aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/cui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/cui/messages.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po98
1 files changed, 49 insertions, 49 deletions
diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po
index a18fa1ec33d..d926ef9f27a 100644
--- a/source/zh-CN/cui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-05-29 11:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-06-24 02:05+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1559129913.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1561341914.000000\n"
#: cui/inc/numcategories.hrc:17
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -218,7 +218,7 @@ msgstr "子菜单名称"
#: cui/inc/strings.hrc:54
msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM"
msgid "Are you sure to delete the image?"
-msgstr "确认删除图像?"
+msgstr "您是否确定要删除该图像?"
#: cui/inc/strings.hrc:55
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING"
@@ -226,8 +226,8 @@ msgid ""
"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n"
"Would you like to replace the existing icon?"
msgstr ""
-"图像列表中已包含图标 %ICONNAME。\n"
-"是否替换现有图标?"
+"图像列表中已包含图标「%ICONNAME」。\n"
+"是否希望替换现有图标?"
#: cui/inc/strings.hrc:56
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM"
@@ -242,7 +242,7 @@ msgstr "全是"
#: cui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR"
msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?"
-msgstr "工具栏上没有任何命令按钮了。是否要删除工具栏?"
+msgstr "工具栏上已没有任何命令按钮。是否希望删除该工具栏?"
#. Translators: Do not translate %SAVE IN SELECTION% It is a placeholder
#. and will be replaced at runtime by the name of the selected application
@@ -250,12 +250,12 @@ msgstr "工具栏上没有任何命令按钮了。是否要删除工具栏?"
#: cui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET"
msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的菜单配置将重设为默认设置。是否要继续?"
+msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的菜单配置将重置为默认设置。是否要继续?"
#: cui/inc/strings.hrc:64
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET"
msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?"
-msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的工具栏配置将重设为默认设置。是否要继续?"
+msgstr "%SAVE IN SELECTION% 的工具栏配置将重置为默认设置。是否要继续?"
#: cui/inc/strings.hrc:65
msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT"
@@ -693,7 +693,7 @@ msgstr "项目状态已更改"
#: cui/inc/strings.hrc:157
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED"
msgid "Key pressed"
-msgstr "按住按键"
+msgstr "按下按键"
#: cui/inc/strings.hrc:158
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP"
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "重新载入时"
#: cui/inc/strings.hrc:162
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED"
msgid "Mouse moved while key pressed"
-msgstr "按住按键的同时移动鼠标"
+msgstr "按下按键时鼠标移动"
#: cui/inc/strings.hrc:163
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED"
@@ -758,12 +758,12 @@ msgstr "记录更改后"
#: cui/inc/strings.hrc:170
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED"
msgid "After resetting"
-msgstr "重设后"
+msgstr "重置之后"
#: cui/inc/strings.hrc:171
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED"
msgid "Prior to reset"
-msgstr "在重设之前"
+msgstr "重置之前"
#: cui/inc/strings.hrc:172
msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED"
@@ -1510,12 +1510,12 @@ msgstr "使用替换表"
#: cui/inc/strings.hrc:344
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD"
msgid "Correct TWo INitial CApitals"
-msgstr "更正字首的两个大写字母"
+msgstr "更正单词前两个字母大写"
#: cui/inc/strings.hrc:345
msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT"
msgid "Capitalize first letter of every sentence"
-msgstr "设定每个句子由大写字母起头"
+msgstr "每个句子首字母大写"
#: cui/inc/strings.hrc:346
msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER"
@@ -1550,12 +1550,12 @@ msgstr "法语文本特定标点符号之前添加不间断空格"
#: cui/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL"
msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)"
-msgstr "格式化序号后缀 (1st -> 1^st)"
+msgstr "格式化序数后缀 (1st -> 1^st)"
#: cui/inc/strings.hrc:353
msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA"
msgid "Remove blank paragraphs"
-msgstr "删除空白的段落"
+msgstr "移除空白段落"
#: cui/inc/strings.hrc:354
msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE"
@@ -1565,7 +1565,7 @@ msgstr "替换自定义样式"
#: cui/inc/strings.hrc:355
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: %1"
-msgstr "项目符号替换成: %1"
+msgstr "将项目符号替换为: %1"
#. To translators: %1 will be replaced with a percentage, e.g. "10%"
#: cui/inc/strings.hrc:357
@@ -2306,7 +2306,7 @@ msgstr "Git 更新日志: $GITHASH"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:204
msgctxt "aboutdialog|description"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr "%PRODUCTNAME 是一款易用的现代化开源生产套件,可用于文字处理、电子表格、演示文稿等工作。"
+msgstr "%PRODUCTNAME 是一款易用的现代化开源生产套件,​可用于文字处理、⁠电子表格、⁠演示文稿等工作。"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:227
msgctxt "aboutdialog|copyright"
@@ -2466,7 +2466,7 @@ msgstr "老化"
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:158
msgctxt "agingdialog|label2"
msgid "Aging degree:"
-msgstr "老化程度:"
+msgstr "老化度:"
#: cui/uiconfig/ui/agingdialog.ui:182
msgctxt "agingdialog|label1"
@@ -2691,7 +2691,7 @@ msgstr "在亚洲文字与非亚洲文字之间添加间隙"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
msgid "Line Change"
-msgstr "换行处理"
+msgstr "换行"
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:10
msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent"
@@ -5417,7 +5417,7 @@ msgstr "中心 ( X / Y ):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:389
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
-msgstr "边框(_B):"
+msgstr "边界(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:444
msgctxt "gradientpage|angleft"
@@ -6589,7 +6589,7 @@ msgstr "示例"
#: cui/uiconfig/ui/macroassigndialog.ui:8
msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog"
msgid "Assign Action"
-msgstr "指派动作"
+msgstr "分配动作"
#: cui/uiconfig/ui/macroassignpage.ui:57
msgctxt "macroassignpage|eventft"
@@ -8078,67 +8078,67 @@ msgstr "平假名/片假名(_H)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:84
msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions"
msgid "_contractions (yo-on, sokuon)"
-msgstr "日文缩写式(拗音、促音)(_C)"
+msgstr "缩小形式 (拗音、促音)(_C)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:101
msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon"
msgid "_minus/dash/cho-on"
-msgstr "负数符号/连字符/长音[-/‐/ー] (_M)"
+msgstr "减号/连字符/长音 (−/-/ー)(_M)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:118
msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks"
msgid "'re_peat character' marks"
-msgstr "\"重复字符」标记"
+msgstr "「重复字符」记号 (ヽヾゝゞ々)(_P)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:135
msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji"
msgid "_variant-form kanji (itaiji)"
-msgstr "变体汉字(異体字)(_V)"
+msgstr "汉字变体 (異体字)(_V)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:152
msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms"
msgid "_old Kana forms"
-msgstr "旧式日文假名(_O)"
+msgstr "旧式假名字形(_O)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:169
msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu"
msgid "_di/zi, du/zu"
-msgstr "ヂ/ジ、ヅ/ズ(_D)"
+msgstr "ヂ/ジ、ヅ/ズ (_di/zi, du/zu)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:186
msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa"
msgid "_ba/va, ha/fa"
-msgstr "バ/ヴァ、ハ/ファ(_B)"
+msgstr "バ/ヴァ、ハ/ファ (_ba/va, ha/fa)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:203
msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi"
msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi"
-msgstr "ツィ/ティ/チ、ディ/ジ(_T)"
+msgstr "ツィ/ティ/チ、ディ/ジ (_tsi/thi/chi, dhi/zi)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:220
msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu"
msgid "h_yu/fyu, byu/vyu"
-msgstr "ヒュ/フュ、ビュ/ヴュ(_Y)"
+msgstr "ヒュ/フュ、ビュ/ヴュ (h_yu/fyu, byu/vyu)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:237
msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje"
msgid "_se/she, ze/je"
-msgstr "セ/シェ、ゼ/ジェ(_S)"
+msgstr "セ/シェ、ゼ/ジェ (_se/she, ze/je)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:254
msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya"
msgid "_ia/iya (piano/piyano)"
-msgstr "イ段、エ段后接的ア/ヤ (ピアノ/ピヤノ)(_I)"
+msgstr "イ段、エ段后接的ア/ヤ (ピアノ/ピヤノ)(_ia/iya)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:271
msgctxt "optjsearchpage|matchkiku"
msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)"
-msgstr "サ行之前的キ/ク (テキスト/テクスト)(_K)"
+msgstr "サ行之前的キ/ク (テキスト/テクスト)(_ki/ku)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:288
msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark"
msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)"
-msgstr "长元音(カー/カア) (_G)"
+msgstr "长音 (カー/カア)(_G)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:311
msgctxt "optjsearchpage|label1"
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr "空格字符(_W)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:379
msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot"
msgid "Midd_le dots"
-msgstr "中间点(_L)"
+msgstr "中黑(_L)"
#: cui/uiconfig/ui/optjsearchpage.ui:405
msgctxt "optjsearchpage|label2"
@@ -8388,7 +8388,7 @@ msgstr "用户代理:"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
msgid "Hit apply to update"
-msgstr "点击应用按钮更新设置"
+msgstr "点击「应用」按钮更新设置"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
@@ -8558,7 +8558,7 @@ msgstr "保存前编辑文档属性(_E)"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:200
msgctxt "optsavepage|relative_inet"
msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr "保存相对于 Internet 的 URL 地址"
+msgstr "保存相对于 internet 的 URL 地址"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:215
msgctxt "optsavepage|backup"
@@ -8714,7 +8714,7 @@ msgstr "由主密码保护 (推荐) (_B)"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:313
msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext"
msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list."
-msgstr "密码是受主密码保护的。如果 %PRODUCTNAME 从受保护的密码列表中检索到一个密码,在每次会话时,您将被要求输入一次该密码。"
+msgstr "密码受主密码保护。如果 %PRODUCTNAME 在受保护的密码列表中检索到密码,将要求您输入主密码,每次会话过程中仅要求输入一次。"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:330
msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave"
@@ -8723,9 +8723,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to delete password list and reset master password?"
msgstr ""
-"禁用永久存储密码功能将会删除存储的密码列表并重设主密码。\n"
+"禁用永久存储密码功能将会删除已存储的密码列表,并重置主密码。\n"
"\n"
-"是否要删除密码列表并重设主密码?"
+"是否要删除密码列表并重置主密码?"
#: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:367
msgctxt "optsecuritypage|connections"
@@ -8965,7 +8965,7 @@ msgstr "OpenPGP 加密密钥:"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:885
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
msgid "When encrypting documents, always encrypt to self"
-msgstr "加密文档时总是加密自身"
+msgstr "加密文档时,同时加密一份给自己"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:909
msgctxt "optuserpage|cryptographylabel"
@@ -9426,12 +9426,12 @@ msgstr "两端对齐(_J)"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:147
msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND"
msgid "_Expand single word"
-msgstr "拉长单个字(_E)"
+msgstr "展开单个词(_E)"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:164
msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP"
msgid "_Snap to text grid (if active)"
-msgstr "对齐到文本网格(若已开启)(_S)"
+msgstr "贴齐文字网格 (若已启用)(_S)"
#: cui/uiconfig/ui/paragalignpage.ui:195
msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE"
@@ -9521,12 +9521,12 @@ msgstr "示例"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:122
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT"
msgid "_Before text:"
-msgstr "左(_B):"
+msgstr "文本之前(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:136
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT"
msgid "After _text:"
-msgstr "右(_T):"
+msgstr "文本之后(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:150
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT"
@@ -11163,7 +11163,7 @@ msgstr "到框架(_F)"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr "锚点"
+msgstr "锚标"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
@@ -11418,7 +11418,7 @@ msgstr "整个宽度(_W)"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446
msgctxt "textattrtabpage|label3"
msgid "Text Anchor"
-msgstr "文本锚点"
+msgstr "文本锚标"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
msgctxt "textdialog|TextDialog"
@@ -11643,7 +11643,7 @@ msgstr "角度(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:345
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "_Border:"
-msgstr "边框(_B):"
+msgstr "边界(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:366
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"