aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vi/desktop/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/vi/desktop/messages.po')
-rw-r--r--source/vi/desktop/messages.po191
1 files changed, 102 insertions, 89 deletions
diff --git a/source/vi/desktop/messages.po b/source/vi/desktop/messages.po
index a39cfda9b28..b7f1048fe99 100644
--- a/source/vi/desktop/messages.po
+++ b/source/vi/desktop/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-05-30 08:35+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-06-10 07:35+0000\n"
"Last-Translator: Nguyễn Hoàng Minh <mingu03@yandex.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-5/desktopmessages/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgstr "Dữ liệu cấu hình"
#: desktop/inc/strings.hrc:41
msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB"
msgid "Basic Library"
-msgstr ""
+msgstr "Thư viện Basic"
#. Tnphj
#: desktop/inc/strings.hrc:42
@@ -128,7 +128,7 @@ msgstr "Phần mở rộng"
#: desktop/inc/strings.hrc:46
msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE"
msgid "All supported files"
-msgstr ""
+msgstr "Tất cả các tệp được hỗ trợ"
#. 5TAZB
#: desktop/inc/strings.hrc:48
@@ -308,18 +308,21 @@ msgid ""
"Click 'OK' to proceed with the installation.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"Bạn sắp cài đặt tiện ích mở rộng '%NAME'.\n"
+"Nhấp vào 'OK' để tiến hành cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'Hủy' để dừng cài đặt."
#. Y4EHy
#: desktop/inc/strings.hrc:83
msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Cài đặt tiện ích mở rộng hiện đang bị tắt. Vui lòng tham khảo ý kiến quản trị viên hệ thống của bạn để biết thêm thông tin."
#. JiEFG
#: desktop/inc/strings.hrc:85
msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED"
msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information."
-msgstr ""
+msgstr "Loại bỏ tiện ích mở rộng hiện đang bị vô hiệu hóa. Vui lòng tham khảo ý kiến quản trị viên hệ thống của bạn để biết thêm thông tin."
#. LncbY
#: desktop/inc/strings.hrc:87
@@ -329,6 +332,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
+"Bạn sắp xóa tiện ích mở rộng '%NAME'.\n"
+"Nhấp vào 'OK' để xóa tiện ích mở rộng.\n"
+"Nhấp vào 'Hủy' để ngừng xóa tiện ích mở rộng."
#. fiYMH
#: desktop/inc/strings.hrc:90
@@ -338,6 +344,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to remove the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop removing the extension."
msgstr ""
+"Đảm bảo rằng không có người dùng nào khác đang làm việc với cùng %PRODUCTNAME khi thay đổi tiện ích mở rộng dùng chung trong môi trường nhiều người dùng.\n"
+"Nhấp vào 'OK' để xóa tiện ích mở rộng.\n"
+"Nhấp vào 'Hủy' để ngừng xóa tiện ích mở rộng."
#. bQ675
#: desktop/inc/strings.hrc:94
@@ -347,6 +356,9 @@ msgid ""
"Click 'OK' to enable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop enabling the extension."
msgstr ""
+"Đảm bảo rằng không có người dùng nào khác đang làm việc với cùng %PRODUCTNAME khi thay đổi tiện ích mở rộng dùng chung trong môi trường nhiều người dùng.\n"
+"Nhấp vào 'OK' để bật tiện ích mở rộng.\n"
+"Nhấp vào 'Hủy' để ngừng bật tiện ích mở rộng."
#. zEGzE
#: desktop/inc/strings.hrc:98
@@ -356,12 +368,15 @@ msgid ""
"Click 'OK' to disable the extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop disabling the extension."
msgstr ""
+"Đảm bảo rằng không có người dùng nào khác đang làm việc với cùng %PRODUCTNAME khi thay đổi tiện ích mở rộng dùng chung trong môi trường nhiều người dùng.\n"
+"Nhấp vào 'OK' để tắt tiện ích mở rộng.\n"
+"Nhấp vào 'Hủy' để ngừng tắt tiện ích mở rộng."
#. bfdYH
#: desktop/inc/strings.hrc:102
msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM"
msgid "The extension '%Name' does not work on this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Tiện ích mở rộng '%Name' không hoạt động trên máy tính này."
#. cGEv7
#: desktop/inc/strings.hrc:104
@@ -431,16 +446,15 @@ msgstr "Phần mở rộng không hỗ trợ OpenOffice.org phiên bản mới h
#. 776kM
#: desktop/inc/strings.hrc:116
-#, fuzzy
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN"
msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION"
-msgstr "Phần mở rộng yêu cầu LibreOffice phiên bản tối thiểu %VERSION"
+msgstr "TIện ích mở rộng yêu cầu LibreOffice phiên bản tối thiểu %VERSION"
#. P4pgb
#: desktop/inc/strings.hrc:117
msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MAX"
msgid "Extension does not support %PRODUCTNAME versions greater than %VERSION"
-msgstr ""
+msgstr "Tiện ích mở rộng không hỗ trợ các phiên bản %PRODUCTNAME cao hơn %VERSION"
#. dNBtG
#: desktop/inc/strings.hrc:119
@@ -451,6 +465,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"Bạn sắp cài đặt phiên bản $NEW của tiện ích '$NAME'.\n"
+"Phiên bản mới hơn $DEPLOYED đã được cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'OK' để thay thế tiện ích mở rộng đã cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'Hủy' để dừng cài đặt."
#. TmQCx
#: desktop/inc/strings.hrc:123
@@ -461,6 +479,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"Bạn sắp cài đặt phiên bản $NEW của tiện ích '$NAME'.\n"
+"Phiên bản mới hơn $DEPLOYED, có tên '$OLDNAME', đã được cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'OK' để thay thế tiện ích mở rộng đã cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'Hủy' để dừng cài đặt."
#. AMTBi
#: desktop/inc/strings.hrc:127
@@ -471,6 +493,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"Bạn sắp cài đặt phiên bản $NEW của tiện ích '$NAME'.\n"
+"Phiên bản đó đã được cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'OK' để thay thế tiện ích mở rộng đã cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'Hủy' để dừng cài đặt."
#. 5TDnT
#: desktop/inc/strings.hrc:131
@@ -481,6 +507,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"Bạn sắp cài đặt phiên bản $NEW của tiện ích '$NAME'.\n"
+"Phiên bản đó, có tên '$OLDNAME', đã được cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'OK' để thay thế tiện ích mở rộng đã cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'Hủy' để dừng cài đặt."
#. 9wcAB
#: desktop/inc/strings.hrc:135
@@ -491,6 +521,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"Bạn sắp cài đặt phiên bản $NEW của tiện ích '$NAME'.\n"
+"Phiên bản cũ hơn $DEPLOYED đã được cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'OK' để thay thế tiện ích mở rộng đã cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'Hủy' để dừng cài đặt."
#. 2WQJk
#: desktop/inc/strings.hrc:139
@@ -501,6 +535,10 @@ msgid ""
"Click 'OK' to replace the installed extension.\n"
"Click 'Cancel' to stop the installation."
msgstr ""
+"Bạn sắp cài đặt phiên bản $NEW của tiện ích '$NAME'.\n"
+"Phiên bản cũ hơn $DEPLOYED, có tên '$OLDNAME', đã được cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'OK' để thay thế tiện ích mở rộng đã cài đặt.\n"
+"Nhấp vào 'Hủy' để dừng cài đặt."
#. J2X2b
#: desktop/inc/strings.hrc:144
@@ -572,7 +610,7 @@ msgstr "Bản cập này sẽ bị bỏ qua.\n"
#: desktop/inc/strings.hrc:156
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START"
msgid "The application cannot be started. "
-msgstr "Không thể chạy ứng dụng."
+msgstr "Không thể chạy ứng dụng. "
#. STFHr
#: desktop/inc/strings.hrc:157
@@ -620,7 +658,7 @@ msgstr "Không thể xác định ngôn ngữ của giao diện người dùng."
#: desktop/inc/strings.hrc:164
msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED"
msgid "User installation could not be completed. "
-msgstr ""
+msgstr "Không thể hoàn thành cài đặt người dùng. "
#. dgxZP
#: desktop/inc/strings.hrc:165
@@ -644,11 +682,10 @@ msgstr "Gặp lỗi chung trong khi truy cập cấu hình trung tâm của bạ
#: desktop/inc/strings.hrc:168
msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED"
msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update."
-msgstr ""
+msgstr "Rất tiếc, %PRODUCTNAME phải được khởi động lại theo cách thủ công một lần sau khi cài đặt hoặc cập nhật."
#. NBTfi
#: desktop/inc/strings.hrc:169
-#, fuzzy
msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED"
msgid ""
"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n"
@@ -656,10 +693,10 @@ msgid ""
"\n"
"Do you really want to continue?"
msgstr ""
-"Một tiến trình %PRODUCTNAME khác đang truy cập thiết lập cá nhân của bạn, hoặc thiết lập cá nhân của bạn bị khoá.\n"
-"Việc truy cập đồng thời có thể gây ra tình trạng không ổn định trong thiết lập cá nhân của bạn. Trước khi tiếp tục, bạn nên kiểm tra xem người dùng « $u » đã đóng %PRODUCTNAME trên máy '$h'.\n"
+"Một phiên bản khác của %PRODUCTNAME đang truy cập cài đặt cá nhân của bạn hoặc cài đặt cá nhân của bạn bị khóa.\n"
+"Truy cập đồng thời có thể dẫn đến sự không nhất quán trong cài đặt cá nhân của bạn. Trước khi tiếp tục, bạn nên đảm bảo rằng người dùng '$u' đóng %PRODUCTNAME trên máy chủ lưu trữ '$h'.\n"
"\n"
-"Bạn có thực sự muốn tiếp tục không?"
+"Bạn có thực sự muốn tiếp tục?"
#. EB6Yf
#: desktop/inc/strings.hrc:170
@@ -686,6 +723,8 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Không thể hoàn tất quá trình cài đặt người dùng %PRODUCTNAME do không đủ dung lượng đĩa trống. Vui lòng giải phóng thêm dung lượng đĩa tại vị trí sau và khởi động lại %PRODUCTNAME:\n"
+"\n"
#. 2o5XG
#: desktop/inc/strings.hrc:174
@@ -694,6 +733,8 @@ msgid ""
"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n"
"\n"
msgstr ""
+"Không thể xử lý cài đặt người dùng %PRODUCTNAME do thiếu quyền truy cập. Vui lòng đảm bảo rằng bạn có đủ quyền truy cập đối với vị trí sau và khởi động lại %PRODUCTNAME:\n"
+"\n"
#. uigQN
#: desktop/inc/strings.hrc:176
@@ -729,7 +770,7 @@ msgstr "CÓ"
#: desktop/inc/strings.hrc:184
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y"
msgid "Y"
-msgstr ""
+msgstr "Y"
#. SQ6jd
#: desktop/inc/strings.hrc:185
@@ -741,20 +782,19 @@ msgstr "KHÔNG"
#: desktop/inc/strings.hrc:186
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N"
msgid "N"
-msgstr ""
+msgstr "N"
#. aCY73
#: desktop/inc/strings.hrc:187
-#, fuzzy
msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE"
msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:"
-msgstr "Không khởi động được unopkg vì khóa chỉ ra rằng unopkg đang chạy. Xóa tệp khóa trước:"
+msgstr "Không khởi động được unopkg vì tệp khóa chỉ ra rằng unopkg đang chạy. Nếu điều này không áp dụng, xóa tệp khóa trước:"
#. MLhHo
#: desktop/inc/strings.hrc:189
msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR"
msgid "ERROR: "
-msgstr "LỖI:"
+msgstr "LỖI: "
#. wH3TZ
msgctxt "stock"
@@ -809,7 +849,7 @@ msgstr "_OK"
#. VtJS9
msgctxt "stock"
msgid "_Remove"
-msgstr "Loại bỏ (_B)"
+msgstr "Loại bỏ (_R)"
#. C69Fy
msgctxt "stock"
@@ -819,23 +859,19 @@ msgstr "Đặt lại (_R)"
#. mgpxh
msgctxt "stock"
msgid "_Yes"
-msgstr "Vâng (_Y)"
+msgstr "Đồng _ý"
#. Qcv5A
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:18
-#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies"
msgid "System dependencies check"
-msgstr "Kiểm tra quan hệ phụ thuộc hệ thống"
+msgstr "Kiểm tra phụ thuộc hệ thống"
#. JNnsh
#: desktop/uiconfig/ui/dependenciesdialog.ui:73
-#, fuzzy
msgctxt "dependenciesdialog|label1"
msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:"
-msgstr ""
-"Phần mở rộng không thể được cài đặt\n"
-"vì chưa thỏa những điều kiện phụ thuộc kiểu hệ thống sau :"
+msgstr "Phần mở rộng không thể được cài đặt vì chưa thỏa những điều kiện phụ thuộc hệ thống sau :"
#. FfYDj
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:8
@@ -847,59 +883,58 @@ msgstr "Bộ Quản Lý Phần Mở Rộng"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:80
msgctxt "extensionmanager|shared"
msgid "Installed for all users"
-msgstr ""
+msgstr "Đã cài đặt cho tất cả người dùng"
#. pnXoG
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:89
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|shared"
msgid "Filter extensions available for all users of this computer."
-msgstr ""
+msgstr "Lọc ra các tiện ích mở rộng có sẵn cho tất cả người dùng máy tính này."
#. zhqZT
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:100
msgctxt "extensionmanager|user"
msgid "Installed for current user"
-msgstr ""
+msgstr "Đã cài đặt cho người dùng hiện tại"
#. QbHCi
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:109
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|user"
msgid "Filter extensions only available for the currently logged in user."
-msgstr ""
+msgstr "Lọc ra các tiện ích mở rộng có sẵn cho người dùng hiện đang đăng nhập."
#. 6wBVk
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:120
msgctxt "extensionmanager|bundled"
msgid "Bundled with %PRODUCTNAME"
-msgstr ""
+msgstr "Đi kèm với %PRODUCTNAME"
#. nF4rD
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:129
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|bundled"
msgid "Bundled extensions are installed by the system administrator using the operating system specific installer packages. These can not be installed, updated or removed here."
-msgstr ""
+msgstr "Các tiện ích mở rộng đi kèm được quản trị viên hệ thống cài đặt bằng cách sử dụng các gói cài đặt dành riêng cho hệ điều hành. Chúng không thể được cài đặt, cập nhật hoặc gỡ bỏ tại đây."
#. T8BGR
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:144
msgctxt "extensionmanager|label1"
msgid "Display Extensions"
-msgstr ""
+msgstr "Hiển thị tiện ích mở rộng"
#. WREKY
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:162
msgctxt "extensionmanager|search"
msgid "Search..."
-msgstr ""
+msgstr "Tìm kiếm..."
#. BAVdg
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:191
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|extensions"
msgid "Select the extension that you want to remove, enable, or disable. For some extensions, you can also open an Options dialog."
-msgstr ""
+msgstr "Chọn tiện ích mà bạn muốn xóa, bật hoặc tắt. Đối với một số tiện ích mở rộng, bạn cũng có thể mở hộp thoại Tùy chọn."
#. DLME5
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:213
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|optionsbtn"
msgid "_Options"
msgstr "Tùy chọn"
@@ -912,7 +947,6 @@ msgstr "Chọn một phần mở rộng đã cài đặt, sau đó nhấn vào
#. ieiF4
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:232
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|updatebtn"
msgid "Check for _Updates"
msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
@@ -921,11 +955,10 @@ msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:239
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|updatebtn"
msgid "Click to check for online updates of all installed extensions. To check for updates of the selected extension only, choose the Update command from the context menu. The check for availability of updates starts immediately."
-msgstr ""
+msgstr "Nhấp để kiểm tra các bản cập nhật trực tuyến của tất cả các tiện ích mở rộng đã cài đặt. Để chỉ kiểm tra các bản cập nhật của tiện ích mở rộng đã chọn, hãy chọn lệnh Cập nhật từ menu ngữ cảnh. Quá trình kiểm tra tính khả dụng của các bản cập nhật sẽ bắt đầu ngay lập tức."
#. GehiB
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:252
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|addbtn"
msgid "_Add"
msgstr "Thêm"
@@ -934,27 +967,25 @@ msgstr "Thêm"
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:261
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|addbtn"
msgid "Click Add to add an extension."
-msgstr ""
+msgstr "Nhấn Thêm để thêm tiện ích mở rộng"
#. wNCAw
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:274
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|removebtn"
msgid "_Remove"
-msgstr "~Gỡ bỏ"
+msgstr "Xoá"
#. AGoX7
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:281
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|removebtn"
msgid "Select the extension that you want to remove, and then click Remove."
-msgstr ""
+msgstr "Chọn tiện ích mở rộng mà bạn muốn xóa, sau đó nhấp vào Xóa."
#. qHMdq
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:294
-#, fuzzy
msgctxt "extensionmanager|enablebtn"
msgid "_Enable"
-msgstr "~Bật"
+msgstr "Bật"
#. vz3Ti
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:324
@@ -972,46 +1003,43 @@ msgstr "Tải thêm phần mở rộng ở đây..."
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:367
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|getextensions"
msgid "You can find a collection of extensions on the Web."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có thể tìm thấy các tiện ích mở rộng trên Web."
#. LFF2R
#: desktop/uiconfig/ui/extensionmanager.ui:399
msgctxt "extensionmanager|extended_tip|ExtensionManagerDialog"
msgid "The Extension Manager adds, removes, disables, enables, and updates extensions."
-msgstr ""
+msgstr "Trình quản lý tiện ích mở rộng thêm, xóa, tắt, bật và cập nhật các tiện ích mở rộng."
#. EGwkP
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:12
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "For whom do you want to install the extension?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn muốn cài đặt tiện ích mở rộng cho ai?"
#. bFbLc
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:13
msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog"
msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment."
-msgstr ""
+msgstr "Đảm bảo rằng không có người dùng nào khác đang làm việc với cùng %PRODUCTNAME khi cài đặt tiện ích mở rộng cho tất cả người dùng trong môi trường nhiều người dùng."
#. urmUy
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|no"
msgid "_For all users"
-msgstr "Cho ~mọi người dùng"
+msgstr "Cho tất cả người dùng"
#. nPnM4
#: desktop/uiconfig/ui/installforalldialog.ui:38
-#, fuzzy
msgctxt "installforalldialog|yes"
msgid "_Only for me"
-msgstr "Chỉ ch~o tôi"
+msgstr "Chỉ ch_o tôi"
#. feAcg
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "licensedialog|LicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr "Thỏa thuận đồng ý phần mềm mở rộng của $NAME:"
+msgstr "Thỏa thuận cấp phép tiện ích mở rộng"
#. Q6dKY
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:24
@@ -1023,77 +1051,73 @@ msgstr "Chấp nhận"
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:39
msgctxt "licensedialog|decline"
msgid "Decline"
-msgstr ""
+msgstr "Từ chối"
#. rvo9y
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:70
msgctxt "licensedialog|head"
msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:"
-msgstr ""
+msgstr "Vui lòng làm theo các bước sau để tiến hành cài đặt tiện ích mở rộng:"
#. tEDSx
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:92
msgctxt "licensedialog|label2"
msgid "1."
-msgstr ""
+msgstr "1."
#. NyS5E
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:105
msgctxt "licensedialog|label3"
msgid "2."
-msgstr ""
+msgstr "2."
#. 5h4GZ
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:143
msgctxt "licensedialog|label4"
msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text."
-msgstr ""
+msgstr "Đọc đầy đủ Thỏa thuận cấp phép. Sử dụng thanh cuộn hoặc nút 'Cuộn xuống' trong hộp thoại này để xem toàn bộ văn bản giấy phép."
#. oyoCK
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:160
msgctxt "licensedialog|label5"
msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button."
-msgstr ""
+msgstr "Chấp nhận Thỏa thuận cấp phép cho tiện ích mở rộng bằng cách nhấn nút 'Chấp nhận'."
#. ydBcE
#: desktop/uiconfig/ui/licensedialog.ui:173
msgctxt "licensedialog|down"
msgid "_Scroll Down"
-msgstr ""
+msgstr "Cuộn xuống"
#. x4PCF
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:8
msgctxt "showlicensedialog|extended_tip|ShowLicenseDialog"
msgid "Read the license. Click the Scroll Down button to scroll down if necessary. Click Accept to continue the installation of the extension."
-msgstr ""
+msgstr "Đọc giấy phép. Nhấp vào nút Cuộn xuống để cuộn xuống nếu cần. Nhấp vào Chấp nhận để tiếp tục cài đặt tiện ích mở rộng."
#. qquCs
#: desktop/uiconfig/ui/showlicensedialog.ui:13
-#, fuzzy
msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog"
msgid "Extension Software License Agreement"
-msgstr "Thỏa thuận đồng ý phần mềm mở rộng của $NAME:"
+msgstr "Thỏa thuận cấp phép tiện ích mở rộng"
#. GX3k2
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:24
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UpdateDialog"
msgid "Extension Update"
msgstr "Cập nhật phần mở rộng"
#. DmHy5
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:55
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|INSTALL"
msgid "_Install"
msgstr "Cài đặt"
#. 3bJwo
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:122
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL"
msgid "_Available extension updates"
-msgstr "~Bản cập nhật phần mở rộng công bố"
+msgstr "Các bản cập nhật có sẵn cho tiện ích mở rộng"
#. 3mtLC
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:135
@@ -1103,10 +1127,9 @@ msgstr "Đang kiểm tra..."
#. WkYgi
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:219
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL"
msgid "_Show all updates"
-msgstr "~Hiện mọi bản cập nhật"
+msgstr "Hiện mọi bản cập nhật"
#. ihAhY
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:228
@@ -1122,28 +1145,24 @@ msgstr "Mô tả"
#. 7DTtA
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:276
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL"
msgid "Publisher:"
-msgstr "Nhà xuất bản:"
+msgstr "Nhà phát hành:"
#. iaD89
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:287
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK"
msgid "button"
-msgstr "Nút"
+msgstr "nút"
#. kgLHP
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:303
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL"
msgid "What is new:"
-msgstr "Tin tức:"
+msgstr "Có gì mới:"
#. JqHGH
#: desktop/uiconfig/ui/updatedialog.ui:314
-#, fuzzy
msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK"
msgid "Release notes"
msgstr "Ghi chú Phát hành"
@@ -1162,14 +1181,12 @@ msgstr "Nhấn vào nút Kiểm tra có bản cập nhật trong Bộ Quản lý
#. YEhMN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog"
msgid "Download and Installation"
msgstr "Tải về và Cài đặt"
#. t9MoN
#: desktop/uiconfig/ui/updateinstalldialog.ui:87
-#, fuzzy
msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING"
msgid "Downloading extensions..."
msgstr "Đang tải về phần mở rộng..."
@@ -1188,31 +1205,27 @@ msgstr "Nhấn vào nút Kiểm tra có bản cập nhật trong Bộ Quản lý
#. Kfhc4
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:8
-#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog"
msgid "Extension Update Required"
-msgstr "Cần cập nhật phần mở rộng"
+msgstr "Cần cập nhật tiện ích mở rộng"
#. bp47k
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:27
-#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|check"
msgid "Check for _Updates..."
msgstr "Kiểm tra cập nhật..."
#. 9S2f3
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:43
-#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|disable"
msgid "Disable all"
msgstr "Tắt tất cả"
#. VYnoR
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:102
-#, fuzzy
msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel"
msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used."
-msgstr "%PRODUCTNAME đã được cập nhật lên phiên bản mới. Một số phần mở rộng của %PRODUCTNAME sẽ không tương thích với phiên bản hiện tại và do đó cần cập nhật để có thể họat động được."
+msgstr "%PRODUCTNAME đã được cập nhật lên phiên bản mới. Một số tiện ích mở rộng của %PRODUCTNAME sẽ không tương thích với phiên bản hiện tại và do đó cần cập nhật để có thể họat động được."
#. FXDEw
#: desktop/uiconfig/ui/updaterequireddialog.ui:153