aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po56
1 files changed, 28 insertions, 28 deletions
diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po
index 39b8d588064..dccdc2120d5 100644
--- a/source/zh-CN/cui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2024-06-25 12:28+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2024-07-15 10:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2024-08-02 01:45+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/cuimessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13278,7 +13278,7 @@ msgstr "选择币种,然后滚动到「格式」列表的顶部以查看该货
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:577
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|formatlb"
msgid "Select how you want the contents of the selected field to be displayed."
-msgstr ""
+msgstr "选择您想如何显示所选单元格的内容。"
#. Wxkzd
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:594
@@ -13290,7 +13290,7 @@ msgstr "格式(_R)"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:630
msgctxt "numberingformatpage|extended_tip|languagelb"
msgid "Specifies the language setting for the selected field."
-msgstr ""
+msgstr "指定所选单元格的语言设置。"
#. hx9FX
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:641
@@ -13476,7 +13476,7 @@ msgstr "选择要作为项目符号的图形,或查找要使用的图形文件
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:368
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|color"
msgid "Select a color for the current numbering scheme."
-msgstr ""
+msgstr "为当前编号方案选择颜色。"
#. hJgCL
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:386
@@ -13512,7 +13512,7 @@ msgstr "分隔符"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:448
msgctxt "numberingoptionspage|extended_tip|suffix"
msgid "Enter a character or the text to display behind the number in the list. To create the numbering scheme \"1.)\", enter \".)\" in this box."
-msgstr ""
+msgstr "输入要在列表编号后显示的字符或文本。比如想要创建「1.)」这种形式的编号方案,就在此框中输入「.)」。"
#. wVrAN
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:465
@@ -13632,7 +13632,7 @@ msgstr "预览"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:88
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|levellb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify."
-msgstr ""
+msgstr "选择要修改的级别。"
#. jRE6s
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:99
@@ -13722,7 +13722,7 @@ msgstr "缩进:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:311
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|indentmf"
msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin (or the left edge of the text object) and the left edge of the numbering area. If the current paragraph style uses an indent, the amount you enter here is added to the indent."
-msgstr ""
+msgstr "输入页面左边缘 (或文本对象的左边缘) 与编号区域左边缘之间的距离。如果当前段落样式使用缩进,则此处输入的数值会加在缩进距离上。"
#. YCZDg
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:322
@@ -13734,7 +13734,7 @@ msgstr "相对的(_V)"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:331
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|relative"
msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy."
-msgstr ""
+msgstr "对当前级别相对于列表层级中的上一级别进行缩进。"
#. bt7Fj
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:345
@@ -13746,13 +13746,13 @@ msgstr "编号宽度:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:365
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numberingwidthmf"
msgid "Enter the width of the numbering area. The numbering symbol can be left, center or right in this area."
-msgstr ""
+msgstr "输入编号区域的宽度。编号字符可在此区域中靠左、居中或靠右。"
#. zuD8v
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:384
msgctxt "numberingpositionpage|extended_tip|numdistmf"
msgid "The alignment of the numbering symbol is adjusted to get the desired minimum space. If it is not possible because the numbering area is not wide enough, then the start of the text is adjusted."
-msgstr ""
+msgstr "调整编号字符的位置以达成所需的最小间隙。如果因为编号区域不够宽而无法达到最小间隙,则调整文字开始的位置。"
#. EJUm3
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:397
@@ -15872,7 +15872,7 @@ msgstr "可用语言模块(_A)"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:256
msgctxt "lingudicts"
msgid "Lists the available user dictionaries."
-msgstr ""
+msgstr "列出可用的用户词典。"
#. qBrCR
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:276
@@ -15902,7 +15902,7 @@ msgstr "编辑自定义词典"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:303
msgctxt "lingudictsedit"
msgid "Opens the Edit custom dictionary dialog, in which you can add to your custom dictionary or edit existing entries."
-msgstr ""
+msgstr "打开「编辑自定义词典」对话框,您可以在自定义词典中添加新词或编辑现有条目。"
#. WCFD5
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:315
@@ -15914,7 +15914,7 @@ msgstr "删除(_D)"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:322
msgctxt "lingudictsdelete"
msgid "Deletes the selected dictionary after a confirmation, provided it is not write-protected."
-msgstr ""
+msgstr "如果所选词典不是写保护的,则可在进一步确认后将其删除。"
#. qEqZD
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:344
@@ -15926,7 +15926,7 @@ msgstr "自定义词典(_U)"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:427
msgctxt "linguoptions"
msgid "Defines the options for the spellcheck and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "设定拼写检查和断词的选项。"
#. 58e5v
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:440
@@ -15944,7 +15944,7 @@ msgstr "编辑选项"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:449
msgctxt "linguoptionsedit"
msgid "If you want to change a value, select the entry and then click Edit."
-msgstr ""
+msgstr "如果您想改动某项的数值,选中该项并点击「编辑」。"
#. XCpcE
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:476
@@ -15962,7 +15962,7 @@ msgstr "选项(_O)"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:519
msgctxt "OptLinguPage"
msgid "Specifies the properties of the spelling, thesaurus and hyphenation."
-msgstr ""
+msgstr "指定拼写检查、同义词词典和断词规则的属性。"
#. ADZ8E
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:8
@@ -15974,7 +15974,7 @@ msgstr "新词典"
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:102
msgctxt "nameedit"
msgid "Specifies the name of the new custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "指定新建自定义词典的名称。"
#. XucrZ
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:115
@@ -16004,13 +16004,13 @@ msgstr ""
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:173
msgctxt "language"
msgid "By selecting a certain language you can limit the use of the custom dictionary."
-msgstr ""
+msgstr "如果选择一种语言,则限定此自定义词典只适用于这种语言。"
#. CpgB2
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:188
msgctxt "optnewdictionarydialog|label1"
msgid "Dictionary"
-msgstr "字典"
+msgstr "词典"
#. Vbp6F
#: cui/uiconfig/ui/optnewdictionarydialog.ui:213
@@ -17229,13 +17229,13 @@ msgstr "无密钥"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1135
msgctxt "extended tip | encryptionkey"
msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for encrypting ODF documents."
-msgstr ""
+msgstr "从下拉列表中选择您的 OpenPGP 密钥,用于为 ODF 文档加密。"
#. m27Ub
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1154
msgctxt "extended tip | signingkey"
msgid "Select your OpenPGP key from the drop-down list for signing ODF documents."
-msgstr ""
+msgstr "从下拉列表中选择您的 OpenPGP 密钥,用于签署 ODF 文档。"
#. 4y26A
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:1165
@@ -18354,7 +18354,7 @@ msgstr "显示剪贴板内容的来源。"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:175
msgctxt "pastespecial|extended_tip|list"
msgid "Select a format for the clipboard contents that you want to paste. The available format depends on the copied or cut source format."
-msgstr ""
+msgstr "为想要粘贴的剪贴板内容选择一种格式。可选的格式取决于剪切或复制处的源格式。"
#. gjnwU
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:186
@@ -18456,7 +18456,7 @@ msgstr "预览"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:397
msgctxt "patterntabpage|extended_tip|PatternTabPage"
msgid "Fills the object with a simple two color pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "在本页中选择一种简单的双色图案,用来填充对象。"
#. WCjNN
#: cui/uiconfig/ui/percentdialog.ui:14
@@ -18906,7 +18906,7 @@ msgstr "参数"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:203
msgctxt "posterdialog|extended_tip|PosterDialog"
msgid "Opens a dialog to determine the number of poster colors."
-msgstr ""
+msgstr "打开对话框指定海报颜色数量。"
#. LpQaD
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:14
@@ -18976,7 +18976,7 @@ msgstr "低"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:250
msgctxt "button_low"
msgid "7% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "可以恢复 7% 的编码文本。"
#. 2gaf5
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:261
@@ -18988,7 +18988,7 @@ msgstr "中"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:273
msgctxt "button_medium"
msgid "15% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "可以恢复 15% 的编码文本。"
#. GBf3R
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:284
@@ -19000,7 +19000,7 @@ msgstr "四分位"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:296
msgctxt "button_quartile"
msgid "25% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "可以恢复 25% 的编码文本。"
#. WS3ER
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:307
@@ -19012,7 +19012,7 @@ msgstr "高"
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:319
msgctxt "button_high"
msgid "30% of codewords can be restored."
-msgstr ""
+msgstr "可以恢复 30% 的编码文本。"
#. DnXM6
#: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:350