aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po124
1 files changed, 63 insertions, 61 deletions
diff --git a/source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po b/source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po
index efbef212bff..55f380169ac 100644
--- a/source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po
+++ b/source/zh-CN/cui/uiconfig/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-06 14:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-09 01:57+0000\n"
"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -12,9 +12,9 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.5.0\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1394114986.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1397008639.000000\n"
#: aboutconfigdialog.ui
msgctxt ""
@@ -140,7 +140,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more."
-msgstr "%PRODUCTNAME 是一款易用的现代化开源生产套件,可完成文字处理、电子表格、演示文稿等工作。"
+msgstr ""
+"%PRODUCTNAME 是一款现代化的、易用的、开放源代码的生产力套件,\n"
+"可用于文字处理、电子表格、演示文稿等工作。"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -176,7 +178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR."
-msgstr "该版本由%OOOVENDOR提供。"
+msgstr "该版本由 %OOOVENDOR 提供。"
#: aboutdialog.ui
msgctxt ""
@@ -257,7 +259,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "New words with two initial capitals"
-msgstr "新以两个大写字母开始的单词"
+msgstr "新的以两个大写字母开始的单词"
#: acorexceptpage.ui
msgctxt ""
@@ -284,7 +286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Words with TWo INitial CApitals"
-msgstr "以两个大写字母开始的字"
+msgstr "以两个大写字母开始的单词"
#: acorreplacepage.ui
msgctxt ""
@@ -887,7 +889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply spacing between Asian, Latin and Complex text"
-msgstr "自动调整中日韩文字与西文及混合文字之间的间距"
+msgstr "自动调整亚洲文字、西文及混合文字之间的间距"
#: asiantypography.ui
msgctxt ""
@@ -1346,7 +1348,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Line arrangement"
-msgstr "线条排序"
+msgstr "线条位置"
#: borderpage.ui
msgctxt ""
@@ -1940,7 +1942,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian text font"
-msgstr "中日韩文字字体"
+msgstr "亚洲文字字体"
#: charnamepage.ui
msgctxt ""
@@ -5963,7 +5965,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
-msgstr "级"
+msgstr "级别"
#: numberingoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -6512,7 +6514,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering followed by"
-msgstr "编号之后"
+msgstr "编号后接"
#: numberingpositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7034,7 +7036,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Western _text and Asian punctuation"
-msgstr "西文字符和中日韩标点符号(_T)"
+msgstr "西文字符和亚洲文字标点符号(_T)"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -7043,7 +7045,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Kerning"
-msgstr "字距调整"
+msgstr "字距微调 (Kerning)"
#: optasianpage.ui
msgctxt ""
@@ -8042,7 +8044,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "'re_peat character' marks"
-msgstr "重复字符标记[ヽヾゝゞ々](_P)"
+msgstr "重复字符标记 [ヽヾゝゞ々] (_P)"
#: optjsearchpage.ui
msgctxt ""
@@ -8267,7 +8269,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian"
-msgstr "中日韩"
+msgstr "亚洲文字"
#: optlanguagespage.ui
msgctxt ""
@@ -8501,7 +8503,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up"
-msgstr "系统启动时装入 %PRODUCTNAME"
+msgstr "系统启动时载入 %PRODUCTNAME"
#: optmemorypage.ui
msgctxt ""
@@ -8915,7 +8917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save URLs relative to internet"
-msgstr "保存相对 Internet 的 URL 地址"
+msgstr "保存相对于Internet的URL地址"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -9014,7 +9016,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Text document"
-msgstr "文字文档"
+msgstr "文本文档"
#: optsavepage.ui
msgctxt ""
@@ -9857,7 +9859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use system _font for user interface"
-msgstr "将系统字体用于用户界面(_F)"
+msgstr "用户界面使用系统字体(_F)"
#: optviewpage.ui
msgctxt ""
@@ -10853,7 +10855,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Leading"
-msgstr "行距"
+msgstr "行间距离"
#: paratabspage.ui
msgctxt ""
@@ -11276,7 +11278,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pair kerning"
-msgstr "字距配对(Pair kerning)"
+msgstr "字距微调 (Pair kerning)"
#: positionpage.ui
msgctxt ""
@@ -11366,7 +11368,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slant & Corner Radius"
-msgstr "倾斜和角半径"
+msgstr "倾斜和拐角半径"
#: possizetabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11825,7 +11827,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Rotation point"
-msgstr ""
+msgstr "旋转点"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11834,7 +11836,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rotation point"
-msgstr ""
+msgstr "旋转点"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11843,7 +11845,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pivot point"
-msgstr ""
+msgstr "旋转点"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11852,7 +11854,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle"
-msgstr ""
+msgstr "角度(_A)"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11861,7 +11863,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Default _settings"
-msgstr ""
+msgstr "默认设置(_S)"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11870,7 +11872,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "旋转角度"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11879,7 +11881,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Rotation Angle"
-msgstr ""
+msgstr "旋转角度"
#: rotationtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -11888,7 +11890,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Rotation angle"
-msgstr ""
+msgstr "旋转角度"
#: scriptorganizer.ui
msgctxt ""
@@ -11960,7 +11962,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_When saving or sending"
-msgstr ""
+msgstr "当保存或发送时(_W)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11969,7 +11971,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When _signing"
-msgstr ""
+msgstr "当签名时时(_S)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11978,7 +11980,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When _printing"
-msgstr ""
+msgstr "当打印时(_P)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11987,7 +11989,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "When creating PDF _files"
-msgstr ""
+msgstr "当创建PDF文件时(_F)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12014,7 +12016,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove personal information on saving"
-msgstr ""
+msgstr "保存时清除用户信息(_R)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12023,7 +12025,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Recommend password protection on sa_ving"
-msgstr ""
+msgstr "保存时建议密码保护(_V)"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12032,7 +12034,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks"
-msgstr ""
+msgstr "打开超链接要求Ctrl-单击"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12041,7 +12043,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)"
-msgstr ""
+msgstr "阻止文档中非信任位置的链接(见\"宏安全\")"
#: securityoptionsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12059,7 +12061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First visit Firefox Themes (https://addons.mozilla.org/firefox/themes). Find the Theme you like, and want to choose for %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
+msgstr "请先访问火狐主题 (https://addons.mozilla.org/firefox/themes)。找到您喜欢的并想应用到 %PRODUCTNAME 的主题。"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -12068,7 +12070,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Visit Firefox Themes"
-msgstr ""
+msgstr "访问火狐主题"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -12077,7 +12079,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Then, in your web browser's location bar, copy the address of the page that contains the Theme to clipboard, and paste it to the input field below."
-msgstr ""
+msgstr "然后,在您的浏览器的地址栏中,复制含有该主题的页面的链接,并粘贴到以下的输入框中。"
#: select_persona_dialog.ui
msgctxt ""
@@ -12086,7 +12088,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Theme address:"
-msgstr ""
+msgstr "主题地址:"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12095,7 +12097,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use shadow"
-msgstr ""
+msgstr "使用阴影(_U)"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12131,7 +12133,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Example"
-msgstr ""
+msgstr "示例"
#: shadowtabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12149,7 +12151,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Similarity Search"
-msgstr ""
+msgstr "类似查找"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12158,7 +12160,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Exchange characters"
-msgstr ""
+msgstr "交换字符(_E)"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12167,7 +12169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add characters"
-msgstr ""
+msgstr "添加字符(_A)"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12176,7 +12178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Remove characters"
-msgstr ""
+msgstr "删除字符(_R)"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12185,7 +12187,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Combine"
-msgstr ""
+msgstr "合并(_C)"
#: similaritysearchdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12203,7 +12205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Radius"
-msgstr ""
+msgstr "半径(_R)"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12212,7 +12214,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Corner radius"
-msgstr ""
+msgstr "拐角半径"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12221,7 +12223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Angle"
-msgstr ""
+msgstr "角度(_A)"
#: slantcornertabpage.ui
msgctxt ""
@@ -12230,7 +12232,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Slant"
-msgstr ""
+msgstr "倾斜"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
@@ -12248,7 +12250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Delete _Last"
-msgstr ""
+msgstr "删除上一个(_L)"
#: specialcharacters.ui
msgctxt ""
@@ -12275,7 +12277,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters:"
-msgstr "字符数:"
+msgstr "字符:"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12329,7 +12331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Correct"
-msgstr ""
+msgstr "更正(_C)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12338,7 +12340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Correct A_ll"
-msgstr ""
+msgstr "全部更正(_L)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12347,7 +12349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alwa_ys correct"
-msgstr ""
+msgstr "总是更正(_Y)"
#: spellingdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12653,7 +12655,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Anchor"
-msgstr "锁定"
+msgstr "锚定"
#: swpossizepage.ui
msgctxt ""
@@ -13148,7 +13150,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text anchor"
-msgstr "文字锁定"
+msgstr "文字锚定"
#: textdialog.ui
msgctxt ""