "Document is read-only!" +msgstr "El documento el ze de soła łedura!" + +#. MEVvg +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 22" +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "El file '<1>' l'eziste za.<CR>Vuto sorascrìvarlo?" + +#. E8KfB +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 23" +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "Vutu davero fermar ła conversion inte 'sto ponto?" + +#. qDLtM +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 24" +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "Anuła ła prosedura guidà" + +#. pYqXC +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES" +msgid "Portuguese Escudo" +msgstr "Scudo portogheze" + +#. JKg96 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 1" +msgid "Dutch Guilder" +msgstr "Fiorin ołandeze" + +#. gPE7B +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 2" +msgid "French Franc" +msgstr "Franco franseze" + +#. q8TVY +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 3" +msgid "Spanish Peseta" +msgstr "Pezeta spanjoła" + +#. Zg2z6 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 4" +msgid "Italian Lira" +msgstr "Łira itałiana" + +#. EkRS7 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 5" +msgid "German Mark" +msgstr "Marco todesco" + +#. ZreNZ +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 6" +msgid "Belgian Franc" +msgstr "Franco belga" + +#. b4AzS +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 7" +msgid "Irish Punt" +msgstr "Sterlina irlandeze" + +#. kitMp +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 8" +msgid "Luxembourg Franc" +msgstr "Franco łusenburgheze" + +#. 7zxFW +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 9" +msgid "Austrian Schilling" +msgstr "Sełin Austrìago" + +#. JDqHD +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 10" +msgid "Finnish Mark" +msgstr "Marco fiłandeze" + +#. ECZ2t +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 11" +msgid "Greek Drachma" +msgstr "Dracma grega" + +#. NcWrZ +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 12" +msgid "Slovenian Tolar" +msgstr "Tàłero zloven" + +#. fACFH +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 13" +msgid "Cypriot Pound" +msgstr "Łira sipriota" + +#. av8vx +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 14" +msgid "Maltese Lira" +msgstr "Łira malteze" + +#. uMzCL +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 15" +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "Corona zlovaca" + +#. Yskz5 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 16" +msgid "Estonian Kroon" +msgstr "Corona Èstone" + +#. uSTJ6 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 17" +msgid "Latvian Lats" +msgstr "Lats łètone" + +#. pmXVA +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 18" +msgid "Lithuanian Litas" +msgstr "Łitas łituan" + +#. pKPGb +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE" +msgid "Progress" +msgstr "Progreso" + +#. zFWtk +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE + 1" +msgid "Retrieving the relevant documents..." +msgstr "Recùparo de i documenti inportanti..." + +#. VWie3 +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE + 2" +msgid "Converting the documents..." +msgstr "Conversion de i documenti..." + +#. 3SBK6 +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE + 3" +msgid "Settings:" +msgstr "Inpostasion:" + +#. R2nFt +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE + 4" +msgid "Sheet is always unprotected" +msgstr "Fojo senpre desproteto" + +#. GZoLk +#: template.src +msgctxt "STYLES" +msgid "Theme Selection" +msgstr "Sełesion de'l tema" + +#. ze3sD +#: template.src +msgctxt "STYLES + 1" +msgid "" +"Error while saving the document to the clipboard! The following action " +"cannot be undone." +msgstr "" +"Eror salvando el documento inte łe note! L'asion seguente no ła pol èsar " +"desfà." + +#. zYEHg +#: template.src +msgctxt "STYLES + 2" +msgid "~Cancel" +msgstr "~Anuła" + +#. 9ovs2 +#: template.src +msgctxt "STYLES + 3" +msgid "~OK" +msgstr "O~K" + +#. BKfZ5 +#: template.src +msgctxt "STYLENAME" +msgid "(Standard)" +msgstr "(Standard)" + +#. Q9ubJ +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 1" +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "Foje d'autuno" + +#. 3bx3y +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 2" +msgid "Be" +msgstr "Èsare" + +#. 4Fe6o +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 3" +msgid "Black and White" +msgstr "Negro e bianco" + +#. w4k4p +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 4" +msgid "Blackberry Bush" +msgstr "Cespujo de more" + +#. dpHvh +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 5" +msgid "Blue Jeans" +msgstr "Jeans blè" + +#. T2KER +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 6" +msgid "Fifties Diner" +msgstr "Restorante ani '50" + +#. ARmAu +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 7" +msgid "Glacier" +msgstr "Giasaroła" + +#. aWQoC +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 8" +msgid "Green Grapes" +msgstr "Uva verde" + +#. Bt6DQ +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 9" +msgid "Marine" +msgstr "Blè marino" + +#. tJAZ6 +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 10" +msgid "Millennium" +msgstr "Millennium" + +#. A3y2W +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 11" +msgid "Nature" +msgstr "Nadura" + +#. kfqUz +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 12" +msgid "Neon" +msgstr "Neon" + +#. bLomU +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 13" +msgid "Night" +msgstr "Noturno" + +#. yVUCv +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 14" +msgid "PC Nostalgia" +msgstr "PC Nostalzìa" + +#. wDyGK +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 15" +msgid "Pastel" +msgstr "Pasteło" + +#. 9ehDG +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 16" +msgid "Pool Party" +msgstr "Festa in pisina" + +#. rtQfv +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 17" +msgid "Pumpkin" +msgstr "Suca" + +#. UGGVJ +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgName" +msgid "Minutes Template" +msgstr "Modeło de verbałe" + +#. DzuBf +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgNoCancel" +msgid "An option must be confirmed." +msgstr "Na opsion ła ga da èsar confermà par forsa." + +#. 8YG5G +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgFrame" +msgid "Minutes Type" +msgstr "Tipo de verbałe" + +#. fgUm2 +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgButton1" +msgid "Results Minutes" +msgstr "Verbałe de i rezultati" + +#. EkGvu +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgButton2" +msgid "Evaluation Minutes" +msgstr "Verbałe de vałutasion" + +#. 8EWhs +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceNoTextmark" +msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." +msgstr "Manca el senjałibro 'Resevidor'." + +#. TPMNt +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceNoTextmark+1" +msgid "Form letter fields can not be included." +msgstr "No ze mìa posìbiłe includare i canpi de ła stanpa in serie." + +#. VwYvv +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceMsgError" +msgid "An error has occurred." +msgstr "Ze capità un èror." + +#. RFMjB +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceDialog" +msgid "Addressee" +msgstr "Destinadario" + +#. v9ufK +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceDialog+1" +msgid "One recipient" +msgstr "Un resevidor" + +#. VEMvD +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceDialog+2" +msgid "Several recipients (address database)" +msgstr "Pì resevidori (database rubriga)" + +#. 4yijX +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceDialog+3" +msgid "Use of This Template" +msgstr "Uzo de 'sto modeło" + +#. o5YMD +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields" +msgid "Click placeholder and overwrite" +msgstr "Clica so senjaposto e sorascrivi" + +#. rJHzz +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+1" +msgid "Company" +msgstr "Dita" + +#. zJkcC +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+2" +msgid "Department" +msgstr "Reparto" + +#. HdAvh +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+3" +msgid "First Name" +msgstr "Nome" + +#. VUQjR +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+4" +msgid "Last Name" +msgstr "Conjome" + +#. xFi5j +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+5" +msgid "Street" +msgstr "Via" + +#. JGfdJ +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+6" +msgid "Country" +msgstr "Stato" + +#. JiJD5 +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+7" +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "CAP" + +#. ZCEtH +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+8" +msgid "City" +msgstr "Sità" + +#. TPDL5 +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+9" +msgid "Title" +msgstr "Tìtoło" + +#. DLmFB +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+10" +msgid "Position" +msgstr "Pozision" + +#. tvTtW +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+11" +msgid "Form of Address" +msgstr "Mòduło de l'indiriso" + +#. nAoFg +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+12" +msgid "Initials" +msgstr "Inisiałi" + +#. Dksb3 +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+13" +msgid "Salutation" +msgstr "Fòrmuła de sałudo" + +#. owF5j +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+14" +msgid "Home Phone" +msgstr "Tel. privà" + +#. 6Y3fb +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+15" +msgid "Work Phone" +msgstr "Tel. łaoro" + +#. hB7Ds +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+16" +msgid "Fax" +msgstr "Fax" + +#. jXXBE +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+17" +msgid "E-Mail" +msgstr "E-Mail" + +#. ULFif +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+18" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. rEANR +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+19" +msgid "Notes" +msgstr "Note" + +#. i8uHR +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+20" +msgid "Alt. Field 1" +msgstr "Canpo 1" + +#. v5AGM +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+21" +msgid "Alt. Field 2" +msgstr "Canpo 2" + +#. jjjhA +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+22" +msgid "Alt. Field 3" +msgstr "Canpo 3" + +#. 53YFD +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+23" +msgid "Alt. Field 4" +msgstr "Canpo 4" + +#. jbSnf +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+24" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. JmJon +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+25" +msgid "State" +msgstr "Rejon" + +#. cfEDD +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+26" +msgid "Office Phone" +msgstr "Tel. ufisio" + +#. ACABH +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+27" +msgid "Pager" +msgstr "Sercaparsone" + +#. YAi6z +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+28" +msgid "Mobile Phone" +msgstr "Mòbiłe" + +#. PAPFE +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+29" +msgid "Other Phone" +msgstr "N'altro tełèfono" + +#. WaLjn +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+30" +msgid "Calendar URL" +msgstr "URL Całendaro" + +#. kzGju +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+31" +msgid "Invite" +msgstr "Invido" + +#. pZVL8 +#: template.src +msgctxt "TextField" +msgid "User data field is not defined!" +msgstr "El canpo dati utente no'l ze stà mìa definìo!" diff --git a/source/vec/wizards/source/euro.po b/source/vec/wizards/source/euro.po deleted file mode 100644 index 5acffd9abbc..00000000000 --- a/source/vec/wizards/source/euro.po +++ /dev/null @@ -1,681 +0,0 @@ -#. extracted from wizards/source/euro -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-09 05:44+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: vec\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1494308643.000000\n" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_ZERO\n" -"string.text" -msgid "~Cancel" -msgstr "~Anuła" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_ZERO + 1\n" -"string.text" -msgid "~Help" -msgstr "~Guida" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_ZERO + 2\n" -"string.text" -msgid "<<~Back" -msgstr "<<~Indrìo" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_ZERO + 3\n" -"string.text" -msgid "~Convert" -msgstr "~Converti" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_ZERO + 4\n" -"string.text" -msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted." -msgstr "Nota: no ze mìa posìbiłe convertir i vałori monedari da link esterni e i fatori de conversion monedari in fòrmułe." - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_ZERO + 5\n" -"string.text" -msgid "First, unprotect all sheets." -msgstr "Prima de tuto, desproteji tuti i foji." - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_ZERO + 6\n" -"string.text" -msgid "Currencies:" -msgstr "Vałude:" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_ZERO + 7\n" -"string.text" -msgid "C~ontinue>>" -msgstr "V~anti>>" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_ZERO + 8\n" -"string.text" -msgid "C~lose" -msgstr "Sa~ra" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_CONVERTER\n" -"string.text" -msgid "~Entire document" -msgstr "Documento ~intiero" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_CONVERTER + 1\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Sełesion" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_CONVERTER + 2\n" -"string.text" -msgid "Cell S~tyles" -msgstr "S~tiłe de cazeła" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_CONVERTER + 3\n" -"string.text" -msgid "Currency cells in the current ~sheet" -msgstr "Cazełe de vałuda de'l fo~jo" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_CONVERTER + 4\n" -"string.text" -msgid "Currency cells in the entire ~document" -msgstr "Cazełe de vałuda de'l ~documento intiero" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_CONVERTER + 5\n" -"string.text" -msgid "~Selected range" -msgstr "Zona ~sełesionada" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_CONVERTER + 6\n" -"string.text" -msgid "Select Cell Styles" -msgstr "Sełesiona stiłi de cazeła" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_CONVERTER + 7\n" -"string.text" -msgid "Select currency cells" -msgstr "Sełesiona cazełe de ła vałuda" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_CONVERTER + 8\n" -"string.text" -msgid "Currency ranges:" -msgstr "Zone de vałuda:" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_CONVERTER + 9\n" -"string.text" -msgid "Templates:" -msgstr "Modełi:" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_AUTOPILOT\n" -"string.text" -msgid "Extent" -msgstr "Estension" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_AUTOPILOT + 1\n" -"string.text" -msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" -msgstr "Documento ~sìngoło %PRODUCTNAME Calc" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_AUTOPILOT + 2\n" -"string.text" -msgid "Complete ~directory" -msgstr "~Carteła conpleta" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_AUTOPILOT + 3\n" -"string.text" -msgid "Source Document:" -msgstr "Documento de orìjine:" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_AUTOPILOT + 4\n" -"string.text" -msgid "Source directory:" -msgstr "Carteƚa de orìjine:" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_AUTOPILOT + 5\n" -"string.text" -msgid "~Including subfolders" -msgstr "~Ciapa rento anca łe sotocartełe" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_AUTOPILOT + 6\n" -"string.text" -msgid "Target directory:" -msgstr "Carteła de destinasion:" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_AUTOPILOT + 7\n" -"string.text" -msgid "Temporarily unprotect sheet without query" -msgstr "Desproteji el fojo pa un fià de tenpo sensa domanda de conferma" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_AUTOPILOT + 10\n" -"string.text" -msgid "Also convert fields and tables in text documents" -msgstr "Converti anca i canpi e łe tabełe inte i documenti de testo" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STATUSLINE\n" -"string.text" -msgid "Conversion status: " -msgstr "Stato conversion: " - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STATUSLINE + 1\n" -"string.text" -msgid "Conversion status of the cell templates:" -msgstr "Stato conversion de i modełi de cazeła:" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STATUSLINE + 2\n" -"string.text" -msgid "Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" -msgstr "Reserca de łe zone da considarar: Fojo %1Number%1 de %2TotPageCount%2" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STATUSLINE + 3\n" -"string.text" -msgid "Entry of the ranges to be converted..." -msgstr "Reserca de łe zone da convertir..." - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STATUSLINE + 4\n" -"string.text" -msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." -msgstr "Ła protesion par onji fojo ła venjarà repristinà..." - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STATUSLINE + 5\n" -"string.text" -msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." -msgstr "Conversion de łe unidà de vałuda inte i modełi de cazeła..." - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES\n" -"string.text" -msgid "~Finish" -msgstr "~Fine" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 1\n" -"string.text" -msgid "Select directory" -msgstr "Sełesiona carteła" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 2\n" -"string.text" -msgid "Select file" -msgstr "Sełesiona file" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 3\n" -"string.text" -msgid "Select target directory" -msgstr "Sełesiona carteła de destinasion" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 4\n" -"string.text" -msgid "non-existent" -msgstr "mancante" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 5\n" -"string.text" -msgid "Euro Converter" -msgstr "Convertidor Euro" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 6\n" -"string.text" -msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" -msgstr "Vuto desprotèjar i foji tenporaneamente?" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 7\n" -"string.text" -msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" -msgstr "Meti rento ła password par desprotèjar ła tabeła %1TableName%1" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 8\n" -"string.text" -msgid "Wrong Password!" -msgstr "Password zbajada!" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 9\n" -"string.text" -msgid "Protected Sheet" -msgstr "Fojo protezesto" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 10\n" -"string.text" -msgid "Warning!" -msgstr "Atension!" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 11\n" -"string.text" -msgid "Protection for the sheets will not be removed." -msgstr "Łe protesion par i foji no łe venjarà cavàe via." - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 12\n" -"string.text" -msgid "Sheet cannot be unprotected" -msgstr "No se połe mìa desprotèjar el fojo" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 13\n" -"string.text" -msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets." -msgstr "Ła prosedura guidà no ła połe miga modifegar 'sto documento parché i formati de łe cazełe no i pol èsar mìa modifegài inte i documenti che contien foji protezesti." - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 14\n" -"string.text" -msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!" -msgstr "Tien conto che senò el convertidor Euro no'l połe miga modifegar el documento!" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 15\n" -"string.text" -msgid "Please choose a currency to be converted first!" -msgstr "Sełesiona na vałuda da convertir!" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 16\n" -"string.text" -msgid "Password:" -msgstr "Password:" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 17\n" -"string.text" -msgid "OK" -msgstr "Va bon" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 18\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuła" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 19\n" -"string.text" -msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" -msgstr "Sełesiona un documento %PRODUCTNAME Calc da modifegar!" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 20\n" -"string.text" -msgid "'<1>' is not a directory!" -msgstr "'<1>' no ła ze mìa na carteła!" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 21\n" -"string.text" -msgid "Document is read-only!" -msgstr "El documento el ze de soła łedura!" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 22\n" -"string.text" -msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "El file '<1>' l'eziste za.<CR>Vuto sorascrìvarlo?" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 23\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Vutu davero fermar ła conversion inte 'sto ponto?" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"MESSAGES + 24\n" -"string.text" -msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Anuła ła prosedura guidà" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES\n" -"string.text" -msgid "Portuguese Escudo" -msgstr "Scudo portogheze" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 1\n" -"string.text" -msgid "Dutch Guilder" -msgstr "Fiorin ołandeze" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 2\n" -"string.text" -msgid "French Franc" -msgstr "Franco franseze" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 3\n" -"string.text" -msgid "Spanish Peseta" -msgstr "Pezeta spanjoła" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 4\n" -"string.text" -msgid "Italian Lira" -msgstr "Łira itałiana" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 5\n" -"string.text" -msgid "German Mark" -msgstr "Marco todesco" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 6\n" -"string.text" -msgid "Belgian Franc" -msgstr "Franco belga" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 7\n" -"string.text" -msgid "Irish Punt" -msgstr "Sterlina irlandeze" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 8\n" -"string.text" -msgid "Luxembourg Franc" -msgstr "Franco łusenburgheze" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 9\n" -"string.text" -msgid "Austrian Schilling" -msgstr "Sełin Austrìago" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 10\n" -"string.text" -msgid "Finnish Mark" -msgstr "Marco fiłandeze" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 11\n" -"string.text" -msgid "Greek Drachma" -msgstr "Dracma grega" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 12\n" -"string.text" -msgid "Slovenian Tolar" -msgstr "Tàłero zloven" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 13\n" -"string.text" -msgid "Cypriot Pound" -msgstr "Łira sipriota" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 14\n" -"string.text" -msgid "Maltese Lira" -msgstr "Łira malteze" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 15\n" -"string.text" -msgid "Slovak Koruna" -msgstr "Corona zlovaca" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 16\n" -"string.text" -msgid "Estonian Kroon" -msgstr "Corona Èstone" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 17\n" -"string.text" -msgid "Latvian Lats" -msgstr "Lats łètone" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"CURRENCIES + 18\n" -"string.text" -msgid "Lithuanian Litas" -msgstr "Łitas łituan" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_LASTPAGE\n" -"string.text" -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_LASTPAGE + 1\n" -"string.text" -msgid "Retrieving the relevant documents..." -msgstr "Recùparo de i documenti inportanti..." - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_LASTPAGE + 2\n" -"string.text" -msgid "Converting the documents..." -msgstr "Conversion de i documenti..." - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_LASTPAGE + 3\n" -"string.text" -msgid "Settings:" -msgstr "Inpostasion:" - -#: euro.src -msgctxt "" -"euro.src\n" -"STEP_LASTPAGE + 4\n" -"string.text" -msgid "Sheet is always unprotected" -msgstr "Fojo senpre desproteto" diff --git a/source/vec/wizards/source/formwizard.po b/source/vec/wizards/source/formwizard.po deleted file mode 100644 index 4310d50c130..00000000000 --- a/source/vec/wizards/source/formwizard.po +++ /dev/null @@ -1,4764 +0,0 @@ -#. extracted from wizards/source/formwizard -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-27 15:38+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: vec\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493307518.000000\n" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 0\n" -"string.text" -msgid "The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space left on your hard disk." -msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła carteła '%1'.<BR>Inte'l to disco rìjido podarìa no èsarghe mìa spasio che basta." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 1\n" -"string.text" -msgid "The text document could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Writer' is installed." -msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el documento de testo.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Writer' el sie stà instałà." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 2\n" -"string.text" -msgid "The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Calc' is installed." -msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el fojo ełetrònego.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Calc' el sie stà instałà." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 3\n" -"string.text" -msgid "The presentation could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Impress' is installed." -msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła prezentasion.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Impress' el sie stà instałà." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 4\n" -"string.text" -msgid "The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Draw' is installed." -msgstr "No ze mìa posìbiłe crear el dizenjo.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Draw' el sie stà instałà." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 5\n" -"string.text" -msgid "The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME Math' is installed." -msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła fòrmuła.<BR>Controła che el mòduło 'PRODUCTNAME Math' el sie stà instałà." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 6\n" -"string.text" -msgid "The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME Setup and choose 'Repair'." -msgstr "No ze mìa posìbiłe trovar i file che te ghe domandà.<BR>Fa partir el programa de instałasion de %PRODUCTNAME e sełesiona 'Justa'." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 7\n" -"string.text" -msgid "The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the existing file?" -msgstr "El file '<PATH>' l'ezista za.<BR><BR>Vuto sorascrìvarlo?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 8\n" -"string.text" -msgid "Yes" -msgstr "Sì" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 9\n" -"string.text" -msgid "Yes to All" -msgstr "Sì par tuti" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 10\n" -"string.text" -msgid "No" -msgstr "No" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 11\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Anuła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 12\n" -"string.text" -msgid "~Finish" -msgstr "~Fine" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 13\n" -"string.text" -msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Indrìo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 14\n" -"string.text" -msgid "~Next >" -msgstr "~Seguente >" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 15\n" -"string.text" -msgid "~Help" -msgstr "~Guida" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 16\n" -"string.text" -msgid "Steps" -msgstr "Pasaji" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 17\n" -"string.text" -msgid "Close" -msgstr "Sara su" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 18\n" -"string.text" -msgid "OK" -msgstr "OK" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 19\n" -"string.text" -msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" -msgstr "El file l'eziste za. Vuto sorascrìvarlo?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 20\n" -"string.text" -msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." -msgstr "Modeło creà co <wizard_name> el <current_date>." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_COMMON_START + 21\n" -"string.text" -msgid "" -"The wizard could not be run, because important files were not found.\n" -"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" -"Then run the wizard again." -msgstr "" -"Ła prosedura guidà no ła pol mìa èsar fata ndar parché racuanti file inportanti no i ze mìa stà trovài.\n" -"Faghe click so'l boton 'Predefenìo' so 'Strumenti - Opsion - %PRODUCTNAME - Parcorsi' par reinpostar i parcorsi co łe inpostasion predefenìe orizenałi.\n" -"Dopo taca da novo ła prosedura guidà." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 0\n" -"string.text" -msgid "C~reate" -msgstr "C~rea" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 1\n" -"string.text" -msgid "~Cancel" -msgstr "~Anuła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 2\n" -"string.text" -msgid "<< ~Back" -msgstr "<< ~Indrìo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 3\n" -"string.text" -msgid "~Next >>" -msgstr "~Seguente >>" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 4\n" -"string.text" -msgid "~Database" -msgstr "~Database" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 5\n" -"string.text" -msgid "~Table name" -msgstr "Nome ~tabeła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 6\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." -msgstr "A ze venjùo fora un eror durando ła prosedura guidà. Deso ła venjarà terminà." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 8\n" -"string.text" -msgid "No database has been installed. At least one database is required before the wizard for forms can be started." -msgstr "" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 9\n" -"string.text" -msgid "The database does not contain any tables." -msgstr "" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 10\n" -"string.text" -msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." -msgstr "" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 11\n" -"string.text" -msgid "The title must not contain any spaces or special characters." -msgstr "" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 12\n" -"string.text" -msgid "The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be instantiated." -msgstr "" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 13\n" -"string.text" -msgid "The selected table or query could not be opened." -msgstr "" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 14\n" -"string.text" -msgid "No connection to the database could be established." -msgstr "No ze mìa posìbiłe stabiłir na conesion co el database." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 20\n" -"string.text" -msgid "~Help" -msgstr "~Guida" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 21\n" -"string.text" -msgid "~Stop" -msgstr "F~erma" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 30\n" -"string.text" -msgid "The document could not be saved." -msgstr "No ze mìa posìbiłe salvar el documento." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 33\n" -"string.text" -msgid "Exiting the wizard" -msgstr "Ferma prosedura guidà" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 34\n" -"string.text" -msgid "Connecting to data source..." -msgstr "Conesion a ła sorjente dati..." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 35\n" -"string.text" -msgid "The connection to the data source could not be established." -msgstr "No ze mìa posìbiłe conétarse a ła sorjente dati." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 36\n" -"string.text" -msgid "The file path entered is not valid." -msgstr "El parcorso par el file inserìo no'l ze mìa vàłido." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 37\n" -"string.text" -msgid "Please select a data source" -msgstr "Sełesiona na sorjente dati" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 38\n" -"string.text" -msgid "Please select a table or query" -msgstr "Sełesiona na tabeła o na intarogasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 39\n" -"string.text" -msgid "Add field" -msgstr "Zonta canpo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 40\n" -"string.text" -msgid "Remove field" -msgstr "Cava via canpo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 41\n" -"string.text" -msgid "Add all fields" -msgstr "Zonta tuti i canpi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 42\n" -"string.text" -msgid "Remove all fields" -msgstr "Cava via tuti i canpi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 43\n" -"string.text" -msgid "Move field up" -msgstr "Movi canpo in su" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 44\n" -"string.text" -msgid "Move field down" -msgstr "Movi canpo in zo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_COMMON_START + 45\n" -"string.text" -msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." -msgstr "No ze mìa posìbiłe łézar i nomi de i canpi da '%NAME'." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0\n" -"string.text" -msgid "Form Wizard" -msgstr "Formułaro prosedura guidà" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1\n" -"string.text" -msgid "Fields in ~the form" -msgstr "Canpi inte'l ~formułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 2\n" -"string.text" -msgid "" -"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" -"If possible, they are interpreted as images." -msgstr "" -"I canpi binari i ze senpre incołonài e sełesionàbiłi da ła łista de sanca.\n" -"Se ze posìbiłe, i venjarà interpretài cofà imàjini." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 3\n" -"string.text" -msgid "" -"A subform is a form that is inserted in another form.\n" -"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." -msgstr "" -"Un subformułaro el ze un formułaro che'l ze insarìo inte n'altro formułaro.\n" -"Dopara i subformułari par mostrar i dati de tabełe e reserche co na rełasion uno-a-tanti." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4\n" -"string.text" -msgid "~Add Subform" -msgstr "~Zonta subformułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5\n" -"string.text" -msgid "~Subform based on existing relation" -msgstr "~Subformułaro bazà so na rełasion ezistente" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6\n" -"string.text" -msgid "Tables or queries" -msgstr "Tabełe o reserche" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7\n" -"string.text" -msgid "Subform based on ~manual selection of fields" -msgstr "Subformułaro bazà so na sełesion de canpi ~manuałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8\n" -"string.text" -msgid "~Which relation do you want to add?" -msgstr "~Che tipo de rełasion vutu zontar?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9\n" -"string.text" -msgid "Fields in the ~subform" -msgstr "Canpi inte'l ~subformułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12\n" -"string.text" -msgid "~Available fields" -msgstr "Canpi ~desponìbiłi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13\n" -"string.text" -msgid "Fields in form" -msgstr "Canpi inte'l ~subformułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 19\n" -"string.text" -msgid "" -"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" -"But joins may only be used once." -msgstr "" -"Ła rełasion '<FIELDNAME1>' e '<FIELDNAME2>' ła ze stà sełesionà do volte.\n" -"Na rełasion ła pol èsar doparada na volta soło." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20\n" -"string.text" -msgid "~First joined subform field" -msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~primo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21\n" -"string.text" -msgid "~Second joined subform field" -msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~secondo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22\n" -"string.text" -msgid "~Third joined subform field" -msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~terso" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23\n" -"string.text" -msgid "~Fourth joined subform field" -msgstr "Canpo de'l subformułaro cołegà par ~cuarto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24\n" -"string.text" -msgid "F~irst joined main form field" -msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par p~rimo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25\n" -"string.text" -msgid "S~econd joined main form field" -msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par se~condo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26\n" -"string.text" -msgid "T~hird joined main form field" -msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par te~rso" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27\n" -"string.text" -msgid "F~ourth joined main form field" -msgstr "Canpo de'l formułaro prinsipałe cołegà par c~uarto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28\n" -"string.text" -msgid "Field border" -msgstr "Bordo de'l canpo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 29\n" -"string.text" -msgid "No border" -msgstr "Sensa bordo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30\n" -"string.text" -msgid "3D look" -msgstr "Aspeto 3D" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31\n" -"string.text" -msgid "Flat" -msgstr "Pian" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32\n" -"string.text" -msgid "Label placement" -msgstr "Despozision marca" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33\n" -"string.text" -msgid "Align left" -msgstr "Łineasion a sanca" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34\n" -"string.text" -msgid "Align right" -msgstr "Łineasion a drita" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35\n" -"string.text" -msgid "Arrangement of DB fields" -msgstr "Sistemasion de i canpi DB" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36\n" -"string.text" -msgid "Columnar - Labels Left" -msgstr "Incołonar - marche a sanca" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37\n" -"string.text" -msgid "Columnar - Labels on Top" -msgstr "Incołonar - marche in sima" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38\n" -"string.text" -msgid "In Blocks - Labels Left" -msgstr "A blochi - marche a sanca" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39\n" -"string.text" -msgid "In Blocks - Labels Above" -msgstr "A blochi - marche in sima" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40\n" -"string.text" -msgid "As Data Sheet" -msgstr "Cofà ła scheda tècnega" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41\n" -"string.text" -msgid "Arrangement of the main form" -msgstr "Sistemasion de'l canpo prinsipałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42\n" -"string.text" -msgid "Arrangement of the subform" -msgstr "Sistemasion de'l canpo secondario" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44\n" -"string.text" -msgid "The form is to be ~used for entering new data only." -msgstr "El formułaro el ga da èsar do~parà soło par métar rento dati novi." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45\n" -"string.text" -msgid "Existing data will not be displayed " -msgstr "I dati ezistenti no i venjarà mìa mostrài " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46\n" -"string.text" -msgid "T~he form is to display all data" -msgstr "El for~mułaro el mostrarà tuti i dati" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47\n" -"string.text" -msgid "Do not allow ~modification of existing data" -msgstr "No stà mìa parmétar ~modìfeghe de i dati ezistenti" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48\n" -"string.text" -msgid "Do not allow ~deletion of existing data" -msgstr "No stà mìa parmétar ła ~scansełasion de i dati ezistenti" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49\n" -"string.text" -msgid "Do not allow ~addition of new data" -msgstr "No stà mìa parmétar ła ~zontaura de dati novi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50\n" -"string.text" -msgid "Name of ~the form" -msgstr "Nome d~e'l formułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51\n" -"string.text" -msgid "How do you want to proceed after creating the form?" -msgstr "~In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà un formułaro?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52\n" -"string.text" -msgid "~Work with the form" -msgstr "~Dopara el formułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53\n" -"string.text" -msgid "~Modify the form" -msgstr "~Modìfega el formułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55\n" -"string.text" -msgid "~Page Styles" -msgstr "~Stiłi de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 80\n" -"string.text" -msgid "Field selection" -msgstr "Sełesion de i canpi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81\n" -"string.text" -msgid "Set up a subform" -msgstr "Configura un subformułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82\n" -"string.text" -msgid "Add subform fields" -msgstr "Zonta canpi inte'l subformułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83\n" -"string.text" -msgid "Get joined fields" -msgstr "Sełesiona canpi cołegài" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84\n" -"string.text" -msgid "Arrange controls" -msgstr "Sistema canpi de controło" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85\n" -"string.text" -msgid "Set data entry" -msgstr "Inposta insarimento dati" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86\n" -"string.text" -msgid "Apply styles" -msgstr "Àplega stiłi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87\n" -"string.text" -msgid "Set name" -msgstr "Inposta nome" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 88\n" -"string.text" -msgid "(Date)" -msgstr "(Data)" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 89\n" -"string.text" -msgid "(Time)" -msgstr "(Ora)" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90\n" -"string.text" -msgid "Select the fields of your form" -msgstr "Sełesiona i canpi de'l formułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91\n" -"string.text" -msgid "Decide if you want to set up a subform" -msgstr "Desidi se te vol inpostar un subformułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92\n" -"string.text" -msgid "Select the fields of your subform" -msgstr "Sełesiona i canpi inte'l subformułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93\n" -"string.text" -msgid "Select the joins between your forms" -msgstr "Sełesiona i cołegamenti inframezo i formułari" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94\n" -"string.text" -msgid "Arrange the controls on your form" -msgstr "Sistema i canpi de controło" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95\n" -"string.text" -msgid "Select the data entry mode" -msgstr "Sełesiona el modo de insarimento de i dati" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96\n" -"string.text" -msgid "Apply the style of your form" -msgstr "Àplega el stiłe de'l formułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97\n" -"string.text" -msgid "Set the name of the form" -msgstr "Inposta el nome de'l formułaro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_FORM_WIZARD_START + 98\n" -"string.text" -msgid "" -"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" -"Choose another name." -msgstr "" -"Eziste za un formułaro co el nome '%FORMNAME'.\n" -"Dopara n'altro nome." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0\n" -"string.text" -msgid "Query Wizard" -msgstr "Prosedura guidà intarogasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 1\n" -"string.text" -msgid "Query" -msgstr "Intarogasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2\n" -"string.text" -msgid "Query Wizard" -msgstr "Prosedura guidà intarogasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3\n" -"string.text" -msgid "~Tables" -msgstr "~Tabełe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4\n" -"string.text" -msgid "A~vailable fields" -msgstr "Canpi ~desponìbiłi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5\n" -"string.text" -msgid "Name ~of the query" -msgstr "Nome de l'intarogasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6\n" -"string.text" -msgid "Display ~Query" -msgstr "Mostra inta~rogasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7\n" -"string.text" -msgid "~Modify Query" -msgstr "~Modìfega intarogasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8\n" -"string.text" -msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" -msgstr "~In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà l'intarogasion?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9\n" -"string.text" -msgid "Match ~all of the following" -msgstr "Cata ~tuti drio i filtri" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10\n" -"string.text" -msgid "~Match any of the following" -msgstr "Cata ~almanco uno drio i filtri" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11\n" -"string.text" -msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" -msgstr "Intarogasion ~detajada (Mostra tuti łe rejistrasion dati de l'intarogasion.)" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12\n" -"string.text" -msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" -msgstr "Somario intaroga~sion (Mostra soło i rezultài de łe funsion agregàe)" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16\n" -"string.text" -msgid "Aggregate functions" -msgstr "Funsion agregàe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 17\n" -"string.text" -msgid "Fields" -msgstr "Canpi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18\n" -"string.text" -msgid "~Group by" -msgstr "~Ingrupa par" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19\n" -"string.text" -msgid "Field" -msgstr "Canpo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 20\n" -"string.text" -msgid "Alias" -msgstr "Alias" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21\n" -"string.text" -msgid "Table: " -msgstr "Tabeła: " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22\n" -"string.text" -msgid "Query: " -msgstr "Intarogasion: " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 24\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Condision" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 25\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Vałore" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26\n" -"string.text" -msgid "is equal to" -msgstr "el ze guałivo a" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27\n" -"string.text" -msgid "is not equal to" -msgstr "no'l ze guałivo a" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28\n" -"string.text" -msgid "is smaller than" -msgstr "el ze pì picenin de" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29\n" -"string.text" -msgid "is greater than" -msgstr "el ze pì grando de" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30\n" -"string.text" -msgid "is equal or less than " -msgstr "el ze guałivo o pì picenin de " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31\n" -"string.text" -msgid "is equal or greater than" -msgstr "el ze guałivo o pì grando de" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32\n" -"string.text" -msgid "like" -msgstr "fa" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33\n" -"string.text" -msgid "not like" -msgstr "no fa" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 34\n" -"string.text" -msgid "is null" -msgstr "el ze vodo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 35\n" -"string.text" -msgid "is not null" -msgstr "no'l ze vodo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 36\n" -"string.text" -msgid "true" -msgstr "vero" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 37\n" -"string.text" -msgid "false" -msgstr "falso" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 38\n" -"string.text" -msgid "and" -msgstr "e" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 39\n" -"string.text" -msgid "or" -msgstr "o" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40\n" -"string.text" -msgid "get the sum of" -msgstr "càlcoła ła soma de" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41\n" -"string.text" -msgid "get the average of" -msgstr "càlcoła ła media de" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42\n" -"string.text" -msgid "get the minimum of" -msgstr "càlcoła el mìnemo de" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43\n" -"string.text" -msgid "get the maximum of" -msgstr "càlcoła el màsemo de" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44\n" -"string.text" -msgid "get the count of" -msgstr "càlcoła el contejo de" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 48\n" -"string.text" -msgid "(none)" -msgstr "(njanca uno)" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50\n" -"string.text" -msgid "Fie~lds in the Query: " -msgstr "Canpi inte l'intarogasion: " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51\n" -"string.text" -msgid "Sorting order: " -msgstr "Tipo de ordenasion: " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52\n" -"string.text" -msgid "No sorting fields were assigned." -msgstr "No ze mìa stai asenjài canpi de ordenasion." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53\n" -"string.text" -msgid "Search conditions: " -msgstr "Condision de reserca: " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 54\n" -"string.text" -msgid "No conditions were assigned." -msgstr "No ze mìa stà asenjàe condision." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55\n" -"string.text" -msgid "Aggregate functions: " -msgstr "Funsion agregàe: " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56\n" -"string.text" -msgid "No aggregate functions were assigned." -msgstr "No ze mìa stà asenjàe funsion agregàe." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 57\n" -"string.text" -msgid "Grouped by: " -msgstr "Ingrupasion par: " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 58\n" -"string.text" -msgid "No Groups were assigned." -msgstr "No ze mìa stà asenjài grupi." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 59\n" -"string.text" -msgid "Grouping conditions: " -msgstr "Condision de ingrupasion: " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 60\n" -"string.text" -msgid "No grouping conditions were assigned." -msgstr "No ze stae fisàe condision de ingrupasion." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70\n" -"string.text" -msgid "Select the fields (columns) for your query" -msgstr "Sełesiona i canpi (cołone) par l'intarogasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71\n" -"string.text" -msgid "Select the sorting order" -msgstr "Sełesiona el tipo de ordenasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72\n" -"string.text" -msgid "Select the search conditions" -msgstr "Sełesiona łe condision de reserca" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73\n" -"string.text" -msgid "Select the type of query" -msgstr "Sełesiona el tipo de intarogasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74\n" -"string.text" -msgid "Select the groups" -msgstr "Sełesiona i grupi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75\n" -"string.text" -msgid "Select the grouping conditions" -msgstr "Sełesiona łe condision de ingrupasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76\n" -"string.text" -msgid "Assign aliases if desired" -msgstr "Se serve asenja i alias" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77\n" -"string.text" -msgid "Check the overview and decide how to proceed" -msgstr "Controła ła panoràmega e desidi come ndar vanti" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80\n" -"string.text" -msgid "Field selection" -msgstr "Sełesion de i canpi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81\n" -"string.text" -msgid "Sorting order" -msgstr "Tipo de ordenasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82\n" -"string.text" -msgid "Search conditions" -msgstr "Condision de reserca" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83\n" -"string.text" -msgid "Detail or summary" -msgstr "Detaji o somario" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 84\n" -"string.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Ingrupasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 85\n" -"string.text" -msgid "Grouping conditions" -msgstr "Condision de ingrupasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86\n" -"string.text" -msgid "Aliases" -msgstr "Alias" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87\n" -"string.text" -msgid "Overview" -msgstr "Panoràmega" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88\n" -"string.text" -msgid "A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a group." -msgstr "Un canpo sensa funsion agregàe asenjàe el ga da èsar doparà inte un grupo." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89\n" -"string.text" -msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once" -msgstr "Ła condision '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ła ze stà sielta do volte. Na condision ła pol èsar sełesionada na volta soła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90\n" -"string.text" -msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'." -msgstr "Ła funsion agregà <FUNCTION> ła ze stà asenjà do volte a'l canpo '<NUMERICFIELD>'." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 91\n" -"string.text" -msgid ", " -msgstr ", " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 92\n" -"string.text" -msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" -msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 93\n" -"string.text" -msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" -msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 94\n" -"string.text" -msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" -msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 95\n" -"string.text" -msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" -msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96\n" -"string.text" -msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" -msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0\n" -"string.text" -msgid "Report Wizard" -msgstr "Creasion guidà rezoconto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3\n" -"string.text" -msgid "~Table" -msgstr "~Tabeła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4\n" -"string.text" -msgid "Colu~mns" -msgstr "Coło~ne" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7\n" -"string.text" -msgid "Report_" -msgstr "Rezoconto_" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8\n" -"string.text" -msgid "- undefined -" -msgstr "- mìa definìo -" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9\n" -"string.text" -msgid "~Fields in report" -msgstr "~Canpi de'l rezoconto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11\n" -"string.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Ingrupasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12\n" -"string.text" -msgid "Sort options" -msgstr "Opsion de ordenamento" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13\n" -"string.text" -msgid "Choose layout" -msgstr "Decidi layout" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14\n" -"string.text" -msgid "Create report" -msgstr "Crea rezoconto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15\n" -"string.text" -msgid "Layout of data" -msgstr "Layout de i dati" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16\n" -"string.text" -msgid "Layout of headers and footers" -msgstr "Layout de intestasion e pie de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19\n" -"string.text" -msgid "Fields" -msgstr "Canpi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20\n" -"string.text" -msgid "~Sort by" -msgstr "~Ordena par" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21\n" -"string.text" -msgid "T~hen by" -msgstr "~Cuindi par" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 22\n" -"string.text" -msgid "Orientation" -msgstr "Orientasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23\n" -"string.text" -msgid "Portrait" -msgstr "Vertegałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 24\n" -"string.text" -msgid "Landscape" -msgstr "Orizontałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28\n" -"string.text" -msgid "Which fields do you want to have in your report?" -msgstr "Che canpi vutu ver inte'l to rezoconto?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29\n" -"string.text" -msgid "Do you want to add grouping levels?" -msgstr "Vuto zontar altri łivełi de ingrupasion?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30\n" -"string.text" -msgid "According to which fields do you want to sort the data?" -msgstr "Drio che canpi ze che te vol ordinar i dati?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31\n" -"string.text" -msgid "How do you want your report to look?" -msgstr "Che siera gało da ver el rezoconto?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32\n" -"string.text" -msgid "Decide how you want to proceed" -msgstr "Desidi come che te vol ndar vanti" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33\n" -"string.text" -msgid "Title of report" -msgstr "Tìtoło de'l rezoconto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34\n" -"string.text" -msgid "Display report" -msgstr "Vizuałiza rezoconto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35\n" -"string.text" -msgid "Create report" -msgstr "Crea rezoconto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Cresente" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "Decresente" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40\n" -"string.text" -msgid "~Dynamic report" -msgstr "~Raporto dinàmego" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41\n" -"string.text" -msgid "~Create report now" -msgstr "Crea rezoconto ~deso" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42\n" -"string.text" -msgid "~Modify report layout" -msgstr "~Modìfega el layout de'l rapporto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 43\n" -"string.text" -msgid "Static report" -msgstr "Raporto stàtego" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44\n" -"string.text" -msgid "Save as" -msgstr "Salva cofà" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 50\n" -"string.text" -msgid "Groupings" -msgstr "Ingrupasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51\n" -"string.text" -msgid "Then b~y" -msgstr "Cuindi ~par" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52\n" -"string.text" -msgid "~Then by" -msgstr "~Cuindi par" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53\n" -"string.text" -msgid "Asc~ending" -msgstr "Cres~ente" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54\n" -"string.text" -msgid "Ascend~ing" -msgstr "Crese~nte" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55\n" -"string.text" -msgid "Ascendin~g" -msgstr "C~resente" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56\n" -"string.text" -msgid "De~scending" -msgstr "Decre~sente" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57\n" -"string.text" -msgid "Des~cending" -msgstr "De~cresente" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58\n" -"string.text" -msgid "De~scending" -msgstr "Decre~sente" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60\n" -"string.text" -msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." -msgstr "No ze mìa posìbiłe vizuałizar i canpi binari inte'l rezoconto." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61\n" -"string.text" -msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." -msgstr "Ła tabeła '<TABLENAME>' no ła eziste mìa." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62\n" -"string.text" -msgid "Creating Report..." -msgstr "Creasion de'l rezoconto..." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63\n" -"string.text" -msgid "Number of records inserted: <COUNT>" -msgstr "Nùmaro de rejistrasion dati insarìo: <COUNT>" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64\n" -"string.text" -msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." -msgstr "El formułaro '<REPORTFORM>' no l'eziste mìa." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65\n" -"string.text" -msgid "The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> Check your data source." -msgstr "Inposìbiłe ezeguir l'intarogasion co l'espresion <BR>'<STATEMENT>' <BR>. <BR> Controła ła to sorjente dati." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66\n" -"string.text" -msgid "The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: '<CONTROLNAME>'." -msgstr "No ze mìa posìbiłe łézar el controło sconto inte'l formułaro '<REPORTFORM>': '<CONTROLNAME>'." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 67\n" -"string.text" -msgid "Importing data..." -msgstr "Inportasion dati..." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 68\n" -"string.text" -msgid "Labeling fields" -msgstr "Canpi marca" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69\n" -"string.text" -msgid "How do you want to label the fields?" -msgstr "In che manjera vutu marcar i canpi?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 70\n" -"string.text" -msgid "Label" -msgstr "Marca" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71\n" -"string.text" -msgid "Field" -msgstr "Canpo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72\n" -"string.text" -msgid "An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed information.<BR>Please select another template." -msgstr "Ze venjesto fora un eror inte ła prosedura guidà.<BR>El modeło '%PATH' el podarìa èsar zbajà.<BR>O che łe sesion o łe tabełe no łe eziste o che łe gà un nome zbajà.<BR>Par ver informasion pì detajàe varda ła Guida.<BR>Sełesiona n'altro modeło." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73\n" -"string.text" -msgid "There is an invalid user field in a table." -msgstr "Inte ła tabeła ghe ze un canpo utente mìa vàłido." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74\n" -"string.text" -msgid "The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only be chosen once." -msgstr "El criterio de ordinasion '<FIELDNAME>' el ze stà sielto do volte. Un criterio el pol èsar sełesionà na volta soła." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75\n" -"string.text" -msgid "Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the report is created." -msgstr "Nota: co el rezoconto el venjarà creà el testo de ezenpio el venjarà renpiasà co i dati de'l database." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76\n" -"string.text" -msgid "A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another name." -msgstr "Inte'l database eziste za un rezoconto co'l nome '%REPORTNAME'. Dòpara n'altro nome." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78\n" -"string.text" -msgid "How do you want to proceed after creating the report?" -msgstr "In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà l'intarogasion?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79\n" -"string.text" -msgid "What kind of report do you want to create?" -msgstr "Che tipo de rezoconto vutu crear?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80\n" -"string.text" -msgid "Tabular" -msgstr "Tabełasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81\n" -"string.text" -msgid "Columnar, single-column" -msgstr "A cołona sìngoła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82\n" -"string.text" -msgid "Columnar, two columns" -msgstr "A cołona dopia" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83\n" -"string.text" -msgid "Columnar, three columns" -msgstr "A cołona tripra" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84\n" -"string.text" -msgid "In blocks, labels left" -msgstr "A blochi, marche a sanca" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85\n" -"string.text" -msgid "In blocks, labels above" -msgstr "A blochi, marche in sima" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 86\n" -"string.text" -msgid "Title:" -msgstr "Tìtoło:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87\n" -"string.text" -msgid "Author:" -msgstr "Autor:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 88\n" -"string.text" -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#. Please don't translate the words #page# and #count#, these are placeholders. -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89\n" -"string.text" -msgid "Page #page# of #count#" -msgstr "Pàjina #page# de #count#" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 90\n" -"string.text" -msgid "Page number:" -msgstr "Nùmaro de pàjina:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 91\n" -"string.text" -msgid "Page count:" -msgstr "Contejo pàjine:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92\n" -"string.text" -msgid "No valid report template was found." -msgstr "No ze stà trovà njanca un modeło de rezoconto vàłido." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93\n" -"string.text" -msgid "Page:" -msgstr "Pàjina:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94\n" -"string.text" -msgid "Align Left - Border" -msgstr "Łineasion a sanca - Bordo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95\n" -"string.text" -msgid "Align Left - Compact" -msgstr "Łineasion a sanca - Conpato" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96\n" -"string.text" -msgid "Align Left - Elegant" -msgstr "Łineasion a sanca - Fineto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97\n" -"string.text" -msgid "Align Left - Highlighted" -msgstr "Łineasion a sanca - Evidensià" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98\n" -"string.text" -msgid "Align Left - Modern" -msgstr "Łineasion a sanca - Moderno" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99\n" -"string.text" -msgid "Align Left - Red & Blue" -msgstr "Łineasion a sanca - Rosoblè" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Predefenìo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101\n" -"string.text" -msgid "Outline - Borders" -msgstr "Contorno - Bordi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102\n" -"string.text" -msgid "Outline - Compact" -msgstr "Contorno - Conpato" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103\n" -"string.text" -msgid "Outline - Elegant" -msgstr "Contorno - Fineto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104\n" -"string.text" -msgid "Outline - Highlighted" -msgstr "Contorno - Evidensià" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105\n" -"string.text" -msgid "Outline - Modern" -msgstr "Contorno - Moderno" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106\n" -"string.text" -msgid "Outline - Red & Blue" -msgstr "Contorno - Roso e blè" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107\n" -"string.text" -msgid "Outline, indented - Borders" -msgstr "Contorno, indentrà - Bordi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108\n" -"string.text" -msgid "Outline, indented - Compact" -msgstr "Contorno, indentrà - Conpato" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109\n" -"string.text" -msgid "Outline, indented - Elegant" -msgstr "Contorno, indentrà - Fineto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110\n" -"string.text" -msgid "Outline, indented - Highlighted" -msgstr "Contorno, indentrà - Evidensià" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111\n" -"string.text" -msgid "Outline, indented - Modern" -msgstr "Contorno, indentrà - Moderno" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112\n" -"string.text" -msgid "Outline, indented - Red & Blue" -msgstr "Contorno, indentrà - Roso e blé" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113\n" -"string.text" -msgid "Bubbles" -msgstr "Bòfołe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114\n" -"string.text" -msgid "Cinema" -msgstr "Cinema" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115\n" -"string.text" -msgid "Controlling" -msgstr "Controło" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Predefenìo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117\n" -"string.text" -msgid "Drafting" -msgstr "Zbosa" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118\n" -"string.text" -msgid "Finances" -msgstr "Finanse" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119\n" -"string.text" -msgid "Flipchart" -msgstr "Łavanja a foji" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120\n" -"string.text" -msgid "Formal with Company Logo" -msgstr "Formałe co łogo aziendałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121\n" -"string.text" -msgid "Generic" -msgstr "Zenèrego" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122\n" -"string.text" -msgid "Worldmap" -msgstr "Planisfero" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1\n" -"string.text" -msgid "Table Wizard" -msgstr "Creasion guidà tabeła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2\n" -"string.text" -msgid "Select fields" -msgstr "Sełesiona i canpi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3\n" -"string.text" -msgid "Set types and formats" -msgstr "Inposta tipi e formati" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4\n" -"string.text" -msgid "Set primary key" -msgstr "Inposta ła ciave primaria" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5\n" -"string.text" -msgid "Create table" -msgstr "Crea ła tabeła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8\n" -"string.text" -msgid "Select fields for your table" -msgstr "Sełesiona i canpi par ła tabeła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9\n" -"string.text" -msgid "Set field types and formats" -msgstr "Inposta i tipi de canpo e i formati" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10\n" -"string.text" -msgid "Set primary key" -msgstr "Inposta ła ciave primaria" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11\n" -"string.text" -msgid "Create table" -msgstr "Crea ła tabeła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14\n" -"string.text" -msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table." -msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear na tabeła par el to database. Dopo ver sełesionà na categorìa de tabeła e un canpion de tabeła, sernisi i canpi da incrùdar inte ła to tabeła. Te pol ciapar canpi da pì de na tabeła de canpion." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15\n" -"string.text" -msgid "Ca~tegory" -msgstr "Ca~tegorìa" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16\n" -"string.text" -msgid "B~usiness" -msgstr "~Łaoro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17\n" -"string.text" -msgid "P~ersonal" -msgstr "P~arsonałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18\n" -"string.text" -msgid "~Sample tables" -msgstr "~Canpion de tabełe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19\n" -"string.text" -msgid "A~vailable fields" -msgstr "Canpi ~desponìbiłi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 20\n" -"string.text" -msgid "Field information" -msgstr "Informasion de'l canpo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 21\n" -"string.text" -msgid "+" -msgstr "+" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 22\n" -"string.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 23\n" -"string.text" -msgid "Field name" -msgstr "Nome de'l canpo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 24\n" -"string.text" -msgid "Field type" -msgstr "Tipo de canpo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25\n" -"string.text" -msgid "~Selected fields" -msgstr "Canpi ~sełesionài" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26\n" -"string.text" -msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table." -msgstr "Na ciave primaria ła identìfega univogamente onji rejistrasion dati inte na tabeła de database. Łe ciavi primarie łe senplìfega el cołegamento de łe informasion so tabełe separàe, e ze racomandà ver na ciave primaria in tute łe tabełe. Sensa na ciave primaria, no te podarè mìa métar rento dati inte 'sta tabeła." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27\n" -"string.text" -msgid "~Create a primary key" -msgstr "~Crea na ciave primaria" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28\n" -"string.text" -msgid "~Automatically add a primary key" -msgstr "Zonta ~automategamente na ciave primaria" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29\n" -"string.text" -msgid "~Use an existing field as a primary key" -msgstr "~Dopara un canpo ezistente cofà ciave primaria" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30\n" -"string.text" -msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " -msgstr "Definisi ła ciave p~rimaria cofà conbinasion de canpi " - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31\n" -"string.text" -msgid "F~ieldname" -msgstr "Nome de'l ca~npo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32\n" -"string.text" -msgid "~Primary key fields" -msgstr "Canpi de ła ciave ~primaria" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33\n" -"string.text" -msgid "Auto ~value" -msgstr "~Vałor automàtego" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34\n" -"string.text" -msgid "What do you want to name your table?" -msgstr "Che nome vutu darghe a ła tabeła?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35\n" -"string.text" -msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table." -msgstr "Congratułasion. Te ghe meso rento tute łe informasion che servìa par ła creasion de ła tabeła." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36\n" -"string.text" -msgid "What do you want to do next?" -msgstr "Come vutu ndar vanti?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37\n" -"string.text" -msgid "Modify the table design" -msgstr "Modìfega el projeto de ła tabeła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38\n" -"string.text" -msgid "Insert data immediately" -msgstr "Insarisi suito i dati" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39\n" -"string.text" -msgid "C~reate a form based on this table" -msgstr "C~rea un formułaro bazà so 'sta tabeła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40\n" -"string.text" -msgid "The table you have created could not be opened." -msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar ła tabeła creà." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41\n" -"string.text" -msgid "The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "El nome de ła tabeła '%TABLENAME' el contien un caràtare ('%SPECIALCHAR') che el podarìa no èsar mìa suportà da'l database." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42\n" -"string.text" -msgid "The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') that might not be supported by the database." -msgstr "El nome de'l canpo '%FIELDNAME' el contien un caràtare ('%SPECIALCHAR') che el podarìa no èsar mìa suportà da'l database." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 43\n" -"string.text" -msgid "Field" -msgstr "Canpo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44\n" -"string.text" -msgid "MyTable" -msgstr "TabełaParsonałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45\n" -"string.text" -msgid "Add a Field" -msgstr "Zonta un canpo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46\n" -"string.text" -msgid "Remove the selected Field" -msgstr "Cava via el canpo sełesionà" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47\n" -"string.text" -msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table" -msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir el canpo parché A se sùpara el łìmite màsemo de %COUNT canpi inte ła tabeła de'l database" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 48\n" -"string.text" -msgid "" -"The name '%TABLENAME' already exists.\n" -"Please enter another name." -msgstr "" -"El nome '%TABLENAME' l'eziste za.\n" -"Dòparaghine n'altro." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49\n" -"string.text" -msgid "Catalog of the table" -msgstr "Catàłogo de ła tabeła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50\n" -"string.text" -msgid "Schema of the table" -msgstr "Schema de ła tabeła" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51\n" -"string.text" -msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." -msgstr "El canpo '%FIELDNAME' l'eziste za." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1\n" -"string.text" -msgid "Letter Wizard" -msgstr "Creasion guidà łétara" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2\n" -"string.text" -msgid "Label9" -msgstr "Marca9" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3\n" -"string.text" -msgid "~Business letter" -msgstr "~Łétara comersiałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4\n" -"string.text" -msgid "~Formal personal letter" -msgstr "Łétara parsonałe ~formałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5\n" -"string.text" -msgid "~Personal letter" -msgstr "Łétara ~parsonałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6\n" -"string.text" -msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" -msgstr "~Dopara ła carta intestada co ełementi prestanpài" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7\n" -"string.text" -msgid "~Logo" -msgstr "~Łogo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 8\n" -"string.text" -msgid "Return address" -msgstr "Indiriso de retorno" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9\n" -"string.text" -msgid "~Include footer" -msgstr "~Ciapa rento pie de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10\n" -"string.text" -msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "~Indiriso de retorno inte ła fenestra de ła busta" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11\n" -"string.text" -msgid "~Logo" -msgstr "~Łogo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12\n" -"string.text" -msgid "~Return address in envelope window" -msgstr "~Indiriso de retorno inte ła fenestra de ła busta" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13\n" -"string.text" -msgid "Letter Signs" -msgstr "Senji łétara" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14\n" -"string.text" -msgid "S~ubject line" -msgstr "Łinea de'l sojeto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15\n" -"string.text" -msgid "Salu~tation" -msgstr "Fòrmuła de sałudo inisiałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16\n" -"string.text" -msgid "Fold ~marks" -msgstr "Senji de piegadura" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17\n" -"string.text" -msgid "~Complimentary close" -msgstr "Fòrmuła de sałudo ~finałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18\n" -"string.text" -msgid "~Footer" -msgstr "~Pie de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19\n" -"string.text" -msgid "~Use user data for return address" -msgstr "~Dopara i dati de l'utente par l'indiriso de retorno" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20\n" -"string.text" -msgid "~New sender address:" -msgstr "~Novo indiriso de l'inviador:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21\n" -"string.text" -msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "Dopara senjaposto par l'indiriso de'l ~resevidor" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22\n" -"string.text" -msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "Dòpara el database de indirisi par l'union ~e-mail" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 23\n" -"string.text" -msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "Consìdara soło da ła seconda pàjina in vanti" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24\n" -"string.text" -msgid "~Include page number" -msgstr "~Ciapa rento el nùmaro de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25\n" -"string.text" -msgid "Letter Template" -msgstr "Modeło de łétara" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26\n" -"string.text" -msgid "Create a ~letter from this template" -msgstr "Crea na łétara da 'sto modeło" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27\n" -"string.text" -msgid "Make ~manual changes to this letter template" -msgstr "Modìfega a man 'sto modeło de łétara" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28\n" -"string.text" -msgid "Page design" -msgstr "Strutura de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29\n" -"string.text" -msgid "Page design" -msgstr "Strutura de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30\n" -"string.text" -msgid "Page design" -msgstr "Strutura de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31\n" -"string.text" -msgid "This wizard helps you to create a letter template. You can then use the template as the basis for writing letters as often as desired." -msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear un modeło de łétara. Dopo A te pol doparar el modeło cofà baze par scrìvar łétare cuante volte che te vol." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32\n" -"string.text" -msgid "~Height:" -msgstr "~Altesa:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33\n" -"string.text" -msgid "~Width:" -msgstr "~Łarghesa:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34\n" -"string.text" -msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "~Distansa da el màrzene de sanca:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35\n" -"string.text" -msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "Distansa da'l màrzene in ~sima:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 36\n" -"string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Altesa:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 37\n" -"string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Łarghesa:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38\n" -"string.text" -msgid "S~pacing to left margin:" -msgstr "~Distansa da el màrzene de sanca:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39\n" -"string.text" -msgid "Spacing ~to top margin:" -msgstr "Distansa da'l màrzene in ~sima:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 40\n" -"string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Altesa:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42\n" -"string.text" -msgid "Sender's address" -msgstr "Indiriso de l'inviador" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 44\n" -"string.text" -msgid "Street:" -msgstr "Via:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45\n" -"string.text" -msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "CAP/Stado/Sità:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46\n" -"string.text" -msgid "Recipient's address" -msgstr "Indiriso de'l resevidor" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Pie de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48\n" -"string.text" -msgid "This wizard creates a letter template which enables you to create multiple letters with the same layout and settings." -msgstr "'Sta prosedura guidà ła crea un modeło de łétara che el te parmetarà de crear łétare multiple co ła stesa strutura e łe stese inpostasion." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49\n" -"string.text" -msgid "To create another new letter out of the template just navigate to the template location and double-click it." -msgstr "Par crear na nova łétara drio un modeło basta scorar tra i modełi e far dupio-click so cueło sielto." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 50\n" -"string.text" -msgid "Template name:" -msgstr "Nome de'l modeło:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51\n" -"string.text" -msgid "Location and file name:" -msgstr "Pozision e nome de'l file:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52\n" -"string.text" -msgid "How do you want to proceed?" -msgstr "Come vutu ndar vanti?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53\n" -"string.text" -msgid "Please choose the type of letter and page design" -msgstr "Sernisi el tipo de łétara e ła strutura de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54\n" -"string.text" -msgid "Select the items to be printed" -msgstr "Sełesiona i ełementi da stanpar" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55\n" -"string.text" -msgid "Specify items already on your letterhead paper" -msgstr "Spesìfega i ełementi che ghe ze za inte ła to carta intestà" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56\n" -"string.text" -msgid "Specify the sender and recipient information" -msgstr "Spesìfega łe informasion so l'inviador e so'l resevidor" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57\n" -"string.text" -msgid "Fill in the information you would like in the footer" -msgstr "Meti rento łe informasion che te vol inte'l pie de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58\n" -"string.text" -msgid "Please specify last settings" -msgstr "Spesìfega łe ùlteme inpostasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 59\n" -"string.text" -msgid "Subject:" -msgstr "Ojeto:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60\n" -"string.text" -msgid "Elegant" -msgstr "Fineto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61\n" -"string.text" -msgid "Modern" -msgstr "Moderno" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 62\n" -"string.text" -msgid "Office" -msgstr "Ufisio" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63\n" -"string.text" -msgid "Bottle" -msgstr "Botija" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64\n" -"string.text" -msgid "Mail" -msgstr "Posta" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65\n" -"string.text" -msgid "Marine" -msgstr "Blè marin" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66\n" -"string.text" -msgid "Red Line" -msgstr "Łinea rosa" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1\n" -"string.text" -msgid "To Whom it May Concern" -msgstr "A chi che ze intaresà" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2\n" -"string.text" -msgid "Dear Sir or Madam" -msgstr "Zentiłe Siora o Sinjore," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 3\n" -"string.text" -msgid "Hello" -msgstr "Salve," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 1\n" -"string.text" -msgid "Sincerely" -msgstr "Sałudi sinceri," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 2\n" -"string.text" -msgid "Best regards" -msgstr "Cordiałi sałudi," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3\n" -"string.text" -msgid "Cheers" -msgstr "Ciao," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1\n" -"string.text" -msgid "Page design" -msgstr "Strutura de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2\n" -"string.text" -msgid "Letterhead layout" -msgstr "Strutura carta intestada" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3\n" -"string.text" -msgid "Printed items" -msgstr "Ełementi stanpài" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 4\n" -"string.text" -msgid "Recipient and sender" -msgstr "Resevidor e inviador" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 5\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Pie de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 6\n" -"string.text" -msgid "Name and location" -msgstr "Nome e parcorso" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1\n" -"string.text" -msgid "Fax Wizard" -msgstr "Prosedura guidà par i fax" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 2\n" -"string.text" -msgid "Label9" -msgstr "Marca9" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3\n" -"string.text" -msgid "~Business Fax" -msgstr "Fax de ~łaoro" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4\n" -"string.text" -msgid "~Personal Fax" -msgstr "Fax ~parsonałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5\n" -"string.text" -msgid "~Logo" -msgstr "~Łogo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6\n" -"string.text" -msgid "S~ubject line" -msgstr "Riga de l'o~jeto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7\n" -"string.text" -msgid "S~alutation" -msgstr "Fòrmuła de ~sałudo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8\n" -"string.text" -msgid "~Complimentary close" -msgstr "Fòrmuła de sałudo ~finałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9\n" -"string.text" -msgid "~Footer" -msgstr "~Pìe de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10\n" -"string.text" -msgid "~Use user data for return address" -msgstr "~Dopara i dati de l'utente par l'indiriso de retorno" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11\n" -"string.text" -msgid "~New return address" -msgstr "Indiriso de retorno ~novo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12\n" -"string.text" -msgid "My Fax Template" -msgstr "Modeło de fax parsonałizà" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13\n" -"string.text" -msgid "Create a ~fax from this template" -msgstr "Crea un ~fax da 'sto modeło" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14\n" -"string.text" -msgid "Make ~manual changes to this fax template" -msgstr "Modìfega a ~man 'sto modeło de fax" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15\n" -"string.text" -msgid "Page design" -msgstr "Strutura de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16\n" -"string.text" -msgid "Page design" -msgstr "Strutura de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17\n" -"string.text" -msgid "This wizard helps you to create a fax template. The template can then be used to create a fax whenever needed." -msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear un modeło de fax. El modeło el połe èsar doparà par crear un fax tute łe 'olte che te serve." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 18\n" -"string.text" -msgid "Return address" -msgstr "Indiriso de retorno" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 19\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 20\n" -"string.text" -msgid "Street:" -msgstr "Via:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21\n" -"string.text" -msgid "ZIP code/State/City:" -msgstr "CAP/Stato/Sità:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 22\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Pie de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23\n" -"string.text" -msgid "This wizard creates a fax template which enables you to create multiple faxes with the same layout and settings." -msgstr "'Sta prosedura guidà ła crea un modeło de fax che el te parmetarà de crea pì fax co el steso layout e co łe stese inpostasion." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24\n" -"string.text" -msgid "To create another new fax out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "Par crear n'altro fax novo drio 'sto modeło, va inte ła carteła ndove che te ghe salvà el modeło e faghe dupio click sora el file." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 25\n" -"string.text" -msgid "Template Name:" -msgstr "Nome de'l modeło:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 26\n" -"string.text" -msgid "Location and file name:" -msgstr "Pozision e nome de'l file:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27\n" -"string.text" -msgid "What do you want to do next?" -msgstr "Come vutu ndar vanti?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28\n" -"string.text" -msgid "Choose the type of fax and a page design" -msgstr "Sernisi el tipo de fax e na strutura de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29\n" -"string.text" -msgid "Select items to include in the fax template" -msgstr "Sełesiona i ojeti da inserir rento el modeło de fax" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30\n" -"string.text" -msgid "Specify sender and recipient information" -msgstr "Spesìfega łe informasion so l'inviador e so'l resevidor" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31\n" -"string.text" -msgid "Enter text for the footer" -msgstr "Meti rento el testo par el pie de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32\n" -"string.text" -msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "Sernisi un nome e salva el modeło" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 33\n" -"string.text" -msgid "Include ~only on second and following pages" -msgstr "Ciapa rento s~oło da ła seconda pàjina in vanti" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34\n" -"string.text" -msgid "~Include page number" -msgstr "~Ciapa rento el nùmaro de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35\n" -"string.text" -msgid "~Date" -msgstr "~Data" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36\n" -"string.text" -msgid "~Type of message" -msgstr "~Tipo de mesajo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 37\n" -"string.text" -msgid "Fax Number:" -msgstr "Nùmaro de fax:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38\n" -"string.text" -msgid "Use placeholders for ~recipient's address" -msgstr "Dopara un senjaposto par l'indiriso de'l ~resevidor" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39\n" -"string.text" -msgid "Use address database for ~mail merge" -msgstr "Dòpara el database de indirisi par l'union ~e-mail" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40\n" -"string.text" -msgid "~New return address" -msgstr "Indiriso de retorno ~novo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41\n" -"string.text" -msgid "To:" -msgstr "A:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42\n" -"string.text" -msgid "From:" -msgstr "Da:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 43\n" -"string.text" -msgid "Fax:" -msgstr "Fax:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44\n" -"string.text" -msgid "Tel:" -msgstr "Tel:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45\n" -"string.text" -msgid "E-mail:" -msgstr "E-mail:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46\n" -"string.text" -msgid "This template consists of" -msgstr "'Sto modeło el ze fazesto de" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47\n" -"string.text" -msgid "page" -msgstr "pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48\n" -"string.text" -msgid "Please inform us if transmission errors occur." -msgstr "Par piaser, se càpita erori de trazmision, infórmane." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49\n" -"string.text" -msgid "Bottle" -msgstr "Botiłia" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 50\n" -"string.text" -msgid "Lines" -msgstr "Łinee" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51\n" -"string.text" -msgid "Marine" -msgstr "Blé mar" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 52\n" -"string.text" -msgid "Classic Fax" -msgstr "Fax clàsego" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 53\n" -"string.text" -msgid "Classic Fax from Private" -msgstr "Fax clàsego da privà" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54\n" -"string.text" -msgid "Modern Fax" -msgstr "Fax moderno" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55\n" -"string.text" -msgid "Modern Fax from Private" -msgstr "Fax moderno da privà" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 56\n" -"string.text" -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1\n" -"string.text" -msgid "Important Information!" -msgstr "Informasion inportante!" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 2\n" -"string.text" -msgid "For your information" -msgstr "Par ła to informasion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3\n" -"string.text" -msgid "News!" -msgstr "Novidà!" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1\n" -"string.text" -msgid "To whom it may concern," -msgstr "A tute łe parsone intaresàe," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 2\n" -"string.text" -msgid "Dear Sir or Madam," -msgstr "Zentiłe Siora o Sinjor," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 3\n" -"string.text" -msgid "Hello," -msgstr "Salve," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4\n" -"string.text" -msgid "Hi," -msgstr "Ciao," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 1\n" -"string.text" -msgid "Sincerely" -msgstr "Co fede," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 2\n" -"string.text" -msgid "Yours faithfully" -msgstr "Sałudi cordiałi," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 3\n" -"string.text" -msgid "Regards" -msgstr "Sałudi," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDGREETING_START + 4\n" -"string.text" -msgid "Love" -msgstr "Co stima," - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1\n" -"string.text" -msgid "Page design" -msgstr "Strutura de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2\n" -"string.text" -msgid "Items to include" -msgstr "Ojeti da ciapar rento" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3\n" -"string.text" -msgid "Sender and Recipient" -msgstr "Inviador e resevidor" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 4\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Pie de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 5\n" -"string.text" -msgid "Name and location" -msgstr "Nome e pozision" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1\n" -"string.text" -msgid "Agenda Wizard" -msgstr "Prosedura guidà ajenda" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2\n" -"string.text" -msgid "Make ~manual changes to this agenda template" -msgstr "Modìfega a ~man 'sto modeło de ajenda" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +3\n" -"string.text" -msgid "Template name:" -msgstr "Nome de'l modeło:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 4\n" -"string.text" -msgid "Location and file name:" -msgstr "Pozision e nome de'l file:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5\n" -"string.text" -msgid "What do you want to do next?" -msgstr "Come vutu ndar vanti?" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6\n" -"string.text" -msgid "Please choose the page design for the agenda" -msgstr "Sernisi ła strutura de pàjina par l'ajenda" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7\n" -"string.text" -msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" -msgstr "Sełesiona łe intestasion che te ghe caro métar rento inte'l modeło de ajenda" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8\n" -"string.text" -msgid "Please enter general information for the event" -msgstr "Meti rento informasion zenarałi par l'evento" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9\n" -"string.text" -msgid "Please specify items for the agenda" -msgstr "Spesìfega łe vozi da métar rento inte l'ajenda" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10\n" -"string.text" -msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" -msgstr "Sełesiona i nomi che te ghe caro métar rento inte'l modeło de ajenda" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11\n" -"string.text" -msgid "Choose a name and save the template" -msgstr "Sernisi un nome e salva el modeło" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +12\n" -"string.text" -msgid "Include form for recording minutes" -msgstr "Ciapa rento el formułaro par ła rejistrasion de'l verbałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13\n" -"string.text" -msgid "This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be used to create an agenda whenever needed." -msgstr "'Sta prosedura guidà ła te jutarà a crear un modeło de ajenda. El modeło el połe èsare doparà par crear na ajenda tute łe volte che pol servir." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14\n" -"string.text" -msgid "Time:" -msgstr "Ora:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +15\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Nome:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16\n" -"string.text" -msgid "Location:" -msgstr "Posto:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17\n" -"string.text" -msgid "Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with text later." -msgstr "I senjaposti i venjarà doparài inte i canpi vodi. Pì tardi te podarè canbiar i senjaposti co el testo justo." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +18\n" -"string.text" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19\n" -"string.text" -msgid "Create an ~agenda from this template" -msgstr "Crea na ajenda da 'sto modeło" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20\n" -"string.text" -msgid "To create a new agenda out of the template, go to the location where you saved the template and double-click the file." -msgstr "Par crear na ajenda drio un modeło, va inte'l posto ndove che A te ghe salvà el modeło e faghe click do 'olte sora el file." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21\n" -"string.text" -msgid "Agenda item" -msgstr "Voze de l'ajenda" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22\n" -"string.text" -msgid "Responsible" -msgstr "Responsàbiłe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +23\n" -"string.text" -msgid "Duration" -msgstr "Durada" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24\n" -"string.text" -msgid "Meeting called by" -msgstr "Reunion domandada da" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +25\n" -"string.text" -msgid "Chairperson" -msgstr "Presidente" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26\n" -"string.text" -msgid "Minute keeper" -msgstr "Segretario" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +27\n" -"string.text" -msgid "Moderator" -msgstr "Moderador" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +28\n" -"string.text" -msgid "Attendees" -msgstr "Partesipanti" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +29\n" -"string.text" -msgid "Observers" -msgstr "Oservadori" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30\n" -"string.text" -msgid "Facility personnel" -msgstr "Parsonałe de asistensa" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31\n" -"string.text" -msgid "The agenda template will include placeholders for the names of the selected people. When creating an agenda from the template, you can replace these placeholder with the appropriate names." -msgstr "El modeło de ajenda l'includarà tanti senjaposti par i nomi de łe parsone sełesionàe. Co te crearè na ajenda da 'sto modeło, A te podarè métar i nomi justi de łe parsone a'l posto de i senjaposti." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +32\n" -"string.text" -msgid "Type of meeting" -msgstr "Tipo de reunion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33\n" -"string.text" -msgid "Please read" -msgstr "Da łèzare" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34\n" -"string.text" -msgid "Please bring" -msgstr "Da portar" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +35\n" -"string.text" -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36\n" -"string.text" -msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." -msgstr "El modeło de ajenda el tacarà senjaposti par łe vozi sełesionade." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +38\n" -"string.text" -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39\n" -"string.text" -msgid "This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple agendas with the same layout and settings." -msgstr "'Sta prosedura guidà ła crea un modeło de ajenda co layout e inpostasion che te podarè doparar cofà baze par crear łe to ajende." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40\n" -"string.text" -msgid "Page design:" -msgstr "Strutura de pàjina:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41\n" -"string.text" -msgid "myAgendaTemplate.stw" -msgstr "modełoajenda.stw" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42\n" -"string.text" -msgid "My Agenda Template" -msgstr "Modeło de ajenda parsonałe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43\n" -"string.text" -msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." -msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà fin che se salvava el modeło de ajenda." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +44\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nome" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +45\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Data" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46\n" -"string.text" -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47\n" -"string.text" -msgid "Location" -msgstr "Pozision" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48\n" -"string.text" -msgid "Click to replace this text" -msgstr "Faghe click par renpiasar 'sto testo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50\n" -"string.text" -msgid "Page design" -msgstr "Strutura de pàjina" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +51\n" -"string.text" -msgid "General information" -msgstr "Informasion zenarałi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52\n" -"string.text" -msgid "Headings to include" -msgstr "Intestasion da ciapar rento" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +53\n" -"string.text" -msgid "Names" -msgstr "Nomi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54\n" -"string.text" -msgid "Agenda items" -msgstr "Vozi de l'ajenda" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +55\n" -"string.text" -msgid "Name and location" -msgstr "Nome e pozision" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56\n" -"string.text" -msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." -msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà fin che se verzeva el modeło de ajenda." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +57\n" -"string.text" -msgid "Type of meeting" -msgstr "Tipo de reunion" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58\n" -"string.text" -msgid "Please bring" -msgstr "Da portar" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59\n" -"string.text" -msgid "Please read" -msgstr "Da łèzar" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +60\n" -"string.text" -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61\n" -"string.text" -msgid "Meeting called by" -msgstr "Reunion domandada da" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +62\n" -"string.text" -msgid "Chairperson" -msgstr "Presidente" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +63\n" -"string.text" -msgid "Attendees" -msgstr "Partesipanti" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64\n" -"string.text" -msgid "Minute keeper" -msgstr "Segretario" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +65\n" -"string.text" -msgid "Moderator" -msgstr "Moderador" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +66\n" -"string.text" -msgid "Observers" -msgstr "Oservador" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67\n" -"string.text" -msgid "Facility personnel" -msgstr "Parsonałe de asistensa" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Insarisi" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +69\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Cava via" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70\n" -"string.text" -msgid "Move up" -msgstr "Movi in su" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71\n" -"string.text" -msgid "Move down" -msgstr "Movi in zo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72\n" -"string.text" -msgid "Date:" -msgstr "Data:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73\n" -"string.text" -msgid "Time:" -msgstr "Ora:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74\n" -"string.text" -msgid "Location:" -msgstr "Pozision:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75\n" -"string.text" -msgid "Topics" -msgstr "Argominti" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76\n" -"string.text" -msgid "Num." -msgstr "Nùm." - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77\n" -"string.text" -msgid "Topic" -msgstr "Argomento" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78\n" -"string.text" -msgid "Responsible" -msgstr "Responsàbiłe" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79\n" -"string.text" -msgid "Time" -msgstr "Ora" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +80\n" -"string.text" -msgid "Additional information" -msgstr "Informasion in pì" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81\n" -"string.text" -msgid "Minutes for" -msgstr "Verbałe par" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82\n" -"string.text" -msgid "Discussion:" -msgstr "Discusion:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83\n" -"string.text" -msgid "Conclusion:" -msgstr "Concruzion:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84\n" -"string.text" -msgid "To do:" -msgstr "Da far:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85\n" -"string.text" -msgid "Responsible party:" -msgstr "Parsona responsàbiłe:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86\n" -"string.text" -msgid "Deadline:" -msgstr "Scadensa:" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +87\n" -"string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Blè" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +88\n" -"string.text" -msgid "Classic" -msgstr "Clàsego" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +89\n" -"string.text" -msgid "Colorful" -msgstr "Cołorà" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +90\n" -"string.text" -msgid "Elegant" -msgstr "Fineto" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +91\n" -"string.text" -msgid "Green" -msgstr "Verde" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +92\n" -"string.text" -msgid "Grey" -msgstr "Grijo" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +93\n" -"string.text" -msgid "Modern" -msgstr "Moderno" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +94\n" -"string.text" -msgid "Orange" -msgstr "Naranson" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +95\n" -"string.text" -msgid "Red" -msgstr "Roso" - -#: dbwizres.src -msgctxt "" -"dbwizres.src\n" -"RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +96\n" -"string.text" -msgid "Simple" -msgstr "Sénplise" diff --git a/source/vec/wizards/source/importwizard.po b/source/vec/wizards/source/importwizard.po deleted file mode 100644 index 7581d168c5a..00000000000 --- a/source/vec/wizards/source/importwizard.po +++ /dev/null @@ -1,489 +0,0 @@ -#. extracted from wizards/source/importwizard -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-03-16 06:12+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: vec\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1489644771.000000\n" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sHelpButton\n" -"string.text" -msgid "~Help" -msgstr "~Juto" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sCancelButton\n" -"string.text" -msgid "~Cancel" -msgstr "~Anuła" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sBackButton\n" -"string.text" -msgid "<< ~Back" -msgstr "<< ~Indrìo" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sNextButton\n" -"string.text" -msgid "Ne~xt >>" -msgstr "~Vanti >>" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sBeginButton\n" -"string.text" -msgid "~Convert" -msgstr "~Converti" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sCloseButton\n" -"string.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Sara su" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sWelcometextLabel1\n" -"string.text" -msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications." -msgstr "'Sta prosedura guidà ła converte documenti de formati presedenti inte'l formato Open Document par łe aplegasion d'ufisio." - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sWelcometextLabel3\n" -"string.text" -msgid "Select the document type for conversion:" -msgstr "Sełesiona el tipo de documento da convertir:" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sMSTemplateCheckbox_1_\n" -"string.text" -msgid "Word templates" -msgstr "Modełi de Word" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sMSTemplateCheckbox_2_\n" -"string.text" -msgid "Excel templates" -msgstr "Modełi de Excel" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sMSTemplateCheckbox_3_\n" -"string.text" -msgid "PowerPoint templates" -msgstr "Modełi de PowerPoint" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sMSDocumentCheckbox_1_\n" -"string.text" -msgid "Word documents" -msgstr "Documenti de Word" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sMSDocumentCheckbox_2_\n" -"string.text" -msgid "Excel documents" -msgstr "Documenti de Excel" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sMSDocumentCheckbox_3_\n" -"string.text" -msgid "PowerPoint/Publisher documents" -msgstr "Documenti de PowerPoint/Publisher" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sSearchInSubDir\n" -"string.text" -msgid "Including subdirectories" -msgstr "Conpreze sotocartełe" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sMSContainerName\n" -"string.text" -msgid "Microsoft Office" -msgstr "Microsoft Office" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sSummaryHeader\n" -"string.text" -msgid "Summary:" -msgstr "Somario:" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sTextImportLabel\n" -"string.text" -msgid "Import from:" -msgstr "Inporta da:" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sTextExportLabel\n" -"string.text" -msgid "Save to:" -msgstr "Salva so:" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sGroupnameDefault\n" -"string.text" -msgid "Imported_Templates" -msgstr "Modełi_inportài" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sProgressDesc1\n" -"string.text" -msgid "Progress: " -msgstr "Progreso: " - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sProgressOneDoc\n" -"string.text" -msgid "Document" -msgstr "Documento" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sProgressMoreDocs\n" -"string.text" -msgid "Documents" -msgstr "Documenti" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sProgressMoreTemplates\n" -"string.text" -msgid "Templates" -msgstr "Modełi" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sNoDirCreation\n" -"string.text" -msgid "The '%1' directory cannot be created: " -msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła carteła '%1': " - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sMsgDirNotThere\n" -"string.text" -msgid "The '%1' directory does not exist." -msgstr "Ła carteła '%1' no ła eziste mìa." - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sQueryfornewCreation\n" -"string.text" -msgid "Do you want to create it now?" -msgstr "Vutu crearla deso?" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sFileExists\n" -"string.text" -msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" -msgstr "El file '<1>' l'eziste za.<CR>Vuto sorascrìvarlo?" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sMorePathsError3\n" -"string.text" -msgid "Directories do not exist" -msgstr "Łe cartełe no łe eziste mìa" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sOverwriteallFiles\n" -"string.text" -msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" -msgstr "Vutu sorascrìvar i documenti sensa domanda de controło?" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sreeditMacro\n" -"string.text" -msgid "Document macro has to be revised." -msgstr "Ła macro de'l documento ła ga da ndar revardada." - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"scouldNotsaveDocument\n" -"string.text" -msgid "Document '<1>' could not be saved." -msgstr "No ze mìa posìbiłe salvar el documento '<1>'." - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"scouldNotopenDocument\n" -"string.text" -msgid "Document '<1>' could not be opened." -msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar el documento '<1>'." - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sConvertError1\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" -msgstr "Vutu davero blocar ła conversion inte 'sto ponto?" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sConvertError2\n" -"string.text" -msgid "Cancel Wizard" -msgstr "Anuła prosedura guidà" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sRTErrorDesc\n" -"string.text" -msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." -msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà inte ła prosedura guidà." - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sRTErrorHeader\n" -"string.text" -msgid "Error" -msgstr "Eror" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sPathDialogMessage\n" -"string.text" -msgid "Select a directory" -msgstr "Sełesiona na carteła" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sDialogTitle\n" -"string.text" -msgid "Document Converter" -msgstr "Convertidor de documenti" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sProgressPage1\n" -"string.text" -msgid "Progress" -msgstr "Progreso" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sProgressPage2\n" -"string.text" -msgid "Retrieving the relevant documents:" -msgstr "Recùparo de i documenti inportanti:" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sProgressPage3\n" -"string.text" -msgid "Converting the documents" -msgstr "Conversion de i documenti" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sProgressFound\n" -"string.text" -msgid "Found:" -msgstr "Catà:" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sProgressPage5\n" -"string.text" -msgid "%1 found" -msgstr "%1 catà" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sReady\n" -"string.text" -msgid "Finished" -msgstr "Finìo" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sSourceDocuments\n" -"string.text" -msgid "Source documents" -msgstr "Documenti sorjente" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sTargetDocuments\n" -"string.text" -msgid "Target documents" -msgstr "Documenti de destinasion" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sCreateLogfile\n" -"string.text" -msgid "Create log file" -msgstr "Crea file de rejistro" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sLogfileSummary\n" -"string.text" -msgid "<COUNT> documents converted" -msgstr "<COUNT> documenti convertìbiłi" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sLogfileHelpText\n" -"string.text" -msgid "A log file will be created in your work directory" -msgstr "Venjarà creà un file de rejistro inte ła to carteła de łaoro" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sshowLogfile\n" -"string.text" -msgid "Show log file" -msgstr "Mostra file de rejistro" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sSumInclusiveSubDir\n" -"string.text" -msgid "All subdirectories will be taken into account" -msgstr "Tute łe sotocartełe łe sarà ciapàe in considarasion" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sSumSaveDokumente\n" -"string.text" -msgid "These will be exported to the following directory:" -msgstr "L'esportasion ła venjarà fazesta inte ła carteła seguente:" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sSumMSTextDocuments\n" -"string.text" -msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Word che ze rento ła carteła seguente:" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sSumMSTableDocuments\n" -"string.text" -msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła seguente:" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sSumMSDrawDocuments\n" -"string.text" -msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła seguente:" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sSumMSTextTemplates\n" -"string.text" -msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Word che ze rento ła carteła seguente:" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sSumMSTableTemplates\n" -"string.text" -msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Excel che ze rento ła carteła seguente:" - -#: importwi.src -msgctxt "" -"importwi.src\n" -"sSumMSDrawTemplates\n" -"string.text" -msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:" -msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de PowerPoint che ze rento ła carteła seguente:" diff --git a/source/vec/wizards/source/template.po b/source/vec/wizards/source/template.po deleted file mode 100644 index 58d491989c4..00000000000 --- a/source/vec/wizards/source/template.po +++ /dev/null @@ -1,553 +0,0 @@ -#. extracted from wizards/source/template -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-29 18:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-12 05:41+0000\n" -"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n" -"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" -"Language: vec\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1491975671.000000\n" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLES\n" -"string.text" -msgid "Theme Selection" -msgstr "Sełesion de'l tema" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLES + 1\n" -"string.text" -msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone." -msgstr "Eror salvando el documento inte łe note! L'asion seguente no ła pol èsar desfà." - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLES + 2\n" -"string.text" -msgid "~Cancel" -msgstr "~Anuła" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLES + 3\n" -"string.text" -msgid "~OK" -msgstr "O~K" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME\n" -"string.text" -msgid "(Standard)" -msgstr "(Standard)" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 1\n" -"string.text" -msgid "Autumn Leaves" -msgstr "Foje d'autuno" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 2\n" -"string.text" -msgid "Be" -msgstr "Èsare" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 3\n" -"string.text" -msgid "Black and White" -msgstr "Negro e bianco" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 4\n" -"string.text" -msgid "Blackberry Bush" -msgstr "Cespujo de more" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 5\n" -"string.text" -msgid "Blue Jeans" -msgstr "Jeans blè" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 6\n" -"string.text" -msgid "Fifties Diner" -msgstr "Restorante ani '50" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 7\n" -"string.text" -msgid "Glacier" -msgstr "Giasaroła" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 8\n" -"string.text" -msgid "Green Grapes" -msgstr "Uva verde" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 9\n" -"string.text" -msgid "Marine" -msgstr "Blè marino" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 10\n" -"string.text" -msgid "Millennium" -msgstr "Millennium" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 11\n" -"string.text" -msgid "Nature" -msgstr "Nadura" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 12\n" -"string.text" -msgid "Neon" -msgstr "Neon" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 13\n" -"string.text" -msgid "Night" -msgstr "Noturno" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 14\n" -"string.text" -msgid "PC Nostalgia" -msgstr "PC Nostalzìa" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 15\n" -"string.text" -msgid "Pastel" -msgstr "Pasteło" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 16\n" -"string.text" -msgid "Pool Party" -msgstr "Festa in pisina" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"STYLENAME + 17\n" -"string.text" -msgid "Pumpkin" -msgstr "Suca" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"AgendaDlgName\n" -"string.text" -msgid "Minutes Template" -msgstr "Modeło de verbałe" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"AgendaDlgNoCancel\n" -"string.text" -msgid "An option must be confirmed." -msgstr "Na opsion ła ga da èsar confermà par forsa." - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"AgendaDlgFrame\n" -"string.text" -msgid "Minutes Type" -msgstr "Tipo de verbałe" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"AgendaDlgButton1\n" -"string.text" -msgid "Results Minutes" -msgstr "Verbałe de i rezultati" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"AgendaDlgButton2\n" -"string.text" -msgid "Evaluation Minutes" -msgstr "Verbałe de vałutasion" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceNoTextmark\n" -"string.text" -msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." -msgstr "Manca el senjałibro 'Resevidor'." - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceNoTextmark+1\n" -"string.text" -msgid "Form letter fields can not be included." -msgstr "No ze mìa posìbiłe includare i canpi de ła stanpa in serie." - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceMsgError\n" -"string.text" -msgid "An error has occurred." -msgstr "Ze capità un èror." - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceDialog\n" -"string.text" -msgid "Addressee" -msgstr "Destinadario" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceDialog+1\n" -"string.text" -msgid "One recipient" -msgstr "Un resevidor" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceDialog+2\n" -"string.text" -msgid "Several recipients (address database)" -msgstr "Pì resevidori (database rubriga)" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceDialog+3\n" -"string.text" -msgid "Use of This Template" -msgstr "Uzo de 'sto modeło" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields\n" -"string.text" -msgid "Click placeholder and overwrite" -msgstr "Clica so senjaposto e sorascrivi" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+1\n" -"string.text" -msgid "Company" -msgstr "Dita" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+2\n" -"string.text" -msgid "Department" -msgstr "Reparto" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+3\n" -"string.text" -msgid "First Name" -msgstr "Nome" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+4\n" -"string.text" -msgid "Last Name" -msgstr "Conjome" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+5\n" -"string.text" -msgid "Street" -msgstr "Via" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+6\n" -"string.text" -msgid "Country" -msgstr "Stato" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+7\n" -"string.text" -msgid "ZIP/Postal Code" -msgstr "CAP" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+8\n" -"string.text" -msgid "City" -msgstr "Sità" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+9\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Tìtoło" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+10\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Pozision" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+11\n" -"string.text" -msgid "Form of Address" -msgstr "Mòduło de l'indiriso" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+12\n" -"string.text" -msgid "Initials" -msgstr "Inisiałi" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+13\n" -"string.text" -msgid "Salutation" -msgstr "Fòrmuła de sałudo" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+14\n" -"string.text" -msgid "Home Phone" -msgstr "Tel. privà" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+15\n" -"string.text" -msgid "Work Phone" -msgstr "Tel. łaoro" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+16\n" -"string.text" -msgid "Fax" -msgstr "Fax" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+17\n" -"string.text" -msgid "E-Mail" -msgstr "E-Mail" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+18\n" -"string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+19\n" -"string.text" -msgid "Notes" -msgstr "Note" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+20\n" -"string.text" -msgid "Alt. Field 1" -msgstr "Canpo 1" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+21\n" -"string.text" -msgid "Alt. Field 2" -msgstr "Canpo 2" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+22\n" -"string.text" -msgid "Alt. Field 3" -msgstr "Canpo 3" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+23\n" -"string.text" -msgid "Alt. Field 4" -msgstr "Canpo 4" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+24\n" -"string.text" -msgid "ID" -msgstr "ID" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+25\n" -"string.text" -msgid "State" -msgstr "Rejon" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+26\n" -"string.text" -msgid "Office Phone" -msgstr "Tel. ufisio" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+27\n" -"string.text" -msgid "Pager" -msgstr "Sercaparsone" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+28\n" -"string.text" -msgid "Mobile Phone" -msgstr "Mòbiłe" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+29\n" -"string.text" -msgid "Other Phone" -msgstr "N'altro tełèfono" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+30\n" -"string.text" -msgid "Calendar URL" -msgstr "URL Całendaro" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"CorrespondenceFields+31\n" -"string.text" -msgid "Invite" -msgstr "Invido" - -#: template.src -msgctxt "" -"template.src\n" -"TextField\n" -"string.text" -msgid "User data field is not defined!" -msgstr "El canpo dati utente no'l ze stà mìa definìo!" |