aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vec
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/vec')
-rw-r--r--source/vec/cui/messages.po129
-rw-r--r--source/vec/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po25
-rw-r--r--source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po9
-rw-r--r--source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po256
-rw-r--r--source/vec/readlicense_oo/docs.po10
-rw-r--r--source/vec/scp2/source/ooo.po16
-rw-r--r--source/vec/sd/messages.po325
-rw-r--r--source/vec/sfx2/messages.po136
-rw-r--r--source/vec/svtools/messages.po60
-rw-r--r--source/vec/svx/messages.po22
-rw-r--r--source/vec/sw/messages.po94
-rw-r--r--source/vec/wizards/source/resources.po321
13 files changed, 598 insertions, 817 deletions
diff --git a/source/vec/cui/messages.po b/source/vec/cui/messages.po
index 6b4a22d13f4..071382b43d7 100644
--- a/source/vec/cui/messages.po
+++ b/source/vec/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-19 05:05+0000\n"
-"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 23:54+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1508389517.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516665250.000000\n"
#: personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -238,10 +238,9 @@ msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you real
msgstr "'Sta oparasion ła ełimenarà tute łe modìfeghe fazeste in presedensa a 'sta zbara strumenti. Confèrmitu el reprìsteno de ła zbara strumenti?"
#: strings.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT_MENU"
msgid "This will delete all changes previously made to this context menu. Do you really want to reset?"
-msgstr "'Sta oparasion ła ełimenarà tute łe modìfeghe fazeste in presedensa a 'sta zbara strumenti. Confèrmitu el reprìsteno de ła zbara strumenti?"
+msgstr "'Sta oparasion ła ełiminarà tute łe modìfeghe fazeste in presedensa a'l menu de contesto. Confèrmito el reprìsteno?"
#: strings.hrc:67
msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED"
@@ -354,10 +353,9 @@ msgid "Select File for Floating Frame"
msgstr "Sełesiona el file par el recuadro"
#: strings.hrc:91
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS"
msgid "All commands"
-msgstr "Zonta comandi"
+msgstr "Tuti i comandi"
#: strings.hrc:92
msgctxt "RID_SVXSTR_MACROS"
@@ -377,7 +375,7 @@ msgstr "Macro de %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:95
msgctxt "RID_SVXSTR_NOMACRODESC"
msgid "There is no description available for this macro."
-msgstr ""
+msgstr "A no ze mìa disponìbiłe nesuna descrision par 'sta macro."
#: strings.hrc:96
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS"
@@ -397,12 +395,12 @@ msgstr "Insarisi righe"
#: strings.hrc:99
msgctxt "RID_SVXSTR_REMOVE_FAVORITES"
msgid "Remove from Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Cava vìa da i Prefarìi"
#: strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Zonta a i Prefarìi"
#. PPI is pixel per inch, %1 is a number
#: strings.hrc:102
@@ -1217,7 +1215,7 @@ msgstr ""
#: strings.hrc:287
msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_GRAMMAR_BY"
msgid "~Grammar By"
-msgstr ""
+msgstr "~Modeło flesivo"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_MODIFY"
@@ -1434,7 +1432,6 @@ msgid "Please enter a name for the hatching:"
msgstr "Meti rento un nome par el tratejo:"
#: strings.hrc:334
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
msgid "Modify"
msgstr "Modìfega"
@@ -1480,10 +1477,9 @@ msgid "Style:"
msgstr "Stiłe:"
#: strings.hrc:343
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr "Caràtare tipogràfego"
+msgstr "Stiłe:"
#: strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1508,7 +1504,7 @@ msgstr "Meti ła maiùscoła a inisio de onji fraze"
#: strings.hrc:348
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_"
-msgstr ""
+msgstr "*Groseto*, /corsivo/, -zbarà- e _sotołineà_ automàteghi"
#: strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES"
@@ -1606,15 +1602,14 @@ msgid "The selected module could not be loaded."
msgstr "Inposìbiłe cargar el mòduło sełesionà."
#: strings.hrc:368
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE"
msgid "Start Quote"
-msgstr "Virgołeta _inisiałe:"
+msgstr "Virgołeta inisiałe"
#: strings.hrc:369
msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE"
msgid "End Quote"
-msgstr ""
+msgstr "Virgołeta finałe"
#: strings.hrc:371
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
@@ -1737,7 +1732,6 @@ msgid "User Data"
msgstr "Dati utente"
#: treeopt.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Zenarałe"
@@ -1790,7 +1784,7 @@ msgstr "Progredìo"
#: treeopt.hrc:42
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
msgid "Basic IDE"
-msgstr ""
+msgstr "IDE Basic"
#: treeopt.hrc:43
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -1853,7 +1847,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Writer"
msgstr "%PRODUCTNAME Writer"
#: treeopt.hrc:67
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Zenarałe"
@@ -1974,7 +1967,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Calc"
msgstr "%PRODUCTNAME Calc"
#: treeopt.hrc:103
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Zenarałe"
@@ -2030,7 +2022,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Impress"
msgstr "%PRODUCTNAME Impress"
#: treeopt.hrc:118
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Zenarałe"
@@ -2056,7 +2047,6 @@ msgid "%PRODUCTNAME Draw"
msgstr "%PRODUCTNAME Draw"
#: treeopt.hrc:127
-#, fuzzy
msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS_RES"
msgid "General"
msgstr "Zenarałe"
@@ -2092,7 +2082,6 @@ msgid "Load/Save"
msgstr "Carga/Salva"
#: treeopt.hrc:142
-#, fuzzy
msgctxt "SID_FILTER_DLG_RES"
msgid "General"
msgstr "Zenarałe"
@@ -2215,7 +2204,7 @@ msgstr "Version łocałe: $LOCALE"
#: aboutdialog.ui:174
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
-msgstr ""
+msgstr "Varda el log: $GITHASH"
#: aboutdialog.ui:191
msgctxt "aboutdialog|description"
@@ -2248,10 +2237,9 @@ msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/"
#: accelconfigpage.ui:54
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label21"
msgid "Shortcu_t Keys"
-msgstr "Scurtarołe da tastiera"
+msgstr "Scur_tarołe da tastiera"
#: accelconfigpage.ui:80
msgctxt "accelconfigpage|office"
@@ -2281,7 +2269,7 @@ msgstr "_Salva..."
#: accelconfigpage.ui:247
msgctxt "accelconfigpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Dìjita par sercar"
#: accelconfigpage.ui:267
msgctxt "accelconfigpage|label23"
@@ -2299,10 +2287,9 @@ msgid "_Keys"
msgstr "_Botoni"
#: accelconfigpage.ui:365
-#, fuzzy
msgctxt "accelconfigpage|label22"
msgid "F_unctions"
-msgstr "Funsion"
+msgstr "F_unsion"
#: acorexceptpage.ui:50
msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev"
@@ -2937,12 +2924,12 @@ msgstr "Pozision mozàego:"
#: bitmaptabpage.ui:331
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Descostamento X:"
#: bitmaptabpage.ui:356
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr ""
+msgstr "Descostamento Y:"
#: bitmaptabpage.ui:401
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
@@ -3137,7 +3124,7 @@ msgstr "Sincroniza"
#: borderpage.ui:414
msgctxt "borderpage|label10"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiadura interna"
#: borderpage.ui:457
msgctxt "borderpage|label22"
@@ -5065,10 +5052,9 @@ msgid "State"
msgstr "Stato"
#: formatcellsdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog"
msgid "Table Properties"
-msgstr "Propietà łinee"
+msgstr "Propietà tabeła"
#: formatcellsdialog.ui:106
msgctxt "formatcellsdialog|name"
@@ -5281,7 +5267,6 @@ msgid "A_ngle:"
msgstr "À_ngoło:"
#: gradientpage.ui:299
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|centerft"
msgid "Center ( X / Y ):"
msgstr "Sentro ( X / Y ) :"
@@ -5294,34 +5279,32 @@ msgstr "_Bordo:"
#: gradientpage.ui:425
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_Da'l cołor:"
#: gradientpage.ui:506
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr ""
+msgstr "_A'l cołor:"
#: gradientpage.ui:533
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
msgid "Center X"
-msgstr "Sentra _X:"
+msgstr "Sentra X"
#: gradientpage.ui:547
-#, fuzzy
msgctxt "gradientpage|a11y_center_y"
msgid "Center Y"
-msgstr "Sentra _Y:"
+msgstr "Sentra Y"
#: gradientpage.ui:561
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_from"
msgid "From color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "Da ła parsentuałe de cołor"
#: gradientpage.ui:575
msgctxt "gradientpage|a11y_percentage_to"
msgid "To color percentage"
-msgstr ""
+msgstr "A ła parsentuałe de cołor"
#: gradientpage.ui:600
msgctxt "gradientpage|propfl"
@@ -5729,10 +5712,9 @@ msgid "Te_xt:"
msgstr "Te_sto:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:260
-#, fuzzy
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr "Nome:"
+msgstr "No_me:"
#: hyperlinkinternetpage.ui:303
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
@@ -6037,7 +6019,7 @@ msgstr "Predefinìa"
#: insertfloatingframe.ui:379
msgctxt "insertfloatingframe|label3"
msgid "Padding"
-msgstr ""
+msgstr "Spasiadura interna"
#: insertoleobject.ui:8
msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog"
@@ -6072,7 +6054,7 @@ msgstr "Cołega a file"
#: insertoleobject.ui:224
msgctxt "insertoleobject|asicon"
msgid "Display as icon"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra cofà icona"
#: insertoleobject.ui:245
msgctxt "insertoleobject|label2"
@@ -6550,7 +6532,6 @@ msgid "_Search"
msgstr "_Serca"
#: menuassignpage.ui:75
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|contentslabel"
msgid "Categor_y"
msgstr "Categorìa"
@@ -6568,15 +6549,14 @@ msgstr "Descrision"
#: menuassignpage.ui:117
msgctxt "menuassignpage|searchEntry"
msgid "Type to search"
-msgstr ""
+msgstr "Dìjita par sercar"
#: menuassignpage.ui:160
msgctxt "menuassignpage|desc"
msgid "Local help is not installed."
-msgstr ""
+msgstr "Ła guida łocałe no ła ze mìa instałà."
#: menuassignpage.ui:190
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|add"
msgid "Add item"
msgstr "Zonta ełemento"
@@ -6584,7 +6564,7 @@ msgstr "Zonta ełemento"
#: menuassignpage.ui:220
msgctxt "menuassignpage|remove"
msgid "Remove item"
-msgstr ""
+msgstr "Cava vìa ełemento"
#: menuassignpage.ui:267
msgctxt "menuassignpage|functionbtn"
@@ -6597,32 +6577,29 @@ msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
#: menuassignpage.ui:405
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|modify"
msgid "_Modify"
-msgstr "_Modifega"
+msgstr "_Modìfega"
#: menuassignpage.ui:423
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn"
msgid "_Defaults"
-msgstr "Inpostasion predefinìe"
+msgstr "Inpostasion pre_definìe"
#: menuassignpage.ui:434
msgctxt "menuassignpage|defaultsbtn-atkobject"
msgid "Resets the selected toolbar, menu, or context menu to its default state."
-msgstr ""
+msgstr "Reprìstina a'l só stato predefinìo ła zbara de i strumenti, el menu o el menu contestuałe."
#: menuassignpage.ui:537
-#, fuzzy
msgctxt "menuassignpage|insertseparator"
msgid "Insert Separator"
-msgstr "Separador ìndeze anałìtego"
+msgstr "Insarisi separador"
#: menuassignpage.ui:545
msgctxt "menuassignpage|insertsubmenu"
msgid "Insert Submenu"
-msgstr ""
+msgstr "Insarisi sotomenu"
#: menuassignpage.ui:557
msgctxt "menuassignpage|renameItem"
@@ -7361,7 +7338,7 @@ msgstr "Cołori parsonałizà"
#: optasianpage.ui:31
msgctxt "optasianpage|charkerning"
msgid "_Western text only"
-msgstr ""
+msgstr "Soło testo _ocidentałe"
#: optasianpage.ui:49
msgctxt "optasianpage|charpunctkerning"
@@ -8613,7 +8590,7 @@ msgstr "Opsion de seguresa e avizi"
#: optuserpage.ui:12
msgctxt "optuserpage|liststore1"
msgid "No key"
-msgstr ""
+msgstr "Nesun boton"
#: optuserpage.ui:45
msgctxt "optuserpage|companyft"
@@ -8808,22 +8785,22 @@ msgstr "Indiriso"
#: optuserpage.ui:861
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
-msgstr ""
+msgstr "Ciave de firma OpenPGP:"
#: optuserpage.ui:875
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
-msgstr ""
+msgstr "Ciave de sifradura OpenPGP:"
#: optuserpage.ui:908
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr ""
+msgstr "Cuando che A se sifra i documenti, sifra senpre a eło steso"
#: optuserpage.ui:930
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
msgid "Cryptography"
-msgstr ""
+msgstr "Sifradura"
#: optviewpage.ui:47
msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text"
@@ -10228,10 +10205,9 @@ msgid "Attributes"
msgstr "Atributi"
#: searchformatdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog"
msgid "Text Format "
-msgstr "Atributi de testo"
+msgstr "Atribudi de testo"
#: searchformatdialog.ui:106
msgctxt "searchformatdialog|font"
@@ -10559,10 +10535,9 @@ msgid "Font:"
msgstr "Caràtare:"
#: specialcharacters.ui:158
-#, fuzzy
msgctxt "specialcharacters|srchft"
msgid "Search:"
-msgstr "Serca..."
+msgstr "Serca:"
#: specialcharacters.ui:218
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
@@ -10577,22 +10552,22 @@ msgstr "Desi_małe:"
#: specialcharacters.ui:290
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
msgid "Add to Favorites"
-msgstr ""
+msgstr "Zonta a i Prefarìi"
#: specialcharacters.ui:294
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
-msgstr ""
+msgstr "Łìmite màsimo: 16 caràtari"
#: specialcharacters.ui:341
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Caràtari resenti:"
#: specialcharacters.ui:572
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
-msgstr ""
+msgstr "Caràtari prefarìi:"
#: spellingdialog.ui:9
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
diff --git a/source/vec/extensions/messages.po b/source/vec/extensions/messages.po
index 4b6c451bd1c..3c1b1429a9f 100644
--- a/source/vec/extensions/messages.po
+++ b/source/vec/extensions/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-23 00:03+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516665819.000000\n"
#: command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -2089,7 +2092,7 @@ msgstr "El descargamento de l'ajornamento el ze drio ndar vanti"
#: strings.hrc:320
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOADING"
msgid ""
-msgstr ""
+msgstr " "
#: strings.hrc:321
msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED"
@@ -3041,7 +3044,6 @@ msgid "User-defined field _3"
msgstr "Canpo parsonałizà _3"
#: mappingdialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "mappingdialog|MappingDialog"
msgid "Column Layout for Table “%1”"
msgstr "Layout cołona par ła tabeła %1"
diff --git a/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po b/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
index 60803a2b2e4..78880f1d728 100644
--- a/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
+++ b/source/vec/instsetoo_native/inc_openoffice/windows/msi_languages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 04:44+0000\n"
-"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-23 00:03+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491540252.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516665799.000000\n"
#: ActionTe.ulf
msgctxt ""
@@ -1073,13 +1073,12 @@ msgid "Specify a network location for the server image of the product."
msgstr "Spesìfega un parcorso de rete par l'imàjine de server del prodoto."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_20\n"
"LngText.text"
msgid "Enter the network location or click Change to browse to a location. Click Install to create a server image of [ProductName] at the specified network location or click Cancel to exit the wizard."
-msgstr "Meti rento el parcorso de rete o faghe click so Canbia par sełesionar n'altro parcorso. Faghe click so Instała par crear na imàjine server de [ProductName] inte'l parcorso de rete spesifegà o senò faghe click so Anuła par ndar fora da ła prosedura guidà."
+msgstr "Meti rento el parcorso de rete o faghe click so Canbia par sełesionar n'altro parcorso. Faghe click so Instała par crear na imàjine server de [ProductName] inte'l parcorso de rete spesifegà o senò faghe click so Anuła par ndar fora da ła prosedura guidà."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -1914,13 +1913,12 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Patch for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Instałasion de ła patch par [ProductName]"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_162\n"
"LngText.text"
msgid "The Installation Wizard will install the Patch for [ProductName] on your computer. To continue, click Update."
-msgstr "Doparando 'sta prosedura guidà A te podarè instałar ła patch par [ProductName] so'l to computer. Par continuar, faghe click so Ajorna."
+msgstr "Doparando 'sta prosedura guidà A te podarè instałar ła patch par [ProductName] so'l to computer. Par continuar, faghe click so Ajorna."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2267,13 +2265,12 @@ msgid "{&TahomaBold10}Welcome to the Installation Wizard for [ProductName]"
msgstr "{&TahomaBold10}Benvenjesto inte l'Instałasion guidà de [ProductName]"
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_218\n"
"LngText.text"
msgid "[ProductName] Setup is preparing the Installation Wizard which will guide you through the program setup process. Please wait."
-msgstr "El programa de configurasion de [ProductName] el ze drio pareciar l'instałasion guidà, che ła fasiłitarà el proseso de instałasion de'l programa. Speta n'àtemo."
+msgstr "El programa de configurasion de [ProductName] el ze drio pareciar l'instałasion guidà, che ła fasiłitarà el proseso de instałasion de'l programa. Speta n'àtemo."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2692,13 +2689,12 @@ msgid "Check the destination folder."
msgstr "Verìfega ła carteła de destinasion."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_305\n"
"LngText.text"
msgid "To continue, click Next."
-msgstr "Par ndar vanti, faghe click so "
+msgstr "Par ndar vanti, faghe click so Vanti."
#: Control.ulf
msgctxt ""
@@ -2706,16 +2702,15 @@ msgctxt ""
"OOO_CONTROL_306\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different version, click Change. Otherwise click Cancel to abort the Installation Wizard."
-msgstr ""
+msgstr "Par sełesionar na varsion difarente, faghe click so Canbia. Senò faghe click so anuła par fermar l'instałasion guidà."
#: Control.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Control.ulf\n"
"OOO_CONTROL_307\n"
"LngText.text"
msgid "To select a different folder, click Change."
-msgstr "Par sełesionar na carteła difarente, faghe click so "
+msgstr "Par sełesionar na carteła difarente, faghe click so Canbia."
#: Control.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
index acf6709bc95..7e81a4ee0be 100644
--- a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
+++ b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-23 06:01+0000\n"
-"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-23 16:26+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1490248895.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516724807.000000\n"
#: Addons.xcu
msgctxt ""
@@ -1187,7 +1187,6 @@ msgid "Choose which slides to delete"
msgstr "Sernisi che diapozitive ełiminar"
#: PresentationMinimizer.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"PresentationMinimizer.xcu\n"
"..PresentationMinimizer.Strings\n"
diff --git a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index f8572b26c8d..8d75818ab4e 100644
--- a/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/vec/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-03 05:15+0000\n"
-"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-23 17:56+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1499058901.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516730211.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -197,24 +197,22 @@ msgid "Hide"
msgstr "Scondi"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:RunMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Run"
-msgstr "Fa ndar"
+msgstr "~Ezegui"
#: BasicIDECommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"BasicIDECommands.xcu\n"
"..BasicIDECommands.UserInterface.Popups..uno:DialogMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Dialog"
-msgstr "Fenestra de diàłogo"
+msgstr "~Fenestra de diàłogo"
#: BasicIDEWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -1135,14 +1133,13 @@ msgid "Select Row"
msgstr "Sełesiona riga"
#: CalcCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"CalcCommands.xcu\n"
"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectUnprotectedCells\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Unprotected Cells"
-msgstr "Inte ła ceła mìa protejesta seguente"
+msgstr "Sełesiona cełe mìa protezeste"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -1763,7 +1760,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paired ~t-test..."
-msgstr ""
+msgstr "Test ~t cubià..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -2771,7 +2768,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Hide Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "~Scondi fojo"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3041,7 +3038,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Data Provider..."
-msgstr ""
+msgstr "Fornidor dati..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3050,7 +3047,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Refresh Data Provider"
-msgstr ""
+msgstr "Ajorna el fornidor dati"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3518,7 +3515,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Cołe~gamenti a file esterni..."
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7238,7 +7235,6 @@ msgid "Grid to ~Front"
msgstr "Gradeła ~davanti"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesVisible\n"
@@ -7248,7 +7244,6 @@ msgid "~Display Snap Guides"
msgstr "~Mostra łinee de catura"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesFront\n"
@@ -7366,24 +7361,22 @@ msgid "Exit All Groups"
msgstr "Va fora da tuti i grupi"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Master Slide"
-msgstr "Diapozitiva schema"
+msgstr "Diapozidiva master"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:NotesMasterPage\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "M~aster Notes"
-msgstr "Modałità master"
+msgstr "Modałità m~aster"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7446,7 +7439,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Slide Number"
-msgstr ""
+msgstr "Nùmaro diapo~zidiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7464,7 +7457,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide Tit~le"
-msgstr ""
+msgstr "Tìto~ło diapozidiva"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7482,7 +7475,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Slide ~Count"
-msgstr ""
+msgstr "~Contejo diapozidive"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7707,7 +7700,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Cołe~gamenti a file esterni..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7797,7 +7790,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Insert Slide from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Insarisi diapozidiva da file..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -7899,7 +7892,6 @@ msgid "To ~Polygon"
msgstr "In ~połìgono"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CapturePoint\n"
@@ -7915,7 +7907,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Insert Snap Guide..."
-msgstr ""
+msgstr "~Insarisi łinea de catura..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8080,14 +8072,13 @@ msgid "~Interaction..."
msgstr "~Interasion..."
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:PresentationLayout\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Slide..."
-msgstr "Diapozitiva schema"
+msgstr "Diapozidiva master"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8117,7 +8108,6 @@ msgid "Display Views"
msgstr "Modałità de vizuałizasion"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
@@ -8127,7 +8117,6 @@ msgid "Views Tab ~Bar"
msgstr "Z~bara schede vizuałizasion"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n"
@@ -8143,7 +8132,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Hando~ut"
-msgstr ""
+msgstr "Sta~npado de master"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8245,7 +8234,6 @@ msgid "~Break"
msgstr "~Frasiona"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:AdvancedMode\n"
@@ -8615,7 +8603,6 @@ msgid "Modify Object with Attributes"
msgstr "Modìfega ojeto co atributi"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:HelplinesUse\n"
@@ -8730,7 +8717,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Sfondo master"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8739,7 +8726,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeti master"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8940,7 +8927,6 @@ msgid "Styl~es"
msgstr "~Stiłi"
#: DrawImpressCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawImpressCommands.xcu\n"
"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:SnapLinesMenu\n"
@@ -8983,7 +8969,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Notes Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "Layout note master..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -8992,7 +8978,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Master Handout Layout..."
-msgstr ""
+msgstr "Layout stanpado master"
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -9019,7 +9005,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "S~lide Number..."
-msgstr ""
+msgstr "Nùmaro ~diapozidiva..."
#: DrawImpressCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -10309,7 +10295,6 @@ msgid "Edit Points"
msgstr "Modìfega punti"
#: DrawWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"DrawWindowState.xcu\n"
"..DrawWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
@@ -16799,14 +16784,13 @@ msgid "~Open..."
msgstr "~Verzi..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Open ~Remote..."
-msgstr "Verzi ~file remoto..."
+msgstr "Verzi ~remoto..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16818,7 +16802,6 @@ msgid "Open Remote File"
msgstr "Verzi el file remoto"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:OpenRemote\n"
@@ -16828,14 +16811,13 @@ msgid "Open ~Remote File..."
msgstr "Verzi ~file remoto..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Sa~ve Remote..."
-msgstr "Sal~va file remoto..."
+msgstr "Sal~va remoto..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -16847,7 +16829,6 @@ msgid "Save Remote File"
msgstr "Salva el file remoto"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n"
@@ -16885,35 +16866,32 @@ msgstr "Salva na copia..."
#. This is the action to create a private working copy of the document on a server
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckOut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check Out"
-msgstr "Descarga"
+msgstr "Fa' el check-out"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CancelCheckOut\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Cancel Checkout..."
-msgstr "Anuła descargamento..."
+msgstr "Anuła el check-out..."
#. This is the action to merge a private working copy of the document on a server. It shows a dialog to input some information on the new version to create on the server.
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CheckIn\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Check In..."
-msgstr "Carga..."
+msgstr "Fa' el check-in..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17408,7 +17386,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Text from File..."
-msgstr ""
+msgstr "Testo da file..."
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17570,7 +17548,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Manage St~yles"
-msgstr ""
+msgstr "Jestisi i st~iłi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17579,7 +17557,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Show the Styles Sidebar"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra ła zbara łaterałe de i Stiłi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -17588,7 +17566,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18221,14 +18199,13 @@ msgid "Document Modified"
msgstr "Documento modifegà"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SelectMode\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Select Element"
-msgstr "Ełìmina ełemento"
+msgstr "Sełesiona ełemento"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -18501,14 +18478,13 @@ msgid "Lis~ts"
msgstr "Łis~te"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatStylesMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "St~yles"
-msgstr "Stiłi"
+msgstr "St~iłi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20344,7 +20320,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Symbol"
-msgstr ""
+msgstr "Sìnboło"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20353,17 +20329,16 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "S~pecial Character..."
-msgstr ""
+msgstr "Caràtare ~spesiałe..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Insert Special Characters"
-msgstr "Insarisi caràtare spesiałe"
+msgstr "Insarisi caràtari spesiałi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20417,7 +20392,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "~Export As"
-msgstr ""
+msgstr "~Esporta cofà"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20480,7 +20455,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20489,17 +20464,16 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as E~PUB..."
-msgstr ""
+msgstr "Esporta cofà E~PUB..."
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Esporta inte'l formato PDF"
+msgstr "Esporta inte'l formado PDF"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20508,27 +20482,25 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "EPUB"
-msgstr ""
+msgstr "EPUB"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Export Directly as EPUB"
-msgstr "Esporta diretamente in PDF"
+msgstr "Esporta direto in EPUB"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportDirectToEPUB\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Export as EPUB"
-msgstr "Esporta inte'l formato PDF"
+msgstr "Esporta inte'l formado EPUB"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20627,7 +20599,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Donate to LibreOffice"
-msgstr ""
+msgstr "Donasion a LibreOffice"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -20681,17 +20653,16 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Import Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Inporta Basic"
#: GenericCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveBasicAs\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Export Basic"
-msgstr "Esporta cofà:"
+msgstr "Esporta Basic"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21537,7 +21508,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Prosedura guidà par controłi de formułaro"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21546,7 +21517,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Prosedura guidà par controłi"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -21555,7 +21526,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Toggle Form Control Wizards"
-msgstr ""
+msgstr "Ativa o dezativa ła prosedura guidà par controłi de formułaro"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22779,7 +22750,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Fenestra de diàłogo Clasifegasion"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22788,7 +22759,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paragraph Classification Dialog"
-msgstr ""
+msgstr "Fenestra de diàłogo Clasifegasion paràgrafo"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22851,7 +22822,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate"
-msgstr ""
+msgstr "Nàviga"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23058,17 +23029,16 @@ msgctxt ""
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Paneło/Ordenador diapozidive master"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/popupmenu/pagepanenoselmaster\n"
"UIName\n"
"value.text"
msgid "Master Slide Sorter/Pane (no selection)"
-msgstr "Paneło/òrdene diapozitive (njanca na sełesion)"
+msgstr "Paneło/Ordenador diapozidive (njanca na sełesion)"
#: ImpressWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -23143,7 +23113,6 @@ msgid "Arrows"
msgstr "Frece"
#: ImpressWindowState.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"ImpressWindowState.xcu\n"
"..ImpressWindowState.UIElements.States.private:resource/toolbar/choosemodebar\n"
@@ -23951,7 +23920,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Tabbed Compact"
-msgstr ""
+msgstr "Conpata a schede"
#: Notebookbar.xcu
msgctxt ""
@@ -24557,14 +24526,13 @@ msgid "Gallery"
msgstr "Gałerìa"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.SdMasterPagesDeck\n"
"Title\n"
"value.text"
msgid "Master Slides"
-msgstr "Diapozitiva schema"
+msgstr "Diapozidiva master"
#: Sidebar.xcu
msgctxt ""
@@ -24594,7 +24562,6 @@ msgid "Navigator"
msgstr "Navigador"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.DeckList.StyleListDeck\n"
@@ -24928,7 +24895,6 @@ msgid "Manage Changes"
msgstr "Governa łe modìfeghe"
#: Sidebar.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"Sidebar.xcu\n"
"..Sidebar.Content.PanelList.StyleListPanel\n"
@@ -25457,7 +25423,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Field ~Hidden Paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "Canpo parà~grafi sconti"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25739,7 +25705,6 @@ msgid "Reject Change"
msgstr "Rejeta modìfega"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:RejectAllTrackedChanges\n"
@@ -25755,7 +25720,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Refuda tute łe modìfeghe rejistràe"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25764,7 +25729,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Reject All Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Refuda tute łe modìfeghe"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25809,7 +25774,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Tracked Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aceta tute łe modìfeghe rejistràe"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -25818,7 +25783,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "Accept All Changes"
-msgstr ""
+msgstr "Aceta tute łe modìfeghe"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26943,7 +26908,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Reset R~otation"
-msgstr ""
+msgstr "Azera ła r~odasion"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27105,7 +27070,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Columns"
-msgstr ""
+msgstr "Cołone pàjina"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27420,7 +27385,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Lin~ks to External Files..."
-msgstr ""
+msgstr "Cołe~gamenti a file esterni.."
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -27456,7 +27421,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Header Rows Repeat Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Łe righe de intestasion łe se repete tra łe pàjine"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28923,7 +28888,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Row to ~Break Across Pages"
-msgstr ""
+msgstr "Intaronpi łe ~righe tra łe pàjine"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29583,14 +29548,13 @@ msgid "Continue previous numbering"
msgstr "Continua ła numarasion presedente"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NavElement\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Navigate By"
-msgstr "Nàviga par"
+msgstr "Nàviga da"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29656,14 +29620,13 @@ msgid "Default ~Paragraph"
msgstr "~Paràgrafo predefinìo"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:DefaultParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Paragraph Style"
-msgstr "Inposta stiłe de paràgrafo"
+msgstr "Inposta stiłe de paràgrafo predefinìo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29684,14 +29647,13 @@ msgid "~Title"
msgstr "~Tìtoło"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:TitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Title Paragraph Style"
-msgstr "Inposta stiłe de paràgrafo"
+msgstr "Inposta stiłe de paràgrafo de'l tìtoło"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29712,14 +29674,13 @@ msgid "Su~btitle"
msgstr "~Sototìtoło"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:SubtitleParaStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Subtitle Paragraph Style"
-msgstr "Inposta stiłe de paràgrafo"
+msgstr "Inposta stiłe de paràgrafo de'l sototìtoło"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29746,7 +29707,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 1 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l Tìtoło 1"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29773,7 +29734,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 2 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l Tìtoło 2"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29800,7 +29761,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 3 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l Tìtoło 3"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29827,7 +29788,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 4 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l Tìtoło 4"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29854,7 +29815,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 5 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l Tìtoło 5"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29881,7 +29842,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Heading 6 Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l Tìtoło 6"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29908,7 +29869,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Quotations Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de paràgrafo de łe sitasion"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29935,7 +29896,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Preformatted Text Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l testo preformatà"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29962,7 +29923,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Text Body Paragraph Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de paràgrafo de'l corpo de'l testo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -29989,7 +29950,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Default Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de'l caràtare predefinìo"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30016,7 +29977,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Emphasis Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de'l caràtare énfaze"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30043,7 +30004,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Strong Emphasis Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de'l caràtare énfaze forte"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30070,7 +30031,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Quotation Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de'l caràtare sitasion"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30097,7 +30058,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Source Text Character Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de'l caràtare testo sorzente"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30124,7 +30085,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Bullet List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de ła łista pontà"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30133,7 +30094,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Number List"
-msgstr ""
+msgstr "Łista numarà"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30145,14 +30106,13 @@ msgid "Number List"
msgstr "Łista nùmari"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:NumberListStyle\n"
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Number List Style"
-msgstr "Stiłe de numarasion"
+msgstr "Stiłe de ła łista numarà"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30161,7 +30121,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Łista alfabètega in majùscoło"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30170,7 +30130,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Łista alfabètega in majùscoło"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30179,7 +30139,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Uppercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de ła łista alfabètega in majùscoło"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30188,7 +30148,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Łista alfabètega in minùscoło"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30197,7 +30157,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Łista alfabètega in minùscoło"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30206,7 +30166,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Alphabet Lowercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de ła łista alfabètega in minùscoło"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30215,7 +30175,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Łista in nùmari romani majùscołi"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30224,7 +30184,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Łista in nùmari romani majùscołi"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30233,7 +30193,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Roman Uppercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de ła łista in nùmari romani majùscołi"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30242,7 +30202,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Łista in nùmari romani minùscołi"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30251,7 +30211,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List"
-msgstr ""
+msgstr "Łista in nùmari romani minùscołi"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30260,7 +30220,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Roman Lowercase List Style"
-msgstr ""
+msgstr "Stiłe de ła łista in nùmari romani minùscołi"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30305,7 +30265,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Page Margins"
-msgstr ""
+msgstr "Màrzini pàjina"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -30317,24 +30277,22 @@ msgid "Hanging Indent"
msgstr "Indentro sporjente"
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:Watermark\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "Watermark..."
-msgstr "Fiłigrana"
+msgstr "Fiłigrana..."
#: WriterCommands.xcu
-#, fuzzy
msgctxt ""
"WriterCommands.xcu\n"
"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:FormMoreFieldsMenu\n"
"Label\n"
"value.text"
msgid "More Fields"
-msgstr "Altri canpi..."
+msgstr "Altri canpi"
#: WriterFormWindowState.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/vec/readlicense_oo/docs.po b/source/vec/readlicense_oo/docs.po
index 5caafc80b0c..b8cf2daa4b1 100644
--- a/source/vec/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/vec/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-13 05:35+0000\n"
-"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 23:55+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1492061714.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516665349.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -126,7 +126,7 @@ msgctxt ""
"s2s3sdf21\n"
"readmeitem.text"
msgid "Microsoft Windows 7, 8.x, or 10"
-msgstr ""
+msgstr "Microsoft Windows 7, 8.x o 10"
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/vec/scp2/source/ooo.po b/source/vec/scp2/source/ooo.po
index 2c457192813..bfb6503167c 100644
--- a/source/vec/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/vec/scp2/source/ooo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-07 06:58+0000\n"
-"Last-Translator: VenetoABC <veneto.abc@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-23 00:00+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1491548298.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516665641.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -2046,16 +2046,15 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Upper Sorbian"
-msgstr ""
+msgstr "Łuzasian suparior"
#: module_langpack.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_langpack.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Installs the Upper Sorbian user interface"
-msgstr "Instała l'intarfasa utente in Georgian"
+msgstr "Instała l'intarfasa utente in Łuzasian suparior"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -4418,13 +4417,12 @@ msgid "Albanian"
msgstr "Albaneze"
#: module_ooo.ulf
-#, fuzzy
msgctxt ""
"module_ooo.ulf\n"
"STR_DESC_MODULE_EXTENSION_DICTIONARY_SQ\n"
"LngText.text"
msgid "Albanian spelling dictionary"
-msgstr "Disionaro ortogràfego Boznìaco"
+msgstr "Disionaro ortogràfego albaneze"
#: module_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/vec/sd/messages.po b/source/vec/sd/messages.po
index b39fef97aff..c29433532f1 100644
--- a/source/vec/sd/messages.po
+++ b/source/vec/sd/messages.po
@@ -3,15 +3,18 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-23 15:45+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516722357.000000\n"
#: DocumentRenderer.hrc:29
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -279,7 +282,6 @@ msgid "Normal"
msgstr "Normałe"
#: strings.hrc:37
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE"
msgid "Master Slide"
msgstr "Diapozitiva master"
@@ -295,15 +297,14 @@ msgid "Notes"
msgstr "Note"
#: strings.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE"
msgid "Master Notes"
-msgstr "Modałità master"
+msgstr "Note master"
#: strings.hrc:41
msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE"
msgid "Master Handout"
-msgstr ""
+msgstr "Stanpado de'l master"
#: strings.hrc:42
msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE"
@@ -1290,7 +1291,7 @@ msgstr "Nome"
#: strings.hrc:234
msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER"
msgid "Rename Master Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Renòmina diapozidiva master"
#: strings.hrc:235
msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE"
@@ -1551,7 +1552,7 @@ msgstr "Diapozitiva master"
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL"
msgid "Master Slide:"
-msgstr ""
+msgstr "Diapozidiva master:"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME"
@@ -1561,7 +1562,7 @@ msgstr "Pàjina master"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL"
msgid "Master Page:"
-msgstr ""
+msgstr "Pàjina master"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_NOTES"
@@ -3386,7 +3387,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Contenjùo"
#: impressprinteroptions.ui:119
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Grandesa orizenałe"
@@ -3407,7 +3407,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Cołor"
#: impressprinteroptions.ui:212
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Grandesa orizenałe"
@@ -3418,16 +3417,14 @@ msgid "Fit to printable page"
msgstr "Adata a ła pàjina stanpàbiłe"
#: impressprinteroptions.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr "Destribuisi so pì foji"
+msgstr "Distribuisi so pì foji"
#: impressprinteroptions.ui:266
-#, fuzzy
msgctxt "impressprinteroptions|tilesheet"
msgid "Tile sheet of paper with repeated slides"
-msgstr "Foji de fianco co diapozitive repetùe"
+msgstr "Foji de fianco co diapozidive repetùe"
#: impressprinteroptions.ui:290
msgctxt "impressprinteroptions|label6"
@@ -3705,58 +3702,50 @@ msgid "Menubar"
msgstr "Zbara menu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2575
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "File"
+msgstr "_File"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2714
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Modìfega"
+msgstr "_Modìfega"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:2884
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentasion"
+msgstr "Pre_zentasion"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3012
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "Diapozitiva"
+msgstr "_Diapozidiva"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3163
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr "Insarisi"
+msgstr "_Insarisi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3332
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Deze_nja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3616
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Vizuałiza"
+msgstr "_Vizuałiza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3767
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4777
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revizion"
+msgstr "_Revizion"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:3906
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowf"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentasion"
+msgstr "_Prezentasion"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4071
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5079
@@ -3766,140 +3755,120 @@ msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4321
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5329
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|paragrapht"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgrafo"
+msgstr "Parà_grafo"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4492
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextO"
msgid "_Insert"
-msgstr "Insarisi"
+msgstr "_Insarisi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4626
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewT"
msgid "_View"
-msgstr "Vizuałiza"
+msgstr "_Vizuałiza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:4914
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentasion"
+msgstr "Pre_zentasion"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5479
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr "R_ighe:"
+msgstr "R_ighe"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5795
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr "Calc"
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:5987
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|editdrawb"
msgid "St_yles"
-msgstr "Stiłi"
+msgstr "S_tiłi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6214
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Deze_nja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6585
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Gru_po"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6694
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridO"
msgid "_Grid"
-msgstr "Gradeła"
+msgstr "_Gradeła"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:6836
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7008
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Imàjine"
+msgstr "Imà_jine"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7123
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Cołor"
+msgstr "C_ołor"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7596
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8350
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Gradeła"
+msgstr "_Gradeła"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7732
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentasion"
+msgstr "Prezenta_sion"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:7957
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "F_rame"
-msgstr "F_rame:"
+msgstr "F_rame"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8484
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewOLE"
msgid "_View"
-msgstr "Vizuałiza"
+msgstr "_Vizuałiza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8663
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr "Pàjina master"
+msgstr "Pàjina _master"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:8808
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|insertTextb"
msgid "_Insert"
-msgstr "Insarisi"
+msgstr "_Insarisi"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9016
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|drawMaster"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Deze_nja"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9391
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|viewMaster"
msgid "_View"
-msgstr "Vizuałiza"
+msgstr "_Vizuałiza"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9526
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "_Menu"
#: notebookbar_groupedbar_compact.ui:9581
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Strumenti"
+msgstr "Str_umenti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:2372
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menubarD"
@@ -3912,68 +3881,59 @@ msgid "Quotation"
msgstr "Sitasion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3227
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|fileb"
msgid "_File"
-msgstr "File"
+msgstr "_File"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3449
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Modìfega"
+msgstr "_Modìfega"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3608
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowb"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentasion"
+msgstr "Pre_zentasion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphstylet"
msgid "S_lide"
-msgstr "Diapozitiva"
+msgstr "_Diapozidiva"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:3956
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertText"
msgid "_Insert"
-msgstr "Insarisi"
+msgstr "_Insarisi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4302
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|draw"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Deze_nja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4486
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewb"
msgid "_View"
-msgstr "Vizuałiza"
+msgstr "_Vizuałiza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4632
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6202
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|reviewb"
msgid "_Review"
-msgstr "Revizion"
+msgstr "_Revizion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:4920
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8526
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9790
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11217
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12467
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|arrangedrawb"
msgid "_Arrange"
-msgstr "Sistema"
+msgstr "S_istema"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5075
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentasion"
+msgstr "Pre_zentasion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5327
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6592
@@ -3983,153 +3943,131 @@ msgstr "F_ormato"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5651
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6918
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|paragraphTextb"
msgid "_Paragraph"
-msgstr "Paràgrafo"
+msgstr "_Paràgrafo"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:5894
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextt"
msgid "_Insert"
-msgstr "Insarisi"
+msgstr "_Insarisi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6056
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewt"
msgid "_View"
-msgstr "Vizuałiza"
+msgstr "_Vizuałiza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:6339
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowtt"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentasion"
+msgstr "Pre_zentasion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7097
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|tabled"
msgid "T_able"
-msgstr "Tabeła"
+msgstr "Ta_beła"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7362
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|rowscolumnst"
msgid "R_ows"
-msgstr "R_ighe:"
+msgstr "R_ighe"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7482
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|calculatet"
msgid "_Calc"
-msgstr "Calc"
+msgstr "_Calc"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:7818
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawb"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Deze_nja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8114
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "_Edit"
-msgstr "~Modìfega"
+msgstr "_Modìfega"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8677
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9941
#: /home/cl/vc/git/libo-core/sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11368
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridDrawB"
msgid "_Grid"
-msgstr "Gradeła"
+msgstr "_Gradeła"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8819
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewDrawb"
msgid "Grou_p"
-msgstr "Grupo"
+msgstr "Gru_po"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:8958
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3Db"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9216
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|graphicB"
msgid "_Graphic"
-msgstr "Imàjine"
+msgstr "Imà_jine"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:9387
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|colorb"
msgid "C_olor"
-msgstr "Cołor"
+msgstr "C_ołor"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10344
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|media"
msgid "_Media"
-msgstr "Media"
+msgstr "_Media"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10520
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|slideshowOLE"
msgid "_Slide Show"
-msgstr "Prezentasion"
+msgstr "Pre_zentasion"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:10805
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|editdrawb"
msgid "F_rame"
-msgstr "F_rame:"
+msgstr "F_rame"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11514
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|viewtOLE"
msgid "_View"
-msgstr "Vizuałiza"
+msgstr "_Vizuałiza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11674
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|oleB"
msgid "_Master Page"
-msgstr "Pàjina master"
+msgstr "Pàjina _master"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:11912
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|insertTextm"
msgid "_Insert"
-msgstr "Insarisi"
+msgstr "_Insarisi"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12141
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|drawm"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "Deze_nja"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12629
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|masterviewm"
msgid "_View"
-msgstr "Vizuałiza"
+msgstr "_Vizuałiza"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12749
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
msgid "_Menu"
-msgstr "Menu"
+msgstr "_Menu"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12801
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|toolsb"
msgid "_Tools"
-msgstr "Strumenti"
+msgstr "Str_umenti"
#: notebookbar_groupedbar_full.ui:12855
-#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|helpb"
msgid "_Help"
-msgstr "Juto"
+msgstr "_Juto"
#: notebookbar_groups.ui:49
msgctxt "notebookbar_groups|layout01"
@@ -4234,12 +4172,12 @@ msgstr "Stiłe"
#: notebookbar_groups.ui:849
msgctxt "notebookbar_groups|growb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr "."
#: notebookbar_groups.ui:871
msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb"
msgid " "
-msgstr ""
+msgstr "."
#: notebookbar_groups.ui:1201
msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel"
@@ -4459,7 +4397,7 @@ msgstr "_Dòpara ła mètrega de ła stanpantpar ła formatasion de i documenti"
#: optimpressgeneralpage.ui:622
msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility"
msgid "Add _spacing between paragraphs and tables"
-msgstr ""
+msgstr "Zonta _spasiadura tra i paràgrafi e łe tabełe"
#: optimpressgeneralpage.ui:645
msgctxt "optimpressgeneralpage|label1"
@@ -5052,13 +4990,11 @@ msgid "Select Color Scheme"
msgstr "Sełesiona schema cołori"
#: publishingdialog.ui:1607
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|lastPageButton"
msgid "< Back"
msgstr "< ~Indrìo"
#: publishingdialog.ui:1621
-#, fuzzy
msgctxt "publishingdialog|nextPageButton"
msgid "Ne_xt >"
msgstr "_Vanti >>"
@@ -5149,10 +5085,9 @@ msgid "_Rulers visible"
msgstr "Righełi _vizìbiłi"
#: sdviewpage.ui:42
-#, fuzzy
msgctxt "sdviewpage|dragstripes"
msgid "_Helplines while moving"
-msgstr "Łinee guida _durando el spostamento"
+msgstr "Łinee guida _durante el spostamento"
#: sdviewpage.ui:58
msgctxt "sdviewpage|handlesbezier"
@@ -5192,7 +5127,7 @@ msgstr "Vertegałe"
#: sidebarslidebackground.ui:91
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterobjects"
msgid "Master Objects"
-msgstr ""
+msgstr "Ojeti de master"
#: sidebarslidebackground.ui:130
msgctxt "sidebarslidebackground|button2"
@@ -5202,17 +5137,17 @@ msgstr "Insarisi imàjine"
#: sidebarslidebackground.ui:168
msgctxt "sidebarslidebackground|displaymasterbackground"
msgid "Master Background"
-msgstr ""
+msgstr "Sfondo master"
#: sidebarslidebackground.ui:197
msgctxt "sidebarslidebackground|label4"
msgid "Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "Orientasion:"
#: sidebarslidebackground.ui:212
msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton"
msgid "Master View"
-msgstr ""
+msgstr "Vista master"
#: sidebarslidebackground.ui:226
msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide"
@@ -5220,7 +5155,6 @@ msgid "Close Master View"
msgstr "Sara su vista master"
#: sidebarslidebackground.ui:248
-#, fuzzy
msgctxt "sidebarslidebackground|marginLB"
msgid "None"
msgstr "Njanca una"
@@ -5258,7 +5192,7 @@ msgstr "Łargo"
#: sidebarslidebackground.ui:267
msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin"
msgid "Margin:"
-msgstr ""
+msgstr "Màrzine:"
#: sidebarslidebackground.ui:277
msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel"
@@ -5271,102 +5205,94 @@ msgid "_Next"
msgstr "_Seguente"
#: slidecontextmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|prev"
msgid "_Previous"
-msgstr "Presedente"
+msgstr "_Presedente"
#: slidecontextmenu.ui:28
msgctxt "slidecontextmenu|goto"
msgid "_Go to Slide"
-msgstr ""
+msgstr "_Va' a ła diapozidiva"
#: slidecontextmenu.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|first"
msgid "_First Slide"
-msgstr "Prima diapozitiva"
+msgstr "_Prima diapozitiva"
#: slidecontextmenu.ui:46
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|last"
msgid "_Last Slide"
-msgstr "Ùltema diapozitiva"
+msgstr "_Ùltema diapozidiva"
#: slidecontextmenu.ui:70
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|pen"
msgid "Mouse Pointer as ~Pen"
-msgstr "Pontador de'l mouse cofà _pena"
+msgstr "Pontador de'l mouse cofà ~pena"
#: slidecontextmenu.ui:78
msgctxt "slidecontextmenu|width"
msgid "_Pen Width"
-msgstr ""
+msgstr "_Łarghesa pena"
#: slidecontextmenu.ui:88
msgctxt "slidecontextmenu|4"
msgid "_Very Thin"
-msgstr ""
+msgstr "_Fin asà"
#: slidecontextmenu.ui:96
msgctxt "slidecontextmenu|100"
msgid "_Thin"
-msgstr ""
+msgstr "_Fin"
#: slidecontextmenu.ui:104
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|150"
msgid "_Normal"
-msgstr "Normałe"
+msgstr "_Normałe"
#: slidecontextmenu.ui:112
msgctxt "slidecontextmenu|200"
msgid "_Thick"
-msgstr ""
+msgstr "_Grosa"
#: slidecontextmenu.ui:120
msgctxt "slidecontextmenu|400"
msgid "_Very Thick"
-msgstr ""
+msgstr "_Grosa asà"
#: slidecontextmenu.ui:132
msgctxt "slidecontextmenu|color"
msgid "_Change Pen Color..."
-msgstr ""
+msgstr "_Canbia el cołor de ła pena..."
#: slidecontextmenu.ui:140
msgctxt "slidecontextmenu|erase"
msgid "_Erase All Ink on Slide"
-msgstr ""
+msgstr "Scans_eła tute łe łinee tirà so ła diapozidiva"
#: slidecontextmenu.ui:154
msgctxt "slidecontextmenu|screen"
msgid "_Screen"
-msgstr ""
+msgstr "_Schermo"
#: slidecontextmenu.ui:164
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|black"
msgid "_Black"
-msgstr "Negro"
+msgstr "_Negro"
#: slidecontextmenu.ui:172
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|white"
msgid "_White"
-msgstr "Bianco"
+msgstr "_Bianco"
#: slidecontextmenu.ui:184
-#, fuzzy
msgctxt "slidecontextmenu|edit"
msgid "E_dit Presentation"
-msgstr "Sara su prezentasion"
+msgstr "Sara _sù prezentasion"
#: slidecontextmenu.ui:192
msgctxt "slidecontextmenu|end"
msgid "_End Show"
-msgstr ""
+msgstr "_Fine prezentasion"
#: slidedesigndialog.ui:9
msgctxt "slidedesigndialog|SlideDesignDialog"
@@ -5393,77 +5319,77 @@ msgctxt "slidedesigndialog|label1"
msgid "Select a Slide Design"
msgstr "Sernisi na strutura de diapozitiva"
-#: slidetransitionspanel.ui:71
+#: slidetransitionspanel.ui:77
msgctxt "slidetransitionspanel|duration_label"
msgid "Duration:"
msgstr "Durada:"
-#: slidetransitionspanel.ui:84
+#: slidetransitionspanel.ui:92
msgctxt "slidetransitionspanel|transition_duration|tooltip_text"
msgid "Select the speed of Slide Transition."
msgstr "Sełesiona ła vełosidà de tranzasion de łe diapozitive."
-#: slidetransitionspanel.ui:98
+#: slidetransitionspanel.ui:105
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_label"
msgid "Sound:"
msgstr "Sóno:"
-#: slidetransitionspanel.ui:111
+#: slidetransitionspanel.ui:120
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "No sound"
msgstr "Nesun sóno"
-#: slidetransitionspanel.ui:112
+#: slidetransitionspanel.ui:121
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Stop previous sound"
msgstr "Ferma sono presedente"
-#: slidetransitionspanel.ui:113
+#: slidetransitionspanel.ui:122
msgctxt "slidetransitionspanel|sound_list"
msgid "Other sound..."
msgstr "Altro sóno..."
-#: slidetransitionspanel.ui:123
+#: slidetransitionspanel.ui:132
msgctxt "slidetransitionspanel|loop_sound"
msgid "Loop until next sound"
msgstr "Repeti fin a'l sono seguente"
-#: slidetransitionspanel.ui:139
+#: slidetransitionspanel.ui:149
msgctxt "slidetransitionspanel|variant_label"
msgid "Variant:"
msgstr "Variante:"
-#: slidetransitionspanel.ui:167
+#: slidetransitionspanel.ui:179
msgctxt "slidetransitionspanel|label1"
msgid "Modify Transition"
msgstr "Modìfega tranzision"
-#: slidetransitionspanel.ui:200
+#: slidetransitionspanel.ui:212
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_mouse_click"
msgid "On mouse click"
msgstr "A'l click de'l mouse"
-#: slidetransitionspanel.ui:216
+#: slidetransitionspanel.ui:228
msgctxt "slidetransitionspanel|rb_auto_after"
msgid "Automatically after:"
msgstr "Automategamente dopo:"
-#: slidetransitionspanel.ui:249
+#: slidetransitionspanel.ui:261
msgctxt "slidetransitionspanel|label2"
msgid "Advance Slide"
msgstr "Canbio diapozitiva"
-#: slidetransitionspanel.ui:274
+#: slidetransitionspanel.ui:286
msgctxt "slidetransitionspanel|apply_to_all"
msgid "Apply Transition to All Slides"
msgstr "Àplega ła tranzasion a tute łe diapozitive"
-#: slidetransitionspanel.ui:312
+#: slidetransitionspanel.ui:324
msgctxt "slidetransitionspanel|auto_preview"
msgid "Automatic Preview"
msgstr "Anteprima automàtega"
-#: slidetransitionspanel.ui:327
+#: slidetransitionspanel.ui:339
msgctxt "slidetransitionspanel|play"
msgid "Play"
msgstr "Reproduzi"
@@ -5969,7 +5895,6 @@ msgid "Contents"
msgstr "Contenjùo"
#: drawprinteroptions.ui:103
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalcolors"
msgid "Original size"
msgstr "Grandesa orizenałe"
@@ -5990,7 +5915,6 @@ msgid "Color"
msgstr "Cołor"
#: drawprinteroptions.ui:196
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|originalsize"
msgid "Original size"
msgstr "Grandesa orizenałe"
@@ -6001,10 +5925,9 @@ msgid "Fit to printable page"
msgstr "Adata a ła pàjina stanpàbiłe"
#: drawprinteroptions.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "drawprinteroptions|distributeonmultiple"
msgid "Distribute on multiple sheets of paper"
-msgstr "Destribuisi so pì foji"
+msgstr "Distribuisi so pì foji"
#: drawprinteroptions.ui:250
msgctxt "drawprinteroptions|tilesheet"
diff --git a/source/vec/sfx2/messages.po b/source/vec/sfx2/messages.po
index eb807826333..7ac5217048f 100644
--- a/source/vec/sfx2/messages.po
+++ b/source/vec/sfx2/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:45+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516794337.000000\n"
#: strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -305,12 +308,12 @@ msgstr "Vuto ełiminar i modełi sełesionà?"
#: strings.hrc:78
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE"
msgid "An error occurred during opening the file. This may be caused by incorrect file contents.\n"
-msgstr ""
+msgstr "A se ga verifegà un eror verzendo el file. 'Sto fato el podarìa èsar cauzà da'l contenjudo mìa coreto de'l file.\n"
#: strings.hrc:79
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_DETAILS"
msgid "The error details are:\n"
-msgstr ""
+msgstr "I detaji de l'eror i ze:\n"
#: strings.hrc:80
msgctxt "STR_QMSG_ERROR_OPENING_FILE_CONTINUE"
@@ -320,6 +323,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to ignore the error and attempt to continue loading the file?"
msgstr ""
+"\n"
+"Ndar vanti co l'inportasion A podarìa cauzar de pèrdar o danejar i dati e l'aplegasion ła podarìa deventar instàbiłe o blocarse.\n"
+"\n"
+"Vuto injorar l'eror e sevitar a cargar el file?"
#: strings.hrc:82
msgctxt "STR_HELP_WINDOW_TITLE"
@@ -712,7 +719,7 @@ msgstr " (Firmà)"
#: strings.hrc:155
msgctxt "STR_EMBEDDED_TITLE"
msgid " (Embedded document)"
-msgstr ""
+msgstr " (Documento incorporà)"
#: strings.hrc:156
msgctxt "STR_STANDARD"
@@ -811,7 +818,7 @@ msgstr "Password zbajà"
#: strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE"
msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again."
-msgstr ""
+msgstr "Ciave OpenPGP mìa fidàbiłe, danejà o eror inte ła sifradura. Reprova."
#: strings.hrc:174
msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN"
@@ -892,15 +899,14 @@ msgid "Save a Copy"
msgstr "Salva na copia"
#: strings.hrc:191
-#, fuzzy
msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC"
msgid "Compare to"
-msgstr "Confronta #"
+msgstr "Confronta co"
#: strings.hrc:192
msgctxt "STR_PB_MERGEDOC"
msgid "Merge with"
-msgstr ""
+msgstr "Unisi a"
#: strings.hrc:194
msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC"
@@ -1033,19 +1039,17 @@ msgstr "Jeràrchego"
#: strings.hrc:220
msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE"
msgid "Fill Format Mode"
-msgstr ""
+msgstr "Modałità inpienamento"
#: strings.hrc:221
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION"
msgid "New Style from Selection"
-msgstr "stiłe novo da sełesion"
+msgstr "Stiłe novo da sełesion"
#: strings.hrc:222
-#, fuzzy
msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE"
msgid "Update Style"
-msgstr "~Ajorna i stiłi"
+msgstr "Ajorna stiłe"
#: strings.hrc:224
msgctxt "STR_MACRO_LOSS"
@@ -1214,37 +1218,37 @@ msgstr "Firma documento"
#: strings.hrc:252
msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN"
msgid "This document has an invalid signature."
-msgstr ""
+msgstr "'Sto documento el ga na firma mìa vàłida."
#: strings.hrc:253
msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID"
msgid "The signature was valid, but the document has been modified"
-msgstr ""
+msgstr "Ła firma ła jera vàłida ma el documento el ze stà modifegà."
#: strings.hrc:254
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED"
msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated."
-msgstr ""
+msgstr "Ła firma ła ze vàłida ma el sertifegado no'l pol mìa èsar convałidà."
#: strings.hrc:255
msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK"
msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "Ła firma ła ze vàłida ma el documento el ze firmà soło parsialmente."
#: strings.hrc:256
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
msgid "This document is digitally signed and the signature is valid."
-msgstr ""
+msgstr "'Sto documento el ze firmà dijitalmente e ła firma ła ze vàłida."
#: strings.hrc:257
msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW"
msgid "Show Signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Mostra łe firme"
#: strings.hrc:259
msgctxt "STR_CLOSE_PANE"
msgid "Close Pane"
-msgstr ""
+msgstr "Sara sù paneło"
#: strings.hrc:260
msgctxt "STR_SFX_DOCK"
@@ -1290,153 +1294,153 @@ msgstr "Sara su ła zbara łaterałe"
#: strings.hrc:271
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1"
msgid "Alizarin"
-msgstr ""
+msgstr "Ałizarina"
#: strings.hrc:272
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2"
msgid "Beehive"
-msgstr ""
+msgstr "Avearo"
#: strings.hrc:273
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3"
msgid "Blue Curve"
-msgstr ""
+msgstr "Curva de'l blè"
#: strings.hrc:274
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4"
msgid "Blueprint Plans"
-msgstr ""
+msgstr "Planimetrìe"
#: strings.hrc:275
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5"
msgid "Bright Blue"
-msgstr ""
+msgstr "Blè zluzente"
#: strings.hrc:276
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6"
msgid "Classy Red"
-msgstr ""
+msgstr "Roso ełegante"
#: strings.hrc:277
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7"
msgid "DNA"
-msgstr ""
+msgstr "DNA"
#: strings.hrc:278
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8"
msgid "Focus"
-msgstr ""
+msgstr "Focus"
#: strings.hrc:279
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9"
msgid "Forestbird"
-msgstr ""
+msgstr "Foresta verde"
#: strings.hrc:280
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10"
msgid "Impress"
-msgstr ""
+msgstr "Impress"
#: strings.hrc:281
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11"
msgid "Inspiration"
-msgstr ""
+msgstr "Ispirasion"
#: strings.hrc:282
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12"
msgid "Lights"
-msgstr ""
+msgstr "Łuze"
#: strings.hrc:283
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13"
msgid "Lush Green"
-msgstr ""
+msgstr "Verde łusurejante"
#: strings.hrc:284
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14"
msgid "Metropolis"
-msgstr ""
+msgstr "Metròpołi"
#: strings.hrc:285
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15"
msgid "Midnightblue"
-msgstr ""
+msgstr "Blè note"
#: strings.hrc:286
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16"
msgid "Nature Illustration"
-msgstr ""
+msgstr "Iłustrasion natura"
#: strings.hrc:287
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17"
msgid "Pencil"
-msgstr ""
+msgstr "Łàpis"
#: strings.hrc:288
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18"
msgid "Piano"
-msgstr ""
+msgstr "Pian"
#: strings.hrc:289
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19"
msgid "Portfolio"
-msgstr ""
+msgstr "Portfolio"
#: strings.hrc:290
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20"
msgid "Progress"
-msgstr ""
+msgstr "Progreso"
#: strings.hrc:291
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21"
msgid "Sunset"
-msgstr ""
+msgstr "Tramonto"
#: strings.hrc:292
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22"
msgid "Vintage"
-msgstr ""
+msgstr "Vintage"
#: strings.hrc:293
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23"
msgid "Vivid"
-msgstr ""
+msgstr "Vìvido"
#. Translators: default Writer template names
#: strings.hrc:295
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24"
msgid "CV"
-msgstr ""
+msgstr "CV"
#: strings.hrc:296
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25"
msgid "Resume"
-msgstr ""
+msgstr "Curriculum"
#: strings.hrc:297
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Predefinìo"
#: strings.hrc:298
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27"
msgid "Modern"
-msgstr ""
+msgstr "Moderno"
#: strings.hrc:299
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28"
msgid "Modern business letter sans-serif"
-msgstr ""
+msgstr "Łétara comersiałe moderna sensa grasie"
#: strings.hrc:300
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29"
msgid "Modern business letter serif"
-msgstr ""
+msgstr "Łétara comersiałe moderna sensa grasie"
#: strings.hrc:301
msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30"
msgid "Businesscard with logo"
-msgstr ""
+msgstr "Biłieto da vìzita"
#: strings.hrc:303
msgctxt "STR_CLEAR_CHAR"
@@ -1446,7 +1450,7 @@ msgstr "Cava via"
#: strings.hrc:304
msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Clear All"
-msgstr ""
+msgstr "Zneta tuto"
#: dinfdlg.hrc:27
msgctxt "SFX_CB_PROPERTY_STRINGARRAY"
@@ -1734,7 +1738,6 @@ msgid "Bookmark:"
msgstr "Senjałibro:"
#: bookmarkmenu.ui:12
-#, fuzzy
msgctxt "bookmarkmenu|display"
msgid "Display"
msgstr "_Mostra"
@@ -1750,7 +1753,6 @@ msgid "Delete"
msgstr "Ełìmina"
#: charmapcontrol.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "charmapcontrol|label1"
msgid "Favorites"
msgstr "Pre_feriti"
@@ -1763,7 +1765,7 @@ msgstr "Pì resenti"
#: charmapcontrol.ui:469
msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg"
msgid "More Characters…"
-msgstr ""
+msgstr "Altri caràtari..."
#: checkin.ui:8
msgctxt "checkin|CheckinDialog"
@@ -1911,7 +1913,6 @@ msgid "Reset Properties"
msgstr "Reinposta łe propietà"
#: documentinfopage.ui:231
-#, fuzzy
msgctxt "documentinfopage|signature"
msgid "Di_gital Signatures..."
msgstr "_Firma dijitałe..."
@@ -2114,22 +2115,22 @@ msgstr "_Serca el tèrmine"
#: helpmanual.ui:8
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "%PRODUCTNAME Help Not Installed"
-msgstr ""
+msgstr "Guida de %PRODUCTNAME mìa instałà"
#: helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "Ła guida incorporà de %PRODUCTNAME no ła ze mìa instałà so'l computer."
#: helpmanual.ui:13
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "You may either install it from our website or your system’s repositories, or read an online version."
-msgstr ""
+msgstr "A te połi instałarla da'l nostro sito web o da i depòziti de'l to sistema, o senò łèzarghene na varsion in łinea."
#: helpmanual.ui:26
msgctxt "helpmanual|website"
msgid "Read Help Online"
-msgstr ""
+msgstr "Łezi ła Guida in łinea"
#: helpsearchpage.ui:22
msgctxt "helpsearchpage|display"
@@ -2167,7 +2168,6 @@ msgid "_Show License"
msgstr "_Mostra łicensa"
#: licensedialog.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|label"
msgid ""
"%PRODUCTNAME is made available subject to the terms of the Mozilla Public License, v. 2.0. A copy of the MPL can be obtained at http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
@@ -2180,15 +2180,15 @@ msgid ""
"\n"
"This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME el ze stà meso a despozision drio i tèrmini de ła Mozilla Public License, v. 2.0. Se połe catar na copia de'l MPL inte'l sito http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
+"%PRODUCTNAME el ze stà meso a dispozision drio i tèrmini de ła Mozilla Public License, v. 2.0. A se pol catar na copia de'l MPL inte'l sito http://mozilla.org/MPL/2.0/.\n"
"\n"
-"Avizi so'l copyright e tèrmini de licensa so'l còdeze in pì de terse parti che se refarise a tochi de'l programa se połe catarli so'l file LICENSE.html; faghe click so \"Mostra Licensa\" par vardar i detaji in ingleze.\n"
+"Avizi so'l copyright e tèrmini de łisensa so'l còdeze in pì de terse parti che i se refarise a tochi de'l programa, A se pol catarli so'l file LICENSE.html; faghe click so \"Mostra Łisensa\" par vardar i detaji in ingleze.\n"
"\n"
-"Tuti i marchi, rejistrài o manco, tratài chive i ze de propietà de i so paroni.\n"
+"Tuti i marchi, rejistrài o manco, tratài chive i ze de propietà de i só paroni.\n"
"\n"
"Copyright © 2000, 2015 Contribudori de LibreOffice. Tuti i deriti i ze reservài.\n"
"\n"
-"'Sto prodoto el ze stà creà da %OOOVENDOR, bazà so OpenOffice.org, che ga Copyright 2000, 2011 Oracle e/o i so asociài. %OOOVENDOR rengrasia tuti i menbri de ła comunidà, varda http://www.libreoffice.org/ par pì detaji."
+"'Sto prodoto el ze stà creà da %OOOVENDOR, bazà so OpenOffice.org, che'l ga Copyright 2000, 2011 Oracle e/o i so asosiài. %OOOVENDOR el rengrasia tuti i menbri de ła comunità, varda http://www.libreoffice.org/ par pì detaji."
#: linkeditdialog.ui:100
msgctxt "linkeditdialog|label2"
@@ -2546,10 +2546,9 @@ msgid "_Restart"
msgstr "_Reavìa"
#: safemodequerydialog.ui:63
-#, fuzzy
msgctxt "safemodequerydialog|label"
msgid "Are you sure you want to restart %PRODUCTNAME and enter safe mode?"
-msgstr "Vuto davero reaviar %PRODUCTNAME e ndar rento in modałità segura?"
+msgstr "Vuto davero inviar da novo %PRODUCTNAME e ndar rento in modałità segura?"
#: saveastemplatedlg.ui:13
msgctxt "saveastemplatedlg|categorylist"
@@ -2752,7 +2751,6 @@ msgid "New..."
msgstr "Novo..."
#: stylecontextmenu.ui:20
-#, fuzzy
msgctxt "stylecontextmenu|edit"
msgid "Modify..."
msgstr "Modìfega..."
diff --git a/source/vec/svtools/messages.po b/source/vec/svtools/messages.po
index 7387f2b073b..653d52b3944 100644
--- a/source/vec/svtools/messages.po
+++ b/source/vec/svtools/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:58+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 23:59+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516665593.000000\n"
#: errtxt.hrc:30
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -134,10 +137,9 @@ msgid "Write Error"
msgstr "Eror de scritura"
#: errtxt.hrc:61
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "unknown"
-msgstr "Mìa conosesto"
+msgstr "Mìa conosùo"
#: errtxt.hrc:62
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -510,7 +512,7 @@ msgstr "Dispozitivo (unidà) mìa pronto."
#: errtxt.hrc:130
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Wrong checksum."
-msgstr ""
+msgstr "Còdeze de controło zbajà."
#: errtxt.hrc:131
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2034,7 +2036,7 @@ msgstr "Bekwel"
#: langtab.hrc:326
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Kituba (Congo)"
#: langtab.hrc:327
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2439,18 +2441,17 @@ msgstr "Xibe"
#: langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr ""
+msgstr "Kituba (Repùblega democràtega de'l Congo)"
#: langtab.hrc:408
-#, fuzzy
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Fon"
-msgstr "Caràtare"
+msgstr "Fon"
#: langtab.hrc:409
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Plautdietsch"
-msgstr ""
+msgstr "Baso todesco menonita"
#: templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -3005,7 +3006,7 @@ msgstr "Testo mìa formatà"
#: strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text [TSV-Calc]"
-msgstr ""
+msgstr "Testo mìa formatà [TSV-Calc]"
#: strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
@@ -3340,7 +3341,7 @@ msgstr "Formato HTML sensa comenti"
#: strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "PNG Bitmap"
-msgstr ""
+msgstr "Bitmap PNG"
#: strings.hrc:99
#, c-format
@@ -3631,10 +3632,9 @@ msgstr "Łibro"
#: strings.hrc:177
msgctxt "STR_SVT_STYLE_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Groseto Oblicuo"
#: strings.hrc:178
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED"
msgid "Condensed"
msgstr "Condensà"
@@ -3642,53 +3642,52 @@ msgstr "Condensà"
#: strings.hrc:179
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD"
msgid "Condensed Bold"
-msgstr ""
+msgstr "Groseto condensà"
#: strings.hrc:180
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_ITALIC"
msgid "Condensed Bold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Groseto Corsivo Condensà"
#: strings.hrc:181
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_BOLD_OBLIQUE"
msgid "Condensed Bold Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Groseto Oblicuo Condensà"
#: strings.hrc:182
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_ITALIC"
msgid "Condensed Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Corsivo Condensà"
#: strings.hrc:183
msgctxt "STR_SVT_STYLE_CONDENSED_OBLIQUE"
msgid "Condensed Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicuo Condensà"
#: strings.hrc:184
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT"
msgid "ExtraLight"
-msgstr ""
+msgstr "ExtraLight"
#: strings.hrc:185
msgctxt "STR_SVT_STYLE_EXTRALIGHT_ITALIC"
msgid "ExtraLight Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Corsivo ExtraLight"
#: strings.hrc:186
msgctxt "STR_SVT_STYLE_OBLIQUE"
msgid "Oblique"
-msgstr ""
+msgstr "Oblicuo"
#: strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD"
msgid "Semibold"
-msgstr "semi groseto"
+msgstr "Semigroseto"
#: strings.hrc:188
msgctxt "STR_SVT_STYLE_SEMIBOLD_ITALIC"
msgid "Semibold Italic"
-msgstr ""
+msgstr "Corsivo Semigroseto"
#: strings.hrc:189
msgctxt "STR_SVT_FONTMAP_BOTH"
@@ -3813,7 +3812,7 @@ msgstr "port"
#: strings.hrc:216
msgctxt "STR_SVT_OTHER_CMIS"
msgid "Other CMIS"
-msgstr ""
+msgstr "Altro CMIS"
#: strings.hrc:217
msgctxt "STR_SVT_PRNDLG_READY"
@@ -3962,7 +3961,6 @@ msgid "~Next >"
msgstr "~Seguente >"
#: strings.hrc:247
-#, fuzzy
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
msgstr "<< I~ndrìo"
@@ -4495,14 +4493,14 @@ msgstr "Estension de %PRODUCTNAME"
#: strings.hrc:358
msgctxt "STR_DESCRIPTION_HUNSPELL"
msgid "Hunspell SpellChecker"
-msgstr ""
+msgstr "Disionaro ortogràfego Hunspell"
#: strings.hrc:359
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LIBHYPHEN"
msgid "Libhyphen Hyphenator"
-msgstr ""
+msgstr "Siłabador Libhyphen"
#: strings.hrc:360
msgctxt "STR_DESCRIPTION_MYTHES"
msgid "Mythes Thesaurus"
-msgstr ""
+msgstr "Disionaro de i sonònimi Mythes"
diff --git a/source/vec/svx/messages.po b/source/vec/svx/messages.po
index 755b4bfa112..ddce2b42f73 100644
--- a/source/vec/svx/messages.po
+++ b/source/vec/svx/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-24 11:47+0000\n"
+"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: vec\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516794428.000000\n"
#: fieldunit.hrc:30
msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE"
@@ -279,28 +282,24 @@ msgid "Diagonal border line from bottom left to top right"
msgstr "Bordo diagonałe da in baso a sanca a in sima a drita"
#: numberingtype.hrc:29
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "None"
msgstr "Nesuna"
#. SVX_NUM_NUMBER_NONE
#: numberingtype.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Bullet"
-msgstr "Punti"
+msgstr "Punti łista"
#. SVX_NUM_CHAR_SPECIAL
#: numberingtype.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Graphics"
msgstr "Imàjini"
#. SVX_NUM_BITMAP
#: numberingtype.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "Linked graphics"
msgstr "Imàjini cołegàe"
@@ -441,13 +440,13 @@ msgstr "α, β, γ, ... (Grego minùscoło)"
#: numberingtype.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...י, יא...כ, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...י, יא...כ, ..."
#. NUMBER_HEBREW
#: numberingtype.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "א...ת, אא...תת, ..."
-msgstr ""
+msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#: samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -540,7 +539,6 @@ msgid "$(ERR) loading the graphics."
msgstr "$(ERR) inte'l cargamento de na imàjine."
#: svxerr.hrc:51
-#, fuzzy
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid ""
"$(ARG1) is not supported by the spellcheck function or is not presently active.\n"
@@ -549,7 +547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"$(ARG1) no'l ze ativà o no'l ze suportà par el controło ortogràfego.\n"
"Controła l'instałasion, se serve instała el mòduło de ła łengua vołesta\n"
-" o ativeło in 'Strumenti - Opsion - Inpostasion de ła łengua - Łenguìstega'."
+"o atìveło in 'Strumenti - Opsion - Inpostasion de ła łengua - Łenguìstega'."
#: svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
diff --git a/source/vec/sw/messages.po b/source/vec/sw/messages.po
index 72536bb169e..b2d10ce95c3 100644
--- a/source/vec/sw/messages.po
+++ b/source/vec/sw/messages.po
@@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:17+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-22 15:17+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -12251,161 +12251,145 @@ msgctxt "notebookbar|FrameLabel"
msgid "Frame / OLE"
msgstr ""
-#: notebookbar_compact.ui:1880
-msgctxt "notebookbar_compact|menubarD"
-msgid "Menubar"
-msgstr "Zbara menu"
-
-#: notebookbar_compact.ui:2768
+#: notebookbar_compact.ui:2380
msgctxt "notebookbar_compact|fileb"
msgid "_File"
msgstr "_File"
-#: notebookbar_compact.ui:2797
+#: notebookbar_compact.ui:3093
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
msgid "File"
msgstr "File"
-#: notebookbar_compact.ui:2873
-msgctxt "notebookbar_compact|editb"
-msgid "_Edit"
-msgstr "_Modìfega"
-
-#: notebookbar_compact.ui:3338
-msgctxt "notebookbar_compact|formatb"
-msgid "F_ormat"
-msgstr "F_ormato"
-
-#: notebookbar_compact.ui:3660
+#: notebookbar_compact.ui:3142
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|menub"
msgid "_Menu"
msgstr "Menu"
-#: notebookbar_compact.ui:3690
+#: notebookbar_compact.ui:4188
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
msgid "Home"
msgstr "Inisio"
-#: notebookbar_compact.ui:4093
+#: notebookbar_compact.ui:4241
msgctxt "notebookbar_compact|insertb"
msgid "_Insert"
msgstr "_Insarisi"
-#: notebookbar_compact.ui:4123
+#: notebookbar_compact.ui:4870
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
msgid "Insert"
msgstr "Insarisi"
-#: notebookbar_compact.ui:4500
+#: notebookbar_compact.ui:4920
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewb"
msgid "Pag_e"
msgstr "Pàjina"
-#: notebookbar_compact.ui:4530
+#: notebookbar_compact.ui:5407
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Page layout"
msgstr "Layout de pàjina"
-#: notebookbar_compact.ui:4869
+#: notebookbar_compact.ui:5454
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "Reference_s"
msgstr "Refarimenti incrozài"
-#: notebookbar_compact.ui:4899
+#: notebookbar_compact.ui:5844
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
msgid "References"
msgstr "Refarimenti incrozài"
-#: notebookbar_compact.ui:5297
+#: notebookbar_compact.ui:6340
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|reviewR"
msgid "_Review"
msgstr "Revizion"
-#: notebookbar_compact.ui:5327
+#: notebookbar_compact.ui:6372
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
msgid "Review"
msgstr "Revizion"
-#: notebookbar_compact.ui:5762
+#: notebookbar_compact.ui:6841
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|viewb"
msgid "_View"
msgstr "Vista"
-#: notebookbar_compact.ui:5792
+#: notebookbar_compact.ui:6892
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
msgid "View"
msgstr "Vista"
-#: notebookbar_compact.ui:6448
+#: notebookbar_compact.ui:6940
msgctxt "notebookbar_compact|tableT"
msgid "T_able"
msgstr "Ta_beła"
-#: notebookbar_compact.ui:6478
+#: notebookbar_compact.ui:7673
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
msgid "Table"
msgstr "Tabeła"
-#: notebookbar_compact.ui:7105
+#: notebookbar_compact.ui:8028
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8858
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9526
+msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
+msgid "Wrap"
+msgstr "Adatasion"
+
+#: notebookbar_compact.ui:8141
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8971
+#: /home/cl/vc/git/libo-core/sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9639
+msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
+msgid "A_lign"
+msgstr ""
+
+#: notebookbar_compact.ui:8422
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|graphicB"
msgid "_Graphic"
msgstr "Imàjini"
-#: notebookbar_compact.ui:7136
+#: notebookbar_compact.ui:8454
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
msgid "Image"
msgstr "Imàjine"
-#: notebookbar_compact.ui:7611
-msgctxt "notebookbar_compact|wrapb"
-msgid "Wrap"
-msgstr "Adatasion"
-
-#: notebookbar_compact.ui:7762
+#: notebookbar_compact.ui:9198
msgctxt "notebookbar_compact|drab"
msgid "D_raw"
msgstr ""
-#: notebookbar_compact.ui:7795
+#: notebookbar_compact.ui:9252
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
msgid "Draw"
msgstr ""
-#: notebookbar_compact.ui:8117
-msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuWrap"
-msgid "Wrap"
-msgstr "Adatasion"
-
-#: notebookbar_compact.ui:8144
-msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuAlign"
-msgid "Align"
-msgstr "Łineasion"
-
-#: notebookbar_compact.ui:8216
+#: notebookbar_compact.ui:9776
msgctxt "notebookbar_compact|frame:MenuDraw"
msgid "Object"
msgstr "Ojeto"
-#: notebookbar_compact.ui:8246
+#: notebookbar_compact.ui:9831
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
msgid "Object"
msgstr "Ojeto"
-#: notebookbar_compact.ui:8780
+#: notebookbar_compact.ui:9881
#, fuzzy
msgctxt "notebookbar_compact|referenceb"
msgid "_Tools"
msgstr "Strumenti"
-#: notebookbar_compact.ui:8810
+#: notebookbar_compact.ui:10744
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
msgid "Tools"
msgstr "Strumenti"
diff --git a/source/vec/wizards/source/resources.po b/source/vec/wizards/source/resources.po
index 0f5f738a923..96a01631e54 100644
--- a/source/vec/wizards/source/resources.po
+++ b/source/vec/wizards/source/resources.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:47+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-12 19:27+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-01-22 23:41+0000\n"
"Last-Translator: projetolovec <projetolovec@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: vec\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1515785259.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1516664496.000000\n"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1137,7 +1137,6 @@ msgid "No connection to the database could be established."
msgstr "A no ze mìa posìbiłe stabiłir na conesion co'l database."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_20\n"
@@ -1146,7 +1145,6 @@ msgid "~Help"
msgstr "Guid~a"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_21\n"
@@ -1160,7 +1158,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_30\n"
"property.text"
msgid "The document could not be saved."
-msgstr "No ze mìa posìbiłe salvar el documento."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe salvar el documento."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1171,13 +1169,12 @@ msgid "Exiting the wizard"
msgstr "Ferma prosedura guidà"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_DB_COMMON_34\n"
"property.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr "Cołegamento a ła sorjente dati..."
+msgstr "Cołegamento a ła sorzente dati..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1185,7 +1182,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_35\n"
"property.text"
msgid "The connection to the data source could not be established."
-msgstr "No ze mìa posìbiłe conétarse a ła sorjente dati."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe conétarse a ła sorzente dati."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1190,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_36\n"
"property.text"
msgid "The file path entered is not valid."
-msgstr "El parcorso par el file inserìo no'l ze mìa vàłido."
+msgstr "El parcorso par el file insarìo no'l ze mìa vàłido."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1201,7 +1198,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_37\n"
"property.text"
msgid "Please select a data source"
-msgstr "Sełesiona na sorjente dati"
+msgstr "Sełesiona na sorzente dati"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1225,7 +1222,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_40\n"
"property.text"
msgid "Remove field"
-msgstr "Cava via canpo"
+msgstr "Cava vìa canpo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1241,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_42\n"
"property.text"
msgid "Remove all fields"
-msgstr "Cava via tuti i canpi"
+msgstr "Cava vìa tuti i canpi"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1249,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_43\n"
"property.text"
msgid "Move field up"
-msgstr "Movi canpo in su"
+msgstr "Movi canpo par sù"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1257,7 +1254,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_44\n"
"property.text"
msgid "Move field down"
-msgstr "Movi canpo in zo"
+msgstr "Movi canpo par zo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"RID_DB_COMMON_45\n"
"property.text"
msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved."
-msgstr "No ze mìa posìbiłe łézar i nomi de i canpi da '%NAME'."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe łèzar i nomi de i canpi da '%NAME'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1305,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_4\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr "Canpi ~desponìbiłi"
+msgstr "Canpi ~disponìbiłi"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1337,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_8\n"
"property.text"
msgid "~How do you want to proceed after creating the query?"
-msgstr "~In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà l'intarogasion?"
+msgstr "~In che maniera vuto ndar vanti dopo de aver creà l'intarogasion?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1345,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_9\n"
"property.text"
msgid "Match ~all of the following"
-msgstr "Cata ~tuti drio i filtri"
+msgstr "Cata ~tuti cuełi drioman"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1353,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_10\n"
"property.text"
msgid "~Match any of the following"
-msgstr "Cata ~almanco uno drio i filtri"
+msgstr "Cata ~almanco uno de cuełi drioman"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1361,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_11\n"
"property.text"
msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)"
-msgstr "Intarogasion ~detajada (Mostra tuti łe rejistrasion dati de l'intarogasion.)"
+msgstr "Intarogasion ~detajà (Mostra tute łe rejistrasion dati de l'intarogasion)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1369,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_12\n"
"property.text"
msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)"
-msgstr "Somario intaroga~sion (Mostra soło i rezultài de łe funsion agregàe)"
+msgstr "Somario intaroga~sion (Mostra soło i rezultadi de łe funsion agregàe)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1380,7 +1377,6 @@ msgid "Aggregate functions"
msgstr "Funsion agregàe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_17\n"
@@ -1405,13 +1401,12 @@ msgid "Field"
msgstr "Canpo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_20\n"
"property.text"
msgid "Alias"
-msgstr "Àlias"
+msgstr "Alias"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1417,6 @@ msgid "Table:"
msgstr "Tabeła:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_22\n"
@@ -1439,7 +1433,6 @@ msgid "Condition"
msgstr "Condision"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_25\n"
@@ -1461,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_27\n"
"property.text"
msgid "is not equal to"
-msgstr "no'l ze guałivo a"
+msgstr "no'l ze mìa guałivo a"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1480,7 +1473,6 @@ msgid "is greater than"
msgstr "el ze pì grando de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_30\n"
@@ -1497,7 +1489,6 @@ msgid "is equal or greater than"
msgstr "el ze guałivo o pì grando de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_32\n"
@@ -1506,7 +1497,6 @@ msgid "like"
msgstr "sìmiłe"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_33\n"
@@ -1528,10 +1518,9 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_35\n"
"property.text"
msgid "is not null"
-msgstr "no'l ze vodo"
+msgstr "no'l ze mìa vodo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_36\n"
@@ -1540,7 +1529,6 @@ msgid "true"
msgstr "true"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_37\n"
@@ -1586,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_42\n"
"property.text"
msgid "get the minimum of"
-msgstr "càlcoła el mìnemo de"
+msgstr "càlcoła el mìnimo de"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1594,7 +1582,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_43\n"
"property.text"
msgid "get the maximum of"
-msgstr "càlcoła el màsemo de"
+msgstr "càlcoła el màsimo de"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1605,7 +1593,6 @@ msgid "get the count of"
msgstr "càlcoła el contejo de"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_48\n"
@@ -1614,7 +1601,6 @@ msgid "(none)"
msgstr "(sensa)"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_50\n"
@@ -1623,7 +1609,6 @@ msgid "Fie~lds in the Query:"
msgstr "Canpi inte l'intarogasion: "
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_51\n"
@@ -1637,16 +1622,15 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_52\n"
"property.text"
msgid "No sorting fields were assigned."
-msgstr "No ze mìa stai asenjài canpi de ordenasion."
+msgstr "A no ze mìa stài asenjài canpi de ordenasion."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_53\n"
"property.text"
msgid "Search conditions:"
-msgstr "Condision de reserca: "
+msgstr "Condision de reserca:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1654,16 +1638,15 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_54\n"
"property.text"
msgid "No conditions were assigned."
-msgstr "No ze mìa stà asenjàe condision."
+msgstr "A no ze mìa stàe asenjàe condision."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_55\n"
"property.text"
msgid "Aggregate functions:"
-msgstr "Funsion agregàe: "
+msgstr "Funsion agregàe:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1671,16 +1654,15 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_56\n"
"property.text"
msgid "No aggregate functions were assigned."
-msgstr "No ze mìa stà asenjàe funsion agregàe."
+msgstr "A no ze mìa stàe asenjàe funsion agregàe."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_57\n"
"property.text"
msgid "Grouped by:"
-msgstr "Ingrupasion par: "
+msgstr "Ingrupasion par:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1688,16 +1670,15 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_58\n"
"property.text"
msgid "No Groups were assigned."
-msgstr "No ze mìa stà asenjài grupi."
+msgstr "A no ze mìa stài asenjài grupi."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_QUERY_59\n"
"property.text"
msgid "Grouping conditions:"
-msgstr "Condision de ingrupasion: "
+msgstr "Condision de ingrupasion:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1705,7 +1686,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_60\n"
"property.text"
msgid "No grouping conditions were assigned."
-msgstr "No ze stae fisàe condision de ingrupasion."
+msgstr "A no ze mìa stàe fisàe condision de ingrupasion."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1761,7 +1742,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_76\n"
"property.text"
msgid "Assign aliases if desired"
-msgstr "Se serve asenja i alias"
+msgstr "Se ocor, asenja i alias"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1849,7 +1830,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_89\n"
"property.text"
msgid "The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each condition can only be chosen once"
-msgstr "Ła condision '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ła ze stà sielta do volte. Na condision ła pol èsar sełesionada na volta soła"
+msgstr "Ła condision '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' ła ze stà sielta do volte. Na condision ła pol èsar sełesionà na volta soła"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1857,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_90\n"
"property.text"
msgid "The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname '<NUMERICFIELD>'."
-msgstr "Ła funsion agregà <FUNCTION> ła ze stà asenjà do volte a'l canpo '<NUMERICFIELD>'."
+msgstr "Ła funsion agregà <FUNCTION> ła ghe ze stà asenjà do volte a'l canpo '<NUMERICFIELD>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1865,7 +1846,7 @@ msgctxt ""
"RID_QUERY_91\n"
"property.text"
msgid ","
-msgstr ""
+msgstr ","
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1977,7 +1958,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_8\n"
"property.text"
msgid "~Which relation do you want to add?"
-msgstr "~Che tipo de rełasion vutu zontar?"
+msgstr "~Che tipo de rełasion vuto zontar?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -1993,7 +1974,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_12\n"
"property.text"
msgid "~Available fields"
-msgstr "Canpi ~desponìbiłi"
+msgstr "Canpi ~disponìbiłi"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2084,7 +2065,6 @@ msgid "Field border"
msgstr "Bordo de'l canpo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_29\n"
@@ -2101,7 +2081,6 @@ msgid "3D look"
msgstr "Aspeto 3D"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_31\n"
@@ -2115,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_32\n"
"property.text"
msgid "Label placement"
-msgstr "Despozision marca"
+msgstr "Dispozision marca"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2123,7 +2102,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_33\n"
"property.text"
msgid "Align left"
-msgstr "Łineasion a sanca"
+msgstr "Łineasion par sanca"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2131,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_34\n"
"property.text"
msgid "Align right"
-msgstr "Łineasion a drita"
+msgstr "Łineasion par drita"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2147,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_36\n"
"property.text"
msgid "Columnar - Labels Left"
-msgstr "Incołonar - marche a sanca"
+msgstr "Incołonar - marche par sanca"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2163,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_38\n"
"property.text"
msgid "In Blocks - Labels Left"
-msgstr "A blochi - marche a sanca"
+msgstr "A blochi - marche par sanca"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2203,10 +2182,9 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_44\n"
"property.text"
msgid "The form is to be ~used for entering new data only."
-msgstr "El formułaro el ga da èsar do~parà soło par métar rento dati novi."
+msgstr "El formułaro el ga da èsar do~parà sol che par métar rento dati novi."
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_FORM_45\n"
@@ -2244,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_49\n"
"property.text"
msgid "Do not allow ~addition of new data"
-msgstr "No stà mìa parmétar ła ~zontaura de dati novi"
+msgstr "No stà mìa parmétar de ~zontar dati novi"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2260,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_51\n"
"property.text"
msgid "How do you want to proceed after creating the form?"
-msgstr "~In che manjera vuto ndar vanti dopo aver creà un formułaro?"
+msgstr "~In che maniera vuto ndar vanti dopo aver creà un formułaro?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2268,7 +2246,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_52\n"
"property.text"
msgid "~Work with the form"
-msgstr "~Dopara el formułaro"
+msgstr "~Dòpara el formułaro"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2380,7 +2358,7 @@ msgctxt ""
"RID_FORM_91\n"
"property.text"
msgid "Decide if you want to set up a subform"
-msgstr "Desidi se te vol inpostar un subformułaro"
+msgstr "Desidi se te vołi inpostar un subformułaro"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2471,7 +2449,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "Inposta ła ciave primaria"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_5\n"
@@ -2504,7 +2481,6 @@ msgid "Set primary key"
msgstr "Inposta ła ciave primaria"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_11\n"
@@ -2518,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_14\n"
"property.text"
msgid "This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a table category and a sample table, choose the fields you want to include in your table. You can include fields from more than one sample table."
-msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear na tabeła par el to database. Dopo ver sełesionà na categorìa de tabeła e un canpion de tabeła, sernisi i canpi da incrùdar inte ła to tabeła. Te pol ciapar canpi da pì de na tabeła de canpion."
+msgstr "'Sta prosedura guidà ła te juta a crear na tabeła par el to database. Dopo aver sełesionà na categorìa de tabeła e un canpion de tabeła, sernisi i canpi da inclùdar inte ła to tabeła. A te połi ciapar canpi da pì de na tabeła de canpion."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2534,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_19\n"
"property.text"
msgid "A~vailable fields"
-msgstr "Canpi ~desponìbiłi"
+msgstr "Canpi ~disponìbiłi"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2550,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_21\n"
"property.text"
msgid "+"
-msgstr ""
+msgstr "+"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2582,10 +2558,9 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_22\n"
"property.text"
msgid "-"
-msgstr ""
+msgstr "-"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_23\n"
@@ -2615,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_26\n"
"property.text"
msgid "A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary keys ease the linking of information in separate tables, and it is recommended that you have a primary key in every table. Without a primary key, it will not be possible to enter data into this table."
-msgstr "Na ciave primaria ła identìfega univogamente onji rejistrasion dati inte na tabeła de database. Łe ciavi primarie łe senplìfega el cołegamento de łe informasion so tabełe separàe, e ze racomandà ver na ciave primaria in tute łe tabełe. Sensa na ciave primaria, no te podarè mìa métar rento dati inte 'sta tabeła."
+msgstr "Na ciave primaria ła identìfega univogamente onji rejistrasion dati inte na tabeła de database. Łe ciave primarie łe senplìfega el cołegamento de łe informasion so tabełe separàe, e A ze racomandà de aver na ciave primaria rento de onji tabeła. Sensa na ciave primaria, A no te podarè mìa métar rento dati inte 'sta tabeła."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2642,7 +2617,6 @@ msgid "~Use an existing field as a primary key"
msgstr "~Dopara un canpo ezistente cofà ciave primaria"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"RID_TABLE_30\n"
@@ -2680,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_34\n"
"property.text"
msgid "What do you want to name your table?"
-msgstr "Che nome vutu darghe a ła tabeła?"
+msgstr "Che nome vuto darghe a ła tabeła?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2688,7 +2662,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_35\n"
"property.text"
msgid "Congratulations. You have entered all the information needed to create your table."
-msgstr "Congratułasion. Te ghe meso rento tute łe informasion che servìa par ła creasion de ła tabeła."
+msgstr "Congratułasion. A te ghè meso rento tute łe informasion che łe servìa par ła creasion de ła tabeła."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2696,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_36\n"
"property.text"
msgid "What do you want to do next?"
-msgstr "Come vutu ndar vanti?"
+msgstr "Come vuto ndar vanti?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2728,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_40\n"
"property.text"
msgid "The table you have created could not be opened."
-msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar ła tabeła creà."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe vèrzar ła tabeła creà."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2776,7 +2750,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_46\n"
"property.text"
msgid "Remove the selected Field"
-msgstr "Cava via el canpo sełesionà"
+msgstr "Cava vìa el canpo sełesionà"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2784,7 +2758,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_47\n"
"property.text"
msgid "The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of %COUNT possible fields in the database table"
-msgstr "No ze mìa posìbiłe insarir el canpo parché A se sùpara el łìmite màsemo de %COUNT canpi inte ła tabeła de'l database"
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe insarir el canpo parché A se sùpara el łìmite màsimo de %COUNT canpi inte ła tabeła de'l database"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2792,7 +2766,7 @@ msgctxt ""
"RID_TABLE_48\n"
"property.text"
msgid "The name '%TABLENAME' already exists.\\nPlease enter another name."
-msgstr "El nome '%TABLENAME' l'eziste za.\\nMétaghine n'altro."
+msgstr "El nome '%TABLENAME' l'eziste za.\\nMétaghene n'altro."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2827,7 +2801,6 @@ msgid "~Cancel"
msgstr "~Anuła"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_1\n"
@@ -2849,7 +2822,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_3\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr "~Converti"
+msgstr "~Convartisi"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2857,7 +2830,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_4\n"
"property.text"
msgid "Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors in formulas cannot be converted."
-msgstr "Nota: no ze mìa posìbiłe convertir i vałori monedari da link esterni e i fatori de conversion monedari in fòrmułe."
+msgstr "Nota: A no ze mìa posìbiłe convartir i vałori monedari da link esterni e i fatori de convarsion monedari in fòrmułe."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2865,7 +2838,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_5\n"
"property.text"
msgid "First, unprotect all sheets."
-msgstr "Prima de tuto, desproteji tuti i foji."
+msgstr "Prima de tuto, desprotezi tuti i foji."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2876,7 +2849,6 @@ msgid "Currencies:"
msgstr "Vałude:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STEP_ZERO_7\n"
@@ -2890,7 +2862,7 @@ msgctxt ""
"STEP_ZERO_8\n"
"property.text"
msgid "C~lose"
-msgstr "Sa~ra"
+msgstr "Sa~ra sù"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -2938,7 +2910,7 @@ msgctxt ""
"STEP_CONVERTER_5\n"
"property.text"
msgid "~Selected range"
-msgstr "Zona ~sełesionada"
+msgstr "Zona ~sełesionà"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3002,7 +2974,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_3\n"
"property.text"
msgid "Source Document:"
-msgstr "Documento de orìjine:"
+msgstr "Documento de orìzine:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3010,7 +2982,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_4\n"
"property.text"
msgid "Source directory:"
-msgstr "Carteƚa de orìjine:"
+msgstr "Carteƚa de orìzine:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3034,7 +3006,7 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_7\n"
"property.text"
msgid "Temporarily unprotect sheet without query"
-msgstr "Desproteji el fojo pa un fià de tenpo sensa domanda de conferma"
+msgstr "Desprotezi el fojo par un fià de tenpo sensa dimanda de conferma"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3042,16 +3014,15 @@ msgctxt ""
"STEP_AUTOPILOT_10\n"
"property.text"
msgid "Also convert fields and tables in text documents"
-msgstr "Converti anca i canpi e łe tabełe inte i documenti de testo"
+msgstr "Convartisi anca i canpi e łe tabełe inte i documenti de testo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STATUSLINE_0\n"
"property.text"
msgid "Conversion status:"
-msgstr "Stato conversion: "
+msgstr "Stato convarsion:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3059,7 +3030,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_1\n"
"property.text"
msgid "Conversion status of the cell templates:"
-msgstr "Stato conversion de i modełi de cazeła:"
+msgstr "Stato convarsion de i modełi de cazeła:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3075,7 +3046,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_3\n"
"property.text"
msgid "Entry of the ranges to be converted..."
-msgstr "Reserca de łe zone da convertir..."
+msgstr "Reserca de łe zone da convartir..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3091,7 +3062,7 @@ msgctxt ""
"STATUSLINE_5\n"
"property.text"
msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..."
-msgstr "Conversion de łe unidà de vałuda inte i modełi de cazeła..."
+msgstr "Convarsion de łe unità de vałuda inte i modełi de cazeła..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3139,7 +3110,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_5\n"
"property.text"
msgid "Euro Converter"
-msgstr "Convertidor Euro"
+msgstr "Convartidor Euro"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3147,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_6\n"
"property.text"
msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?"
-msgstr "Vuto desprotèjar i foji tenporaneamente?"
+msgstr "Vuto desprotèzar i foji tenporaneamente?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3155,7 +3126,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_7\n"
"property.text"
msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1"
-msgstr "Meti rento ła password par desprotèjar ła tabeła %1TableName%1"
+msgstr "Meti rento ła password par desprotèzar ła tabeła %1TableName%1"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3163,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_8\n"
"property.text"
msgid "Wrong Password!"
-msgstr "Password zbajada!"
+msgstr "Password zbajà!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3187,7 +3158,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_11\n"
"property.text"
msgid "Protection for the sheets will not be removed."
-msgstr "Łe protesion par i foji no łe venjarà cavàe via."
+msgstr "Łe protesion par i foji no łe venjarà mìa cavàe vìa."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3195,7 +3166,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_12\n"
"property.text"
msgid "Sheet cannot be unprotected"
-msgstr "No se połe mìa desprotèjar el fojo"
+msgstr "A no se pol mìa desprotèzar el fojo"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3203,7 +3174,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_13\n"
"property.text"
msgid "The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in documents containing protected spreadsheets."
-msgstr "Ła prosedura guidà no ła połe miga modifegar 'sto documento parché i formati de łe cazełe no i pol èsar mìa modifegài inte i documenti che contien foji protezesti."
+msgstr "Ła prosedura guidà no ła pol mìa modifegar 'sto documento parché i formati de łe cazełe no i pol mìa èsar modifegài inte i documenti che i contien foji protezesti."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3211,7 +3182,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_14\n"
"property.text"
msgid "Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit this document!"
-msgstr "Tien conto che senò el convertidor Euro no'l połe miga modifegar el documento!"
+msgstr "Tien conto che senò el convartidor Euro no'l pol mìa modifegar el documento!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3219,7 +3190,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_15\n"
"property.text"
msgid "Please choose a currency to be converted first!"
-msgstr "Sełesiona na vałuda da convertir!"
+msgstr "Sełesiona na vałuda da convartir!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3230,7 +3201,6 @@ msgid "Password:"
msgstr "Password:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_17\n"
@@ -3268,7 +3238,7 @@ msgctxt ""
"MESSAGES_21\n"
"property.text"
msgid "Document is read-only!"
-msgstr "El documento el ze de soła łedura!"
+msgstr "El documento el ze de łetura soło!"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3279,16 +3249,14 @@ msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?"
msgstr "El file '<1>' l'eziste za.<CR>Vuto sorascrìvarlo?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_23\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr "Vutu davero blocar ła conversion inte 'sto ponto?"
+msgstr "Vuto davero blocar ła convarsion inte 'sto ponto?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"MESSAGES_24\n"
@@ -3382,7 +3350,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_10\n"
"property.text"
msgid "Finnish Mark"
-msgstr "Marco fiłandeze"
+msgstr "Marco finlandeze"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3366,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_12\n"
"property.text"
msgid "Slovenian Tolar"
-msgstr "Tàłero zloven"
+msgstr "Tàłaro zloven"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3446,7 +3414,7 @@ msgctxt ""
"CURRENCIES_18\n"
"property.text"
msgid "Lithuanian Litas"
-msgstr "Łitas łituan"
+msgstr "Litas łituan"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3470,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"STEP_LASTPAGE_2\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents..."
-msgstr "Conversion de i documenti..."
+msgstr "Convarsion de i documenti..."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3502,7 +3470,7 @@ msgctxt ""
"STYLES_1\n"
"property.text"
msgid "Error while saving the document to the clipboard! The following action cannot be undone."
-msgstr "Eror salvando el documento inte łe note! L'asion seguente no ła pol èsar desfà."
+msgstr "Eror salvando el documento inte łe note! L'asion drioman no ła pol mìa èsar revartìa."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3534,7 +3502,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_1\n"
"property.text"
msgid "Autumn Leaves"
-msgstr "Foje d'autuno"
+msgstr "Foje de autun"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3542,16 +3510,15 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_2\n"
"property.text"
msgid "Be"
-msgstr "Èsare"
+msgstr "Èsar"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_3\n"
"property.text"
msgid "Black and White"
-msgstr "Bianco e negro"
+msgstr "Bianco e moro"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3559,7 +3526,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_4\n"
"property.text"
msgid "Blackberry Bush"
-msgstr "Cespujo de more"
+msgstr "Zbaro de more"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3575,7 +3542,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_6\n"
"property.text"
msgid "Fifties Diner"
-msgstr "Restorante ani '50"
+msgstr "Restorante Ani '50"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3583,7 +3550,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_7\n"
"property.text"
msgid "Glacier"
-msgstr "Giasaroła"
+msgstr "Giasaro"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3591,10 +3558,9 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_8\n"
"property.text"
msgid "Green Grapes"
-msgstr "Uva verde"
+msgstr "Ua verda"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_9\n"
@@ -3616,7 +3582,7 @@ msgctxt ""
"STYLENAME_11\n"
"property.text"
msgid "Nature"
-msgstr "Nadura"
+msgstr "Natura"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3627,7 +3593,6 @@ msgid "Neon"
msgstr "Neon"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"STYLENAME_13\n"
@@ -3673,7 +3638,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceDialog_0\n"
"property.text"
msgid "Addressee"
-msgstr "Destinadario"
+msgstr "Destinadaro"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3681,7 +3646,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceDialog_1\n"
"property.text"
msgid "One recipient"
-msgstr "Un resevidor"
+msgstr "Un destinadaro"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3689,7 +3654,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceDialog_2\n"
"property.text"
msgid "Several recipients (address database)"
-msgstr "Pì resevidori (database rubriga)"
+msgstr "Pì destinadari (database indarisario)"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3697,7 +3662,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceDialog_3\n"
"property.text"
msgid "Use of This Template"
-msgstr "Uzo de 'sto modeło"
+msgstr "Dòparo de 'sto modeło"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3705,7 +3670,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceMsgError\n"
"property.text"
msgid "An error has occurred."
-msgstr "Ze capità un èror."
+msgstr "A ze capità un eror."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3740,13 +3705,12 @@ msgid "First Name"
msgstr "Nome"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_4\n"
"property.text"
msgid "Last Name"
-msgstr "Nome de ła Fameja"
+msgstr "Nome de Fameja"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3757,7 +3721,6 @@ msgid "Street"
msgstr "Via"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_6\n"
@@ -3774,7 +3737,6 @@ msgid "ZIP/Postal Code"
msgstr "CAP"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_8\n"
@@ -3804,7 +3766,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_11\n"
"property.text"
msgid "Form of Address"
-msgstr "Mòduło de l'indiriso"
+msgstr "Mòduło de l'indariso"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3828,7 +3790,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_14\n"
"property.text"
msgid "Home Phone"
-msgstr "Tel. privà"
+msgstr "Teł. privà"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3836,7 +3798,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_15\n"
"property.text"
msgid "Work Phone"
-msgstr "Tel. łaoro"
+msgstr "Teł. łaoro"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3847,7 +3809,6 @@ msgid "Fax"
msgstr "Fax"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_17\n"
@@ -3912,7 +3873,6 @@ msgid "ID"
msgstr "ID"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_25\n"
@@ -3926,16 +3886,15 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_26\n"
"property.text"
msgid "Office Phone"
-msgstr "Tel. ufisio"
+msgstr "Teł. ofisio"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"CorrespondenceFields_27\n"
"property.text"
msgid "Pager"
-msgstr "Sercaparsona"
+msgstr "Sercaparsone"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3943,7 +3902,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_28\n"
"property.text"
msgid "Mobile Phone"
-msgstr "Mòbiłe"
+msgstr "Tełefonin"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3967,7 +3926,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceFields_31\n"
"property.text"
msgid "Invite"
-msgstr "Invido"
+msgstr "Invita"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3975,7 +3934,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceNoTextmark_0\n"
"property.text"
msgid "The bookmark 'Recipient' is missing."
-msgstr "Manca el senjałibro 'Resevidor'."
+msgstr "Manca el senjałibro 'Destinadaro'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -3983,7 +3942,7 @@ msgctxt ""
"CorrespondenceNoTextmark_1\n"
"property.text"
msgid "Form letter fields can not be included."
-msgstr "No ze mìa posìbiłe includare i canpi de ła stanpa in serie."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe inclùdar i canpi de ła stanpa in serie."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4015,7 +3974,7 @@ msgctxt ""
"AgendaDlgButton1\n"
"property.text"
msgid "Results Minutes"
-msgstr "Verbałe de i rezultati"
+msgstr "Verbałe de i rezultadi"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4034,13 +3993,12 @@ msgid "User data field is not defined!"
msgstr "El canpo dati utente no'l ze stà mìa definìo!"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NoDirCreation\n"
"property.text"
msgid "The '%1' directory cannot be created:"
-msgstr "No ze mìa posìbiłe crear ła carteła '%1': "
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe crear ła carteła '%1': "
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4056,10 +4014,9 @@ msgctxt ""
"QueryfornewCreation\n"
"property.text"
msgid "Do you want to create it now?"
-msgstr "Vutu crearla deso?"
+msgstr "Vuto crearla deso?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"HelpButton\n"
@@ -4084,7 +4041,6 @@ msgid "< ~Back"
msgstr "< ~Indrìo"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"NextButton\n"
@@ -4098,7 +4054,7 @@ msgctxt ""
"BeginButton\n"
"property.text"
msgid "~Convert"
-msgstr "~Converti"
+msgstr "~Convartisi"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4106,7 +4062,7 @@ msgctxt ""
"CloseButton\n"
"property.text"
msgid "~Close"
-msgstr "~Sara su"
+msgstr "~Sara sù"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4114,7 +4070,7 @@ msgctxt ""
"WelcometextLabel1\n"
"property.text"
msgid "This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for Office Applications."
-msgstr "'Sta prosedura guidà ła converte documenti de formati presedenti inte'l formato Open Document par łe aplegasion d'ufisio."
+msgstr "'Sta prosedura guidà ła convartise documenti de formati presedenti inte'l formato Open Document par łe aplegasion de ofisio."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4122,7 +4078,7 @@ msgctxt ""
"WelcometextLabel3\n"
"property.text"
msgid "Select the document type for conversion:"
-msgstr "Sełesiona el tipo de documento da convertir:"
+msgstr "Sełesiona el tipo de documento da convartir:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4229,16 +4185,14 @@ msgid "Directories do not exist"
msgstr "Łe cartełe no łe eziste mìa"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError1\n"
"property.text"
msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?"
-msgstr "Vutu davero blocar ła conversion inte 'sto ponto?"
+msgstr "Vuto davero blocar ła convarsion inte 'sto ponto?"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ConvertError2\n"
@@ -4252,7 +4206,7 @@ msgctxt ""
"RTErrorDesc\n"
"property.text"
msgid "An unexpected error has occurred in the wizard."
-msgstr "Se ga verifegà un eror mìa spetà inte ła prosedura guidà."
+msgstr "A se ga verifegà un eror mìa spetà inte ła prosedura guidà."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4268,7 +4222,7 @@ msgctxt ""
"OverwriteallFiles\n"
"property.text"
msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?"
-msgstr "Vutu sorascrìvar i documenti sensa domanda de controło?"
+msgstr "Vuto sorascrìvar i documenti sensa dimanda de controło?"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4276,7 +4230,7 @@ msgctxt ""
"ReeditMacro\n"
"property.text"
msgid "Document macro has to be revised."
-msgstr "Ła macro de'l documento ła ga da ndar revardada."
+msgstr "Ła macro de'l documento ła ga da ndar revista."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4284,7 +4238,7 @@ msgctxt ""
"CouldNotsaveDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be saved."
-msgstr "No ze mìa posìbiłe salvar el documento '<1>'."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe salvar el documento '<1>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4292,7 +4246,7 @@ msgctxt ""
"CouldNotopenDocument\n"
"property.text"
msgid "Document '<1>' could not be opened."
-msgstr "No ze mìa posìbiłe vèrzar el documento '<1>'."
+msgstr "A no ze mìa posìbiłe vèrzar el documento '<1>'."
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4308,7 +4262,7 @@ msgctxt ""
"DialogTitle\n"
"property.text"
msgid "Document Converter"
-msgstr "Convertidor de documenti"
+msgstr "Convartidor de documenti"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4340,7 +4294,7 @@ msgctxt ""
"ProgressPage3\n"
"property.text"
msgid "Converting the documents"
-msgstr "Conversion de i documenti"
+msgstr "Convarsion de i documenti"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4351,7 +4305,6 @@ msgid "Found:"
msgstr "Catà:"
#: resources_en_US.properties
-#, fuzzy
msgctxt ""
"resources_en_US.properties\n"
"ProgressPage5\n"
@@ -4373,7 +4326,7 @@ msgctxt ""
"SourceDocuments\n"
"property.text"
msgid "Source documents"
-msgstr "Documenti sorjente"
+msgstr "Documenti sorzente"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4389,7 +4342,7 @@ msgctxt ""
"LogfileSummary\n"
"property.text"
msgid "<COUNT> documents converted"
-msgstr "<COUNT> documenti convertìbiłi"
+msgstr "<COUNT> documenti convartìbiłi"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4405,7 +4358,7 @@ msgctxt ""
"SumSaveDokumente\n"
"property.text"
msgid "These will be exported to the following directory:"
-msgstr "L'esportasion ła venjarà fazesta inte ła carteła seguente:"
+msgstr "L'esportasion ła venjarà fazesta inte ła carteła drioman:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4437,7 +4390,7 @@ msgctxt ""
"LogfileHelpText\n"
"property.text"
msgid "A log file will be created in your work directory"
-msgstr "Venjarà creà un file de rejistro inte ła to carteła de łaoro"
+msgstr "A venjarà creà un file de rejistro inte ła to carteła de łaoro"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4453,7 +4406,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTextDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Word documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Word che ze rento ła carteła seguente:"
+msgstr "A venjarà inportài tuti i documenti de Word che i ze rento de ła carteła drioman:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4461,7 +4414,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTableDocuments\n"
"property.text"
msgid "All Excel documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła seguente:"
+msgstr "A venjarà inportài tuti i documenti de Excel che i ze rento de ła carteła drioman:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4469,7 +4422,7 @@ msgctxt ""
"SumMSDrawDocuments\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Venjarà inportài tuti i documenti de Excel che ze rento ła carteła seguente:"
+msgstr "A venjarà inportài tuti i documenti de Excel che i ze rento de ła carteła drioman:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4477,7 +4430,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTextTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Word templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Word che ze rento ła carteła seguente:"
+msgstr "A venjarà inportài tuti i modełi de Word che i ze rento de ła carteła drioman:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4485,7 +4438,7 @@ msgctxt ""
"SumMSTableTemplates\n"
"property.text"
msgid "All Excel templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de Excel che ze rento ła carteła seguente:"
+msgstr "A venjarà inportài tuti i modełi de Excel che i ze rento de ła carteła drioman:"
#: resources_en_US.properties
msgctxt ""
@@ -4493,4 +4446,4 @@ msgctxt ""
"SumMSDrawTemplates\n"
"property.text"
msgid "All PowerPoint templates contained in the following directory will be imported:"
-msgstr "Venjarà inportài tuti i modełi de PowerPoint che ze rento ła carteła seguente:"
+msgstr "A venjarà inportài tuti i modełi de PowerPoint che i ze rento de ła carteła drioman:"