diff options
Diffstat (limited to 'source/vi/basic/messages.po')
-rw-r--r-- | source/vi/basic/messages.po | 152 |
1 files changed, 18 insertions, 134 deletions
diff --git a/source/vi/basic/messages.po b/source/vi/basic/messages.po index f9590fcdb79..e7309de4699 100644 --- a/source/vi/basic/messages.po +++ b/source/vi/basic/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-30 04:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-06-05 13:35+0000\n" "Last-Translator: Nguyễn Hoàng Minh <mingu03@yandex.com>\n" "Language-Team: Vietnamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/basicmessages/vi/>\n" "Language: vi\n" @@ -18,63 +18,54 @@ msgstr "" #. CacXi #: basic/inc/basic.hrc:32 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Syntax error." msgstr "Lỗi cú pháp." #. phEtF #: basic/inc/basic.hrc:33 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Return without Gosub." -msgstr "Trở về không có Gosub." +msgstr "Trở về mà không có Gosub." #. xGnDD #: basic/inc/basic.hrc:34 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect entry; please retry." -msgstr "Mục nhập sai, hãy thử lại." +msgstr "Mục nhập sai, vui lòng thử lại." #. SDAtt #: basic/inc/basic.hrc:35 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid procedure call." msgstr "Cuộc gọi thủ tục không hợp lệ." #. ERmVC #: basic/inc/basic.hrc:36 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Overflow." msgstr "Tràn." #. 2Cqdp #: basic/inc/basic.hrc:37 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough memory." msgstr "Không đủ bộ nhớ." #. vQn2L #: basic/inc/basic.hrc:38 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array already dimensioned." msgstr "Mảng đã được định kích thước." #. iXC8S #: basic/inc/basic.hrc:39 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Index out of defined range." -msgstr "Chỉ số ở ngoài phạm vi đã xác định." +msgstr "Chỉ mục ở ngoài phạm vi đã xác định." #. puyiQ #: basic/inc/basic.hrc:40 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Duplicate definition." msgstr "Định nghĩa trùng." @@ -87,560 +78,480 @@ msgstr "Chia cho không." #. owjv6 #: basic/inc/basic.hrc:42 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable not defined." msgstr "Biến chưa được định nghĩa." #. oEA47 #: basic/inc/basic.hrc:43 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data type mismatch." msgstr "Sai kiểu dữ liệu." #. bFP4H #: basic/inc/basic.hrc:44 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid parameter." msgstr "Tham số không hợp lệ." #. qZCrY #: basic/inc/basic.hrc:45 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Process interrupted by user." msgstr "Tiến trình bị ngắt bởi người dùng." #. nnqTQ #: basic/inc/basic.hrc:46 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Resume without error." -msgstr "Làm tiếp không lỗi." +msgstr "Làm tiếp mà không có lỗi." #. QGuZq #: basic/inc/basic.hrc:47 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not enough stack memory." -msgstr "Không đủ bộ nhớ đống." +msgstr "Không đủ bộ nhớ ngăn xếp." #. X8Anp #: basic/inc/basic.hrc:48 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." msgstr "Chưa xác định thủ tục con hoặc thủ tục hàm." #. oF6VV #: basic/inc/basic.hrc:49 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error loading DLL file." msgstr "Lỗi nạp tập tin DLL." #. 9MUQ8 #: basic/inc/basic.hrc:50 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Wrong DLL call convention." msgstr "Qui ước cuộc gọi DLL không đúng." #. AoHjH #: basic/inc/basic.hrc:51 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Internal error $(ARG1)." msgstr "Lỗi nội bộ $(ARG1)." #. wgNZg #: basic/inc/basic.hrc:52 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid file name or file number." msgstr "Tên tập tin hoặc số hiệu tập tin không hợp lệ." #. cdGJ5 #: basic/inc/basic.hrc:53 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File not found." msgstr "Không tìm thấy tập tin." #. RQB3i #: basic/inc/basic.hrc:54 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect file mode." msgstr "Chế độ tập tin không đúng." #. 2UUYj #: basic/inc/basic.hrc:55 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already open." msgstr "Tập tin đã mở." #. BRx4X #: basic/inc/basic.hrc:56 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device I/O error." msgstr "Lỗi thiết bị xuất nhập." #. 3wGUY #: basic/inc/basic.hrc:57 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "File already exists." msgstr "Tập tin đã tồn tại." #. rAFCG #: basic/inc/basic.hrc:58 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record length." msgstr "Độ dài bản ghi không đúng." #. EnLKw #: basic/inc/basic.hrc:59 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk or hard drive full." msgstr "Đĩa hoặc ổ cứng đã đầy." #. BFTP8 #: basic/inc/basic.hrc:60 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Reading exceeds EOF." msgstr "Đọc vượt EOF." #. nuyE7 #: basic/inc/basic.hrc:61 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect record number." msgstr "Số thứ tự bản ghi sai." #. sgdJF #: basic/inc/basic.hrc:62 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many files." msgstr "Quá nhiều tập tin." #. 3iiGy #: basic/inc/basic.hrc:63 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Device not available." msgstr "Thiết bị không sẵn sàng." #. k7uzP #: basic/inc/basic.hrc:64 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Access denied." msgstr "Truy cập bị từ chối." #. WcKob #: basic/inc/basic.hrc:65 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Disk not ready." msgstr "Đĩa chưa sẵn sàng." #. JgiDa #: basic/inc/basic.hrc:66 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Not implemented." msgstr "Chưa thực thi." #. mAxmt #: basic/inc/basic.hrc:67 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Renaming on different drives impossible." msgstr "Không thể thay đổi tên trên ổ đĩa khác nhau." #. 8gEYf #: basic/inc/basic.hrc:68 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path/File access error." msgstr "Lỗi truy cập đến đường dẫn/tập tin." #. JefUT #: basic/inc/basic.hrc:69 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Path not found." msgstr "Không tìm thấy đường dẫn." #. QXDRW #: basic/inc/basic.hrc:70 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object variable not set." msgstr "Chưa đặt biến đối tượng." #. Y9yi3 #: basic/inc/basic.hrc:71 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid string pattern." msgstr "Mẫu chuỗi không hợp lệ." #. K7DhF #: basic/inc/basic.hrc:72 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Use of zero not permitted." msgstr "Không cho phép dùng số không." #. cJT8h #: basic/inc/basic.hrc:73 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE Error." msgstr "Lỗi DDE." #. 6GqpS #: basic/inc/basic.hrc:74 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Awaiting response to DDE connection." msgstr "Đang chờ phản hồi kết nối DDE." #. eoE3n #: basic/inc/basic.hrc:75 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No DDE channels available." msgstr "Không có kênh DDE sẵn sàng." #. uX7nT #: basic/inc/basic.hrc:76 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "No application responded to DDE connect initiation." msgstr "Không có ứng dụng đáp ứng việc khởi tạo kết nối DDE." #. TNaxB #: basic/inc/basic.hrc:77 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." msgstr "Quá nhiều ứng dụng đã đáp ứng việc khởi tạo kết nối DDE." #. VroGT #: basic/inc/basic.hrc:78 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE channel locked." msgstr "Kênh DDE bị khoá." #. Vg79x #: basic/inc/basic.hrc:79 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application cannot execute DDE operation." msgstr "Ứng dụng bên ngoài không thể thi hành thao tác DDE." #. DnKBx #: basic/inc/basic.hrc:80 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Timeout while waiting for DDE response." msgstr "Hết thời gian đợi phản hồi DDE." #. 4q3yy #: basic/inc/basic.hrc:81 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "Người dùng đã ấn phím ESCAPE trong thao tác DDE." +msgstr "Người dùng đã ấn phím ESCAPE trong khi thao tác DDE." #. 7WymF #: basic/inc/basic.hrc:82 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application busy." msgstr "Ứng dụng bên ngoài đang bận." #. GGDRf #: basic/inc/basic.hrc:83 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE operation without data." msgstr "Thao tác DDE không có dữ liệu." #. p7sHC #: basic/inc/basic.hrc:84 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Data are in wrong format." msgstr "Dữ liệu định dạng sai." #. JDnmB #: basic/inc/basic.hrc:85 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "External application has been terminated." msgstr "Ứng dụng bên ngoài bị chấm dứt." #. VT4R2 #: basic/inc/basic.hrc:86 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE connection interrupted or modified." msgstr "Kết nối DDE bị ngắt hoặc sửa đổi." #. DgSMR #: basic/inc/basic.hrc:87 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE method invoked with no channel open." msgstr "Phương pháp DDE được gọi khi không có kênh mở." #. RHck4 #: basic/inc/basic.hrc:88 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid DDE link format." msgstr "Định dạng liên kết DDE không hợp lệ." #. DUsPA #: basic/inc/basic.hrc:89 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE message has been lost." msgstr "Thông điệp DDE đã bị mất." #. FhoZY #: basic/inc/basic.hrc:90 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Paste link already performed." msgstr "Liên kết dán đã được thi hành." #. SQyEF #: basic/inc/basic.hrc:91 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." msgstr "Không thể đặt chế độ liên kết do chủ để liên kết không hợp lệ." #. J2Rf3 #: basic/inc/basic.hrc:92 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." msgstr "DDE cần thiết tập tin DDEML.DLL." #. yfBfX #: basic/inc/basic.hrc:93 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Module cannot be loaded; invalid format." msgstr "Không thể nạp mô-đun; sai định dạng." #. eCEEV #: basic/inc/basic.hrc:94 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object index." msgstr "Chỉ mục đối tượng không hợp lệ." #. GLCzx #: basic/inc/basic.hrc:95 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not available." msgstr "Đối tượng không sẵn sàng." #. nfXrp #: basic/inc/basic.hrc:96 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Incorrect property value." msgstr "Giá trị thuộc tính không đúng." #. 8qjhR #: basic/inc/basic.hrc:97 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is read-only." msgstr "Thuộc tính này chỉ có khả năng đọc." #. ScKEy #: basic/inc/basic.hrc:98 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property is write only." msgstr "Thuộc tính này chỉ có khả năng ghi." #. kTCMC #: basic/inc/basic.hrc:99 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid object reference." msgstr "Tham chiếu đối tượng không hợp lệ." #. fz98J #: basic/inc/basic.hrc:100 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "Không tìm thấy thuộc tính hoặc phương pháp." +msgstr "Không tìm thấy thuộc tính hoặc phương thức: $(ARG1)." #. rWwbT #: basic/inc/basic.hrc:101 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object required." msgstr "Cần có đối tượng." #. b3XBE #: basic/inc/basic.hrc:102 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid use of an object." -msgstr "Không sử dụng đúng đối tượng." +msgstr "Sử dụng không hợp lệ một đối tượng." #. pM7Vq #: basic/inc/basic.hrc:103 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation is not supported by this object." msgstr "Đối tượng này không hỗ trợ khả năng tự động hoá OLE." #. HMAey #: basic/inc/basic.hrc:104 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This property or method is not supported by the object." msgstr "Đối tượng này không hỗ trợ thuộc tính hoặc phương pháp này." #. DMts6 #: basic/inc/basic.hrc:105 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "OLE Automation Error." msgstr "Lỗi tự động hoá OLE." #. 3VsB3 #: basic/inc/basic.hrc:106 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "This action is not supported by given object." msgstr "Đối tượng đã cho không hỗ trợ hành động này." #. vgvzF #: basic/inc/basic.hrc:107 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "Đối tượng đã cho không hỗ trợ đối số có tên." +msgstr "Đối tượng đã cho không hỗ trợ đối số được đặt tên." #. 4aZxy #: basic/inc/basic.hrc:108 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "Đối tượng đã cho không hỗ trợ thiết lập miền địa phương hiện thời." +msgstr "Đối tượng đã cho không hỗ trợ thiết lập ngôn ngữ hiện tại." #. AoqGh #: basic/inc/basic.hrc:109 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Named argument not found." msgstr "Không tìm thấy đối tượng có tên." #. G2sC5 #: basic/inc/basic.hrc:110 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Argument is not optional." msgstr "Đối số bắt buộc." #. v78nF #: basic/inc/basic.hrc:111 basic/inc/basic.hrc:119 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid number of arguments." msgstr "Số đối số không hợp lệ." #. DVFF3 #: basic/inc/basic.hrc:112 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object is not a list." msgstr "Đối tượng không phải là danh sách." #. zDijP #: basic/inc/basic.hrc:113 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid ordinal number." msgstr "Số thứ tự không hợp lệ." #. uY35B #: basic/inc/basic.hrc:114 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Specified DLL function not found." msgstr "Không tìm thấy hàm DLL đã cho." #. MPTAv #: basic/inc/basic.hrc:115 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid clipboard format." msgstr "Định dạng bảng nháp không hợp lệ." #. UC2FV #: basic/inc/basic.hrc:116 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this property." msgstr "Đối tượng không có thuộc tính này." #. 9JEU2 #: basic/inc/basic.hrc:117 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Object does not have this method." msgstr "Đối tượng không có phương thức này." #. azsCo #: basic/inc/basic.hrc:118 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Required argument lacking." msgstr "Thiếu đối số cần thiết." #. 9WA8D #: basic/inc/basic.hrc:120 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Error executing a method." msgstr "Gặp lỗi khi thực hiện một phương thức." #. N3vcw #: basic/inc/basic.hrc:121 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to set property." msgstr "Không thể đặt thuộc tính." #. k82XW #: basic/inc/basic.hrc:122 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unable to determine property." msgstr "Không thể xác định được thuộc tính." @@ -648,203 +559,174 @@ msgstr "Không thể xác định được thuộc tính." #. 5cGpa #. Compiler errors. These are not runtime errors. #: basic/inc/basic.hrc:124 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." msgstr "Ký hiệu bất thường: $(ARG1)." #. SBpod #: basic/inc/basic.hrc:125 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Expected: $(ARG1)." msgstr "Lẽ ra phải là: $(ARG1)." #. JBaEp #: basic/inc/basic.hrc:126 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol expected." msgstr "Cần nhập ký kiệu." #. CkAE9 #: basic/inc/basic.hrc:127 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable expected." msgstr "Cần một biến." #. DS5cS #: basic/inc/basic.hrc:128 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label expected." msgstr "Cần nhập nhãn." #. k2myJ #: basic/inc/basic.hrc:129 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Value cannot be applied." msgstr "Giá trị không thể áp dụng." #. oPCtL #: basic/inc/basic.hrc:130 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) already defined." msgstr "Biến $(ARG1) đã được xác định." #. WmiB6 #: basic/inc/basic.hrc:131 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." msgstr "Thủ tục phụ hoặc thủ tục hàm $(ARG1) đã được xác định." #. byksZ #: basic/inc/basic.hrc:132 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) already defined." msgstr "Nhãn $(ARG1) đã được xác định." #. GHdG4 #: basic/inc/basic.hrc:133 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Variable $(ARG1) not found." msgstr "Không tìm thấy biến $(ARG1)." #. DksBU #: basic/inc/basic.hrc:134 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." msgstr "Không tìm thấy mảng hoặc thủ tục $(ARG1)." #. 7CD6B #: basic/inc/basic.hrc:135 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Procedure $(ARG1) not found." msgstr "Không tìm thấy thủ tục $(ARG1)." #. GREm3 #: basic/inc/basic.hrc:136 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Label $(ARG1) undefined." msgstr "Nhãn $(ARG1) chưa xác định." #. 2VFZq #: basic/inc/basic.hrc:137 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown data type $(ARG1)." -msgstr "Không nhận ra kiểu dữ liệu $(ARG1)." +msgstr "Kiểu dữ liệu không xác định $(ARG1)." #. hvsH3 #: basic/inc/basic.hrc:138 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Exit $(ARG1) expected." msgstr "Muốn thoát $(ARG1)." #. 7kZX5 #: basic/inc/basic.hrc:139 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." msgstr "Khối câu lệnh vẫn mở : $(ARG1) còn thiếu." #. EysAe #: basic/inc/basic.hrc:140 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parentheses do not match." msgstr "Sai khớp dấu ngoặc." #. tGqRY #: basic/inc/basic.hrc:141 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." -msgstr "Ký hiệu $(ARG1) đã được xác định khác." +msgstr "Ký hiệu $(ARG1) đã được định nghĩa khác." #. Nvysh #: basic/inc/basic.hrc:142 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Parameters do not correspond to procedure." msgstr "Tham số không phù hợp với thủ tục." #. aLCNz #: basic/inc/basic.hrc:143 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Invalid character in number." msgstr "Con số chứa ký tự không hợp lệ." #. ZL3GF #: basic/inc/basic.hrc:144 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Array must be dimensioned." msgstr "Mảng phải được định kích thước." #. bvzvK #: basic/inc/basic.hrc:145 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Else/Endif without If." msgstr "Else/Endif mà không có If." #. BPHwC #: basic/inc/basic.hrc:146 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." msgstr "Không cho phép $(ARG1) nằm trong một thủ tục." #. t4CFy #: basic/inc/basic.hrc:147 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." msgstr "Không cho phép $(ARG1) nằm ở ngoại một thủ tục." #. BAmBZ #: basic/inc/basic.hrc:148 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Dimension specifications do not match." msgstr "Đặc tả kích thước không trùng." #. kKjmy #: basic/inc/basic.hrc:149 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Unknown option: $(ARG1)." -msgstr "Không nhận ra tùy chọn: $(ARG1)." +msgstr "Tuỳ chọn không xác định: $(ARG1)." #. LCo58 #: basic/inc/basic.hrc:150 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Constant $(ARG1) redefined." msgstr "Hằng số $(ARG1) đã được xác định lại." #. Dx6YA #: basic/inc/basic.hrc:151 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Program too large." msgstr "Chương trình quá lớn." #. aAKCD #: basic/inc/basic.hrc:152 -#, fuzzy msgctxt "RID_BASIC_START" msgid "Strings or arrays not permitted." msgstr "Không cho phép chuỗi hoặc mảng." @@ -950,7 +832,7 @@ msgstr "_OK" #. VtJS9 msgctxt "stock" msgid "_Remove" -msgstr "Loại bỏ (_B)" +msgstr "Loại bỏ (_R)" #. C69Fy msgctxt "stock" @@ -960,7 +842,7 @@ msgstr "Đặt lại (_R)" #. mgpxh msgctxt "stock" msgid "_Yes" -msgstr "Vâng (_Y)" +msgstr "Đồng _ý" #. Vtc9n #: basic/inc/strings.hrc:24 @@ -1018,3 +900,5 @@ msgid "" "$ERR\n" "Additional information: $MSG" msgstr "" +"$ERR\n" +"Thông tin bổ sung: $MSG" |