aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/vi/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/vi/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/vi/sc/messages.po333
1 files changed, 163 insertions, 170 deletions
diff --git a/source/vi/sc/messages.po b/source/vi/sc/messages.po
index a23ef5010eb..15e4601c042 100644
--- a/source/vi/sc/messages.po
+++ b/source/vi/sc/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2023-06-07 13:56+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2023-06-21 02:35+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-07-25 11:20+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-07-17 22:39+0000\n"
"Last-Translator: Nguyễn Hoàng Minh <mingu03@yandex.com>\n"
"Language-Team: Vietnamese <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/scmessages/vi/>\n"
"Language: vi\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1542025430.000000\n"
#. kBovX
@@ -1304,7 +1304,7 @@ msgstr "Lỗi: chia cho không"
#: sc/inc/globstr.hrc:229
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE"
msgid "Error: No value"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi: không có giá trị"
#. kHwc6
#. ERROR.TYPE( #REF! ) == 4
@@ -1369,7 +1369,7 @@ msgstr "Lỗi cú pháp nội bộ"
#: sc/inc/globstr.hrc:244
msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CODE"
msgid "Error: No code or intersection"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi: Không có mã hoặc cắt nhau"
#. 7PBrr
#: sc/inc/globstr.hrc:245
@@ -1429,7 +1429,7 @@ msgstr "Lỗi: tràn nội bộ"
#: sc/inc/globstr.hrc:254
msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE"
msgid "Error: Array or matrix size"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi: kích thước mảng và ma trận"
#. JXoDE
#: sc/inc/globstr.hrc:255
@@ -1530,6 +1530,9 @@ msgid ""
"a table range of at least\n"
"3 × 3 cells must be selected."
msgstr ""
+"Để áp dụng Định dạng tự động,\n"
+"phạm vi một bảng phải ít nhất\n"
+"3 x 3 ô được lựa chọn."
#. iySox
#: sc/inc/globstr.hrc:272
@@ -1556,7 +1559,7 @@ msgstr "Chú thích"
msgctxt "STR_QUERY_DELTAB"
msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet?"
msgid_plural "Are you sure you want to delete the %d selected sheets?"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "Bạn có chắc là muốn xóa %d các bảng tính được chọn?"
#. WeWsD
#: sc/inc/globstr.hrc:278
@@ -1580,13 +1583,13 @@ msgstr "Nhập tập tin Lotus"
#: sc/inc/globstr.hrc:281
msgctxt "STR_IMPORT_DBF"
msgid "Import dBASE files"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập tệp dBASE"
#. uyTFS
#: sc/inc/globstr.hrc:282
msgctxt "STR_EXPORT_DBF"
msgid "dBASE export"
-msgstr ""
+msgstr "Xuất dBASE"
#. CtHUj
#: sc/inc/globstr.hrc:283
@@ -1604,85 +1607,85 @@ msgstr "Nhập Dif"
#: sc/inc/globstr.hrc:285
msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD"
msgid "Default"
-msgstr ""
+msgstr "Mặc định"
#. TG9pD
#: sc/inc/globstr.hrc:286
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING"
msgid "Heading"
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề"
#. NM7R3
#: sc/inc/globstr.hrc:287
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_1"
msgid "Heading 1"
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề 1"
#. 8XF63
#: sc/inc/globstr.hrc:288
msgctxt "STR_STYLENAME_HEADING_2"
msgid "Heading 2"
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề 2"
#. WBuWS
#: sc/inc/globstr.hrc:289
msgctxt "STR_STYLENAME_TEXT"
msgid "Text"
-msgstr ""
+msgstr "Văn bản"
#. tMJaD
#: sc/inc/globstr.hrc:290
msgctxt "STR_STYLENAME_NOTE"
msgid "Note"
-msgstr ""
+msgstr "Ghi chú"
#. Df8xB
#: sc/inc/globstr.hrc:291
msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE"
msgid "Footnote"
-msgstr ""
+msgstr "Cước chú"
#. 2hk6H
#: sc/inc/globstr.hrc:292
msgctxt "STR_STYLENAME_HYPERLINK"
msgid "Hyperlink"
-msgstr ""
+msgstr "Siêu đường dẫn"
#. aeksB
#: sc/inc/globstr.hrc:293
msgctxt "STR_STYLENAME_STATUS"
msgid "Status"
-msgstr ""
+msgstr "Trạng thái"
#. pxAhk
#: sc/inc/globstr.hrc:294
msgctxt "STR_STYLENAME_GOOD"
msgid "Good"
-msgstr ""
+msgstr "Tốt"
#. Ebk8F
#: sc/inc/globstr.hrc:295
msgctxt "STR_STYLENAME_NEUTRAL"
msgid "Neutral"
-msgstr ""
+msgstr "Trung lập"
#. FdWhD
#: sc/inc/globstr.hrc:296
msgctxt "STR_STYLENAME_BAD"
msgid "Bad"
-msgstr ""
+msgstr "Tệ"
#. t6f8W
#: sc/inc/globstr.hrc:297
msgctxt "STR_STYLENAME_WARNING"
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Cảnh báo"
#. 99BgJ
#: sc/inc/globstr.hrc:298
msgctxt "STR_STYLENAME_ERROR"
msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Lỗi"
#. yGAVF
#: sc/inc/globstr.hrc:299
@@ -1778,13 +1781,13 @@ msgstr "Thay tên trang"
#: sc/inc/globstr.hrc:313
msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tab"
-msgstr ""
+msgstr "Màu thẻ"
#. 3DXsa
#: sc/inc/globstr.hrc:314
msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR"
msgid "Color Tabs"
-msgstr ""
+msgstr "Màu thẻ"
#. GZGAm
#: sc/inc/globstr.hrc:315
@@ -1812,10 +1815,9 @@ msgstr "Hiện trang"
#. 6YkTf
#: sc/inc/globstr.hrc:319
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS"
msgid "Show Sheets"
-msgstr "Hiện trang"
+msgstr "Hiện trang tính"
#. RpgBp
#: sc/inc/globstr.hrc:320
@@ -1825,10 +1827,9 @@ msgstr "Ẩn trang"
#. rsG7G
#: sc/inc/globstr.hrc:321
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS"
msgid "Hide sheets"
-msgstr "Ẩn trang"
+msgstr "Ẩn trang tính"
#. dcXQA
#: sc/inc/globstr.hrc:322
@@ -1888,7 +1889,7 @@ msgstr "Bạn có thực sự muốn xoá mục nhập # không?"
#: sc/inc/globstr.hrc:331
msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT"
msgid "Objects/Images"
-msgstr ""
+msgstr "Đối tượng/Hình ảnh"
#. cYXCQ
#: sc/inc/globstr.hrc:332
@@ -1978,13 +1979,13 @@ msgstr "Thu nhỏ/phóng to bản in"
#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES"
msgid "Shrink print range(s) on number of pages"
-msgstr ""
+msgstr "Thu hẹp (các) phạm vi in trên số trang"
#. P4CCx
#: sc/inc/globstr.hrc:347
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO"
msgid "Shrink print range(s) to width/height"
-msgstr ""
+msgstr "Thu nhỏ (các) phạm vi in thành chiều rộng/chiều cao"
#. fnrU6
#: sc/inc/globstr.hrc:348
@@ -2003,7 +2004,7 @@ msgstr "Bề cao"
msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES"
msgid "One page"
msgid_plural "%1 pages"
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%1 trang"
#. CHEgx
#: sc/inc/globstr.hrc:351
@@ -2069,19 +2070,19 @@ msgstr "vào"
#: sc/inc/globstr.hrc:361
msgctxt "STR_RELOAD_TABLES"
msgid "Automatic update of external links has been disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Tự động cập nhật các đường dẫn ngoài đã bị tắt"
#. uzETY
#: sc/inc/globstr.hrc:362
msgctxt "STR_TRUST_DOCUMENT_WARNING"
msgid "Are you sure you trust this document?"
-msgstr ""
+msgstr "Bạn có chắc là bạn tin tưởng tài liệu này?"
#. XAfRK
#: sc/inc/globstr.hrc:363
msgctxt "STR_WEBSERVICE_WITH_LINKS_WARNING"
msgid "Links to remote locations can be constructed that transmit local data to the remote server."
-msgstr ""
+msgstr "Liên kết đến các địa điểm từ xa có thể được xây dựng để truyền dữ liệu cục bộ đến máy chủ từ xa."
#. qkto7
#: sc/inc/globstr.hrc:364
@@ -2141,7 +2142,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:371
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
-msgstr ""
+msgstr "Không tìm thấy tham chiếu ô nào trong các ô đã chọn."
#. vKDsp
#: sc/inc/globstr.hrc:372
@@ -2211,7 +2212,7 @@ msgstr "Xoá nội dung"
#: sc/inc/globstr.hrc:382
msgctxt "STR_QUICKHELP_REF"
msgid "%1 R × %2 C"
-msgstr ""
+msgstr "%1 R × %2 C"
#. NJpDi
#: sc/inc/globstr.hrc:383
@@ -2229,13 +2230,13 @@ msgstr "Phạm vi không hợp lệ"
#: sc/inc/globstr.hrc:385
msgctxt "STR_CHARTTITLE"
msgid "Chart Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề Biểu đồ"
#. yyY6k
#: sc/inc/globstr.hrc:386
msgctxt "STR_AXISTITLE"
msgid "Axis Title"
-msgstr ""
+msgstr "Tiêu đề trục"
#. ANABc
#. Templates for data pilot tables.
@@ -2342,7 +2343,6 @@ msgstr "#1 đã chèn"
#. GcX7C
#: sc/inc/globstr.hrc:405
-#, fuzzy
msgctxt "STR_CHANGED_DELETE"
msgid "#1 deleted"
msgstr "#1 đã xoá"
@@ -2385,7 +2385,7 @@ msgstr "Chỉnh lại vùng mảng"
#: sc/inc/globstr.hrc:410
msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX"
msgid "Array formula %1 R × %2 C"
-msgstr ""
+msgstr "Công thức mảng %1 R × %2 C"
#. nkxuG
#: sc/inc/globstr.hrc:411
@@ -2487,7 +2487,7 @@ msgstr "Không hỗ trợ mảng lồng nhau."
#: sc/inc/globstr.hrc:427
msgctxt "STR_ERR_LONG_BAD_ARRAY_CONTENT"
msgid "Unsupported inline array content."
-msgstr ""
+msgstr "Nội dung mảng nội tuyến không được hỗ trợ."
#. n5PAG
#: sc/inc/globstr.hrc:428
@@ -2673,7 +2673,7 @@ msgstr "Kiểu trang "
#: sc/inc/globstr.hrc:452
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_GRAPHICS"
msgid "Drawing Styles"
-msgstr ""
+msgstr "Kiểu vẽ"
#. GJEem
#: sc/inc/globstr.hrc:453
@@ -2721,7 +2721,7 @@ msgstr "Phạm vi"
#: sc/inc/globstr.hrc:460
msgctxt "STR_MULTI_SELECT"
msgid "(multiple)"
-msgstr ""
+msgstr "(nhiều)"
#. hucnc
#: sc/inc/globstr.hrc:461
@@ -2733,13 +2733,13 @@ msgstr "Đã đóng tài liệu"
#: sc/inc/globstr.hrc:462
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr ""
+msgstr "Tên không hợp lệ. Đã được sử dụng cho phạm vi đã chọn."
#. qDNs9
#: sc/inc/globstr.hrc:463
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
msgid "Invalid name. Start with a letter, use only letters, numbers and underscore."
-msgstr ""
+msgstr "Tên không hợp lệ. Bắt đầu bằng một chữ cái, chỉ sử dụng chữ cái, số và dấu gạch dưới."
#. owW4Y
#: sc/inc/globstr.hrc:464
@@ -2749,60 +2749,63 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to continue?"
msgstr ""
+"Tài liệu này chứa các tham chiếu bên ngoài đến các tài liệu chưa được lưu.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn tiếp tục?"
#. dSCFD
#: sc/inc/globstr.hrc:465
msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS"
msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss."
-msgstr ""
+msgstr "Tài liệu này được tham chiếu bởi một tài liệu khác và chưa được lưu. Đóng nó mà không lưu sẽ dẫn đến mất dữ liệu."
#. uBwWr
#: sc/inc/globstr.hrc:466
msgctxt "STR_COND_CONDITION"
msgid "Cell value"
-msgstr ""
+msgstr "Giá trị ô"
#. E8yxG
#: sc/inc/globstr.hrc:467
msgctxt "STR_COND_COLORSCALE"
msgid "ColorScale"
-msgstr ""
+msgstr "Thang màu"
#. 7eqFv
#: sc/inc/globstr.hrc:468
msgctxt "STR_COND_DATABAR"
msgid "DataBar"
-msgstr ""
+msgstr "Thanh dữ liệu"
#. eroC7
#: sc/inc/globstr.hrc:469
msgctxt "STR_COND_ICONSET"
msgid "IconSet"
-msgstr ""
+msgstr "Bộ biểu tượng"
#. EbSz5
#: sc/inc/globstr.hrc:470
msgctxt "STR_COND_BETWEEN"
msgid "is between"
-msgstr ""
+msgstr "nằm giữa"
#. VwraP
#: sc/inc/globstr.hrc:471
msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN"
msgid "is not between"
-msgstr ""
+msgstr "không nằm giữa"
#. 35tDp
#: sc/inc/globstr.hrc:472
msgctxt "STR_COND_UNIQUE"
msgid "is unique"
-msgstr ""
+msgstr "là duy nhất"
#. CCscL
#: sc/inc/globstr.hrc:473
msgctxt "STR_COND_DUPLICATE"
msgid "is duplicate"
-msgstr ""
+msgstr "là trùng lặp"
#. owhPn
#: sc/inc/globstr.hrc:474
@@ -2814,171 +2817,169 @@ msgstr "Công thức:"
#: sc/inc/globstr.hrc:475
msgctxt "STR_COND_TOP10"
msgid "is in top elements"
-msgstr ""
+msgstr "nằm trong các phần tử trên cùng"
#. tR5xA
#: sc/inc/globstr.hrc:476
msgctxt "STR_COND_BOTTOM10"
msgid "is in bottom elements"
-msgstr ""
+msgstr "nằm trong các phần tử dưới cùng"
#. EWAhr
#: sc/inc/globstr.hrc:477
msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT"
msgid "is in top percent"
-msgstr ""
+msgstr "nằm trong các phần trăm trên cùng"
#. vRk5n
#: sc/inc/globstr.hrc:478
msgctxt "STR_COND_DATE"
msgid "Date is"
-msgstr ""
+msgstr "Ngày là"
#. mv3Cr
#: sc/inc/globstr.hrc:479
msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT"
msgid "is in bottom percent"
-msgstr ""
+msgstr "nằm trong các phần trăm dưới cùng"
#. w5vq3
#: sc/inc/globstr.hrc:480
msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE"
msgid "is above average"
-msgstr ""
+msgstr "trên mức trung bình"
#. 4QM7C
#: sc/inc/globstr.hrc:481
msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE"
msgid "is below average"
-msgstr ""
+msgstr "dưới mức trung bình"
#. CZfTg
#: sc/inc/globstr.hrc:482
msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is above or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ở trên hoặc bằng trung bình"
#. GmUGP
#: sc/inc/globstr.hrc:483
msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE"
msgid "is below or equal average"
-msgstr ""
+msgstr "ở dưới hoặc bằng trung bình"
#. 8DgQ9
#: sc/inc/globstr.hrc:484
msgctxt "STR_COND_ERROR"
msgid "is an error code"
-msgstr ""
+msgstr "là một mã lỗi"
#. ifj7i
#: sc/inc/globstr.hrc:485
msgctxt "STR_COND_NOERROR"
msgid "is not an error code"
-msgstr ""
+msgstr "không phải là một mã lỗi"
#. pqqqU
#: sc/inc/globstr.hrc:486
msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH"
msgid "begins with"
-msgstr ""
+msgstr "bắt đầu với"
#. atMkM
#: sc/inc/globstr.hrc:487
msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH"
msgid "ends with"
-msgstr ""
+msgstr "kết thúc với"
#. 96Aos
#: sc/inc/globstr.hrc:488
msgctxt "STR_COND_CONTAINS"
msgid "contains"
-msgstr ""
+msgstr "chứa"
#. X5K9F
#: sc/inc/globstr.hrc:489
msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS"
msgid "does not contain"
-msgstr ""
+msgstr "không chứa"
#. GvCEB
#: sc/inc/globstr.hrc:490
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_TODAY"
msgid "today"
-msgstr "Hôm nay"
+msgstr "hôm nay"
#. ADfRQ
#: sc/inc/globstr.hrc:491
-#, fuzzy
msgctxt "STR_COND_YESTERDAY"
msgid "yesterday"
-msgstr "Hôm qua"
+msgstr "hôm qua"
#. fTnD2
#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_COND_TOMORROW"
msgid "tomorrow"
-msgstr ""
+msgstr "ngày mai"
#. mvGBE
#: sc/inc/globstr.hrc:493
msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS"
msgid "in the last 7 days"
-msgstr ""
+msgstr "trong 7 ngày qua"
#. DmaSj
#: sc/inc/globstr.hrc:494
msgctxt "STR_COND_THISWEEK"
msgid "this week"
-msgstr ""
+msgstr "tuần này"
#. a8Hdp
#: sc/inc/globstr.hrc:495
msgctxt "STR_COND_LASTWEEK"
msgid "last week"
-msgstr ""
+msgstr "tuần trước"
#. ykG5k
#: sc/inc/globstr.hrc:496
msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK"
msgid "next week"
-msgstr ""
+msgstr "tuần sau"
#. NCSVV
#: sc/inc/globstr.hrc:497
msgctxt "STR_COND_THISMONTH"
msgid "this month"
-msgstr ""
+msgstr "tháng này"
#. zEYre
#: sc/inc/globstr.hrc:498
msgctxt "STR_COND_LASTMONTH"
msgid "last month"
-msgstr ""
+msgstr "tháng trước"
#. ZrGrG
#: sc/inc/globstr.hrc:499
msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH"
msgid "next month"
-msgstr ""
+msgstr "tháng sau"
#. Fczye
#: sc/inc/globstr.hrc:500
msgctxt "STR_COND_THISYEAR"
msgid "this year"
-msgstr ""
+msgstr "năm nay"
#. gQynd
#: sc/inc/globstr.hrc:501
msgctxt "STR_COND_LASTYEAR"
msgid "last year"
-msgstr ""
+msgstr "năm trước"
#. sdxMh
#: sc/inc/globstr.hrc:502
msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR"
msgid "next year"
-msgstr ""
+msgstr "năm sau"
#. FGxFR
#: sc/inc/globstr.hrc:503
@@ -2990,7 +2991,7 @@ msgstr "và"
#: sc/inc/globstr.hrc:504
msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED"
msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets."
-msgstr ""
+msgstr "Định dạng có điều kiện không thể được tạo, xóa hoặc thay đổi trong trang tính được bảo vệ."
#. EgDja
#: sc/inc/globstr.hrc:505
@@ -3000,6 +3001,9 @@ msgid ""
"\n"
" Do you want to edit the existing conditional format?"
msgstr ""
+"Ô được chọn đã chứa định dạng có điều kiện. Bạn có thể chỉnh sửa định dạng có điều kiện hiện có hoặc bạn xác định định dạng có điều kiện chồng lấp mới.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn chỉnh sửa định dạng có điều kiện hiện có không?"
#. cisuZ
#: sc/inc/globstr.hrc:506
@@ -3009,6 +3013,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?"
msgstr ""
+"Tài liệu này được lưu lần cuối bởi một ứng dụng không phải %PRODUCTNAME. Một số ô công thức có thể tạo ra kết quả khác khi tính toán lại.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn tính toán lại tất cả các ô công thức trong tài liệu này ngay bây giờ không?"
#. rD6BE
#: sc/inc/globstr.hrc:507
@@ -3018,12 +3025,15 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to recalculate all formula cells now?"
msgstr ""
+"Tài liệu này đã được lưu ở định dạng tệp Excel (.xlsx). Một số ô công thức có thể tạo ra kết quả khác khi tính toán lại.\n"
+"\n"
+"Bạn có muốn tính toán lại tất cả các ô công thức bây giờ không?"
#. YgjzK
#: sc/inc/globstr.hrc:508
msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE"
msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table."
-msgstr ""
+msgstr "Bạn không thể chèn hoặc xóa ô khi phạm vi bị ảnh hưởng giao với bảng tổng hợp."
#. FVE5v
#: sc/inc/globstr.hrc:509
@@ -3089,7 +3099,7 @@ msgstr "Ô công thức là tên chưa xác định."
#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_NOFORMULA"
msgid "Formula cell must contain a formula."
-msgstr ""
+msgstr "Ô công thức phải chứa công thức."
#. TAUZn
#: sc/inc/globstr.hrc:520
@@ -3111,47 +3121,48 @@ msgid ""
"#\n"
"be deleted?"
msgstr ""
+"Đầu vào\n"
+"#\n"
+"có nên bị xóa không?"
#. VueA3
#: sc/inc/globstr.hrc:523
msgctxt "STR_COPYLIST"
msgid "Copy List"
-msgstr ""
+msgstr "Sao chép danh sách"
#. BsYEp
#: sc/inc/globstr.hrc:524
msgctxt "STR_COPYFROM"
msgid "List from"
-msgstr ""
+msgstr "Danh sách từ"
#. wxjFd
#: sc/inc/globstr.hrc:525
msgctxt "STR_COPYERR"
msgid "Cells without text have been ignored."
-msgstr ""
+msgstr "Các ô không có văn bản đã bị bỏ qua."
#. VFyBY
#: sc/inc/globstr.hrc:526
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
msgid "No Data"
-msgstr ""
+msgstr "Không có dữ liệu"
#. he7Lf
#: sc/inc/globstr.hrc:527
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE"
msgid "Print Range Empty"
-msgstr ""
+msgstr "Phạm vi in trống"
#. 3GHaw
#: sc/inc/globstr.hrc:528
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT"
msgid "Conditional Format"
msgstr "Định dạng có điều kiện"
#. RJBPt
#: sc/inc/globstr.hrc:529
-#, fuzzy
msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST"
msgid "Conditional Formats"
msgstr "Định dạng có điều kiện"
@@ -3160,31 +3171,31 @@ msgstr "Định dạng có điều kiện"
#: sc/inc/globstr.hrc:530
msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE"
msgid "Convert Formula To Value"
-msgstr ""
+msgstr "Chuyển đổi công thức thành giá trị"
#. BywKj
#: sc/inc/globstr.hrc:531
msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING"
msgid "Strings without quotes are interpreted as defined names or references or column/row labels."
-msgstr ""
+msgstr "Các chuỗi không có dấu ngoặc kép được hiểu là tên hoặc tham chiếu hoặc nhãn cột/hàng đã xác định."
#. rHjns
#: sc/inc/globstr.hrc:532
msgctxt "STR_ENTER_VALUE"
msgid "Enter a value!"
-msgstr ""
+msgstr "Nhập một giá trị!"
#. p6znj
#: sc/inc/globstr.hrc:533
msgctxt "STR_TABLE_COUNT"
msgid "Sheet %1 of %2"
-msgstr ""
+msgstr "Trang tính %1 trên %2"
#. pWcDK
#: sc/inc/globstr.hrc:534
msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND"
msgid "%1 and %2 more"
-msgstr ""
+msgstr "%1 và %2 nữa"
#. X3uUX
#: sc/inc/globstr.hrc:535
@@ -3218,7 +3229,6 @@ msgstr "Ngày"
#. faYaf
#: sc/inc/globstr.hrc:540
-#, fuzzy
msgctxt "STR_TIME"
msgid "Time"
msgstr "Thời gian"
@@ -3231,10 +3241,9 @@ msgstr "Dạng khoa học"
#. DGyo9
#: sc/inc/globstr.hrc:542
-#, fuzzy
msgctxt "STR_FRACTION"
msgid "Fraction"
-msgstr "Hàm"
+msgstr "Phân số"
#. AftLk
#: sc/inc/globstr.hrc:543
@@ -3255,120 +3264,132 @@ msgstr "Văn bản"
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet contains source data of related pivot tables that will be lost."
msgid_plural "The %d selected sheets contain source data of related pivot tables that will be lost."
-msgstr[0] ""
+msgstr[0] "%d trang tính đã chọn chứa dữ liệu nguồn của các bảng tổng hợp có liên quan sẽ bị mất."
#. 5uVFF
#: sc/inc/globstr.hrc:548
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed."
-msgstr ""
+msgstr "Tên không hợp lệ. Tham chiếu đến một ô hoặc một dải ô là không được phép."
#. qqAQA
#: sc/inc/globstr.hrc:549
msgctxt "STR_ERR_LONG_LINK_FORMULA_NEEDING_CHECK"
msgid "External content disabled."
-msgstr ""
+msgstr "Nội dung bên ngoài bị vô hiệu hóa."
#. RFrAD
#: sc/inc/globstr.hrc:550
msgctxt "STR_TEXTORIENTANGLE"
msgid "Text orientation angle"
-msgstr ""
+msgstr "Góc hướng văn bản"
#. EwD3A
#: sc/inc/globstr.hrc:551
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_ON"
msgid "Shrink to fit cell: On"
-msgstr ""
+msgstr "Thu nhỏ để vừa với ô: Bật"
#. smuAM
#: sc/inc/globstr.hrc:552
msgctxt "STR_SHRINKTOFITCELL_OFF"
msgid "Shrink to fit cell: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Thu nhỏ để vừa với ô: Tắt"
#. QxyGF
#: sc/inc/globstr.hrc:553
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_ON"
msgid "Vertically stacked: On"
-msgstr ""
+msgstr "Xếp chồng theo chiều dọc: Bật"
#. 2x976
#: sc/inc/globstr.hrc:554
msgctxt "STR_VERTICALSTACKCELL_OFF"
msgid "Vertically stacked: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Xếp chồng theo chiều dọc: Tắt"
#. uxnQA
#: sc/inc/globstr.hrc:555
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_ON"
msgid "Wrap text automatically: On"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động ngắt dòng văn bản: Bật"
#. tPYPJ
#: sc/inc/globstr.hrc:556
msgctxt "STR_LINEBREAKCELL_OFF"
msgid "Wrap text automatically: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Tự động ngắt dòng văn bản: Tắt"
#. LVJeJ
#: sc/inc/globstr.hrc:557
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_ON"
msgid "Hyphenate: On"
-msgstr ""
+msgstr "Dấu gạch nối: Bật"
#. kXiLH
#: sc/inc/globstr.hrc:558
msgctxt "STR_HYPHENATECELL_OFF"
msgid "Hyphenate: Off"
-msgstr ""
+msgstr "Dấu gạch nối: Tắt"
#. 5Vr2B
#: sc/inc/globstr.hrc:559
msgctxt "STR_INDENTCELL"
msgid "Indent: "
-msgstr ""
+msgstr "Thụt lề: "
#. HWAmv
#: sc/inc/globstr.hrc:560
msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPARKLINE"
msgid "Insert Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Chèn nhóm biểu đồ nhỏ"
#. LiBMo
#: sc/inc/globstr.hrc:561
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE"
msgid "Delete Sparkline"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa biểu đồ nhỏ"
#. f2V6A
#: sc/inc/globstr.hrc:562
msgctxt "STR_UNDO_DELETE_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Delete Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Xóa nhóm biểu đồ nhỏ"
#. 6sxnX
#: sc/inc/globstr.hrc:563
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE_GROUP"
msgid "Edit Sparkline Group"
-msgstr ""
+msgstr "Chỉnh sửa nhóm biểu đồ nhỏ"
#. CBBMB
#: sc/inc/globstr.hrc:564
msgctxt "STR_UNDO_GROUP_SPARKLINES"
msgid "Group Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Nhóm biểu đồ nhỏ"
#. vv2eo
#: sc/inc/globstr.hrc:565
msgctxt "STR_UNDO_UNGROUP_SPARKLINES"
msgid "Ungroup Sparklines"
-msgstr ""
+msgstr "Bỏ nhóm biểu đồ nhỏ"
#. ux3mX
#: sc/inc/globstr.hrc:566
msgctxt "STR_UNDO_EDIT_SPARKLINE"
msgid "Edit Sparkline"
+msgstr "Chỉnh sửa biểu đồ nhỏ"
+
+#. eAj8m
+#: sc/inc/globstr.hrc:567
+msgctxt "STR_UNDO_THEME_CHANGE"
+msgid "Theme Change"
+msgstr ""
+
+#. aAxDv
+#: sc/inc/globstr.hrc:568
+msgctxt "STR_UNDO_THEME_COLOR_CHANGE"
+msgid "Theme Color Change"
msgstr ""
#. dB8cp
@@ -3391,10 +3412,9 @@ msgstr "Trung bình"
#. 7VaLh
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:31
-#, fuzzy
msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX"
msgid "Median"
-msgstr "Nhạc"
+msgstr "Trung bình"
#. h7Nr4
#: sc/inc/pvfundlg.hrc:32
@@ -3447,70 +3467,60 @@ msgstr "VarP (mẫu)"
#. X2yJh
#. ERRORS -----------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:30
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Impossible to connect to the file."
-msgstr "Không thể kết nối tới tập tin."
+msgstr "Không thể kết nối đến tập tin."
#. FNkxg
#: sc/inc/scerrors.hrc:32
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "File could not be opened."
-msgstr "Không thể mở tập tin đó."
+msgstr "Không thể mở tập tin."
#. NPhvg
#: sc/inc/scerrors.hrc:34
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "An unknown error has occurred."
msgstr "Gặp lỗi không rõ."
#. EbDz9
#: sc/inc/scerrors.hrc:36
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Not enough memory while importing."
msgstr "Không đủ bộ nhớ khi nhập."
#. GdkKn
#: sc/inc/scerrors.hrc:38
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format."
-msgstr "Không nhận ra định dạng tập tin Lotus 1-2-3 đó."
+msgstr "Định dạng Lotus1-2-3 không xác định."
#. psxcQ
#: sc/inc/scerrors.hrc:40
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Error in file structure while importing."
msgstr "Gặp lỗi cấu trúc tập tin khi nhập."
#. NmXtC
#: sc/inc/scerrors.hrc:42
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "There is no filter available for this file type."
msgstr "Không có sẵn bộ lọc cho kiểu tập tin này."
#. CZABZ
#: sc/inc/scerrors.hrc:44
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Unknown or unsupported Excel file format."
-msgstr "Định dạng tập tin Excel không được nhận ra hay không được hỗ trợ."
+msgstr "Định dạng tập tin Excel không xác định họoặc không được hỗ trợ."
#. SyADN
#: sc/inc/scerrors.hrc:46
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Excel file format not yet implemented."
-msgstr "Định dạng tập tin Excel chưa được thực hiện."
+msgstr "Định dạng tập tin Excel chưa được triển khai."
#. vhTKu
#: sc/inc/scerrors.hrc:48
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "This file is password-protected."
msgstr "Tập tin được bảo vệ bằng mật khẩu."
@@ -3524,17 +3534,15 @@ msgstr "Lỗi nhập nội bộ."
#. LAD3q
#: sc/inc/scerrors.hrc:52
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read."
-msgstr "Tập tin chứa dữ liệu sau hàng 8192 nên không thể đọc nó."
+msgstr "Tập tin chứa dữ liệu sau hàng 8192, do đó không thể đọc được."
#. sRW9a
#: sc/inc/scerrors.hrc:54 sc/inc/scerrors.hrc:102
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)."
-msgstr "Gặp lỗi định dạng trong tập tin, trong tài liệu phụ $(ARG1) ở $(ARG2)(hàng, cột)."
+msgstr "Phát hiện lỗi định dạng tập tin, trong tài liệu phụ $(ARG1) ở $(ARG2)(hàng, cột)."
#. NzaA9
#: sc/inc/scerrors.hrc:56
@@ -3545,14 +3553,12 @@ msgstr "Gặp lỗi định dạng tập tin ở $(ARG1)(row,col)."
#. gYKQj
#. Export ----------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:60
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Connection to the file could not be established."
-msgstr "Không thể kết nối tới tập tin đó."
+msgstr "Không thể thiết lập kết nối đến tập tin."
#. BeyFY
#: sc/inc/scerrors.hrc:62
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Data could not be written."
msgstr "Không thể ghi dữ liệu."
@@ -3565,10 +3571,9 @@ msgstr "$(ARG1)"
#. amBdN
#: sc/inc/scerrors.hrc:66
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr "Ô $(ARG1) chứa các ký tự không thể được đại diện bằng bộ ký tự đích đã chọn « $(ARG2) »."
+msgstr "Ô $(ARG1) chứa các ký tự không thể được biểu thị bằng bộ ký tự đã chọn\"$(ARG2)\"."
#. 9r2od
#: sc/inc/scerrors.hrc:68
@@ -3601,7 +3606,6 @@ msgstr "Không thể tải toàn bộ dữ liệu vì vượt quá số hàng t
#. gCUj2
#: sc/inc/scerrors.hrc:78
-#, fuzzy
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded."
msgstr "Không thể tải toàn bộ dữ liệu vì vượt quá số cột tối đa trên mỗi trang tính."
@@ -19290,10 +19294,9 @@ msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường khi lọc dữ liệu."
#. FHGUG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:230
-#, fuzzy
msgctxt "advancedfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr "~Phạm vi chứa nhãn cột"
+msgstr "Phạm vi chứa nhãn cột (_O)"
#. BzTmz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239
@@ -19974,10 +19977,9 @@ msgstr "Ngày"
#. BJDYD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr "Cột"
+msgstr "_Cột"
#. y75Gj
#: sc/uiconfig/scalc/ui/chisquaretestdialog.ui:226
@@ -20006,10 +20008,9 @@ msgstr ""
#. P7PZo
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:93
-#, fuzzy
msgctxt "colorrowdialog|columns"
msgid "_Columns"
-msgstr "Cột"
+msgstr "_Cột"
#. orYEB
#: sc/uiconfig/scalc/ui/colorrowdialog.ui:102
@@ -22941,10 +22942,9 @@ msgstr "Ngày"
#. ABEPC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:211
-#, fuzzy
msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio"
msgid "_Columns"
-msgstr "Cột"
+msgstr "_Cột"
#. 45rGR
#: sc/uiconfig/scalc/ui/descriptivestatisticsdialog.ui:226
@@ -24352,10 +24352,9 @@ msgstr "Hàng"
#. MFqB6
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "groupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr "Cột"
+msgstr "_Cột"
#. EAEmh
#: sc/uiconfig/scalc/ui/groupdialog.ui:132
@@ -25692,10 +25691,9 @@ msgstr ""
#. ohBvD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:115
-#, fuzzy
msgctxt "navigatorpanel|label1"
msgid "Column:"
-msgstr "Cột"
+msgstr "Cột:"
#. zQ4EH
#: sc/uiconfig/scalc/ui/navigatorpanel.ui:129
@@ -29235,7 +29233,6 @@ msgstr ""
#. qQhAG
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:305
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns"
msgid "Delete columns"
msgstr "Xoá cột"
@@ -29249,7 +29246,6 @@ msgstr "Xoá hàng"
#. cVdms
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:329
-#, fuzzy
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
msgid "Insert columns"
msgstr "Chèn cột"
@@ -32563,10 +32559,9 @@ msgstr "Phân biệt chữ hoa/thường khi lọc dữ liệu."
#. yud2Z
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:974
-#, fuzzy
msgctxt "standardfilterdialog|header"
msgid "Range c_ontains column labels"
-msgstr "~Phạm vi chứa nhãn cột"
+msgstr "Phạm vi chứa nhãn cột (_O)"
#. C5Muz
#: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:983
@@ -33203,10 +33198,9 @@ msgstr "Tùy chọn khác"
#. 6FhCS
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:736
-#, fuzzy
msgctxt "textimportcsv|textcolumntype"
msgid "Column t_ype:"
-msgstr "_Kiểu cột"
+msgstr "Kiểu cột (_Y):"
#. XDFnr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:752
@@ -33735,10 +33729,9 @@ msgstr "Hàng"
#. GMCxr
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:111
-#, fuzzy
msgctxt "ungroupdialog|cols"
msgid "_Columns"
-msgstr "Cột"
+msgstr "_Cột"
#. h7unP
#: sc/uiconfig/scalc/ui/ungroupdialog.ui:132