aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po99
1 files changed, 40 insertions, 59 deletions
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index 3257e8920a9..db620da310b 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libreoffice help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-05 08:19+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-26 09:37+0000\n"
"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.7\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1454660351.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1456479425.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Print Preview"
msgstr "打印预览"
#: 01120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"hd_id1918698\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">Print Preview</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">页面预览</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/01120000.xhp\">打印预览</link>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -39,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id3831598\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">Displays a preview of the printed page or closes the preview.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">显示打印页面的预览或关闭预览。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:PrintPreview\">显示要打印页面的预览,或关闭预览。</ahelp>"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -47,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145847\n"
"help.text"
msgid "Use the icons on the <emph>Print Preview Bar</emph> to scroll through the pages of the document or to print the document."
-msgstr "使用<emph>打印预览工具栏</emph>上的图标来滚动查看文档的页面或者打印文档。"
+msgstr "使用<emph>打印预览工具栏</emph>上的图标来滚动查看文档中的页面,或者打印文档。"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -55,16 +54,15 @@ msgctxt ""
"par_id9838862\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up and <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">Command</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down keys to scroll through the pages."
-msgstr "您也可以按 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向上翻页 与 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+向下翻页键在页面之间滚动。"
+msgstr "您也可以按下 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Up 与 <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\">命令</caseinline><defaultinline>Ctrl</defaultinline></switchinline>+Page Down 键在不同页面之间滚动。"
#: 01120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"01120000.xhp\n"
"par_id7211828\n"
"help.text"
msgid "You cannot edit your document while you are in the print preview."
-msgstr "当您预览页面的时候不能编辑文档。"
+msgstr "在打印预览模式下您无法编辑文档。"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -80,7 +78,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155829\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">Page View Object Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"页面视图对象栏\">页面视图对象栏</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/main0210.xhp\" name=\"Page View Object Bar\">页面视图对象工具栏</link>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -105,7 +103,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">Navigator</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"导航\">导航</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02110000.xhp\" name=\"Navigator\">导航</link>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -114,7 +112,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">Activates and deactivates the Navigator.</ahelp> The Navigator is a <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">dockable window</link>."
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">激活和停用“导航”。</ahelp>“导航”是一个<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"可停靠窗口\">可停靠窗口</link>。"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:Navigator\">激活或隐藏导航窗口。</ahelp>导航窗口是<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#andocken\" name=\"dockable window\">可停靠的窗口</link>."
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -123,7 +121,7 @@ msgctxt ""
"40\n"
"help.text"
msgid "Choose <emph>View - Navigator</emph> to display the Navigator."
-msgstr "选择<emph>视图 - 导航</emph>以显示“导航”。"
+msgstr "选择<emph>视图 - 导航</emph>以显示“导航”窗口。"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -141,7 +139,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">Enter the column letter. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified column in the same row.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">输入列标题。按 Enter 键重新定位光标到同一行的指定列。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_COL\">输入列标题的字母。输完按 Enter 键可将光标定位到位于相同行的指定列对应的单元格中。</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -159,7 +157,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">Enter a row number. Press Enter to reposition the cell cursor to the specified row in the same column.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">输入行号。按 Enter 键重新定位光标到同一列的指定行。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROW\">输入行号数字。输完按 Enter 键可将光标定位到位于相同列的指定行对应的单元格中。</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -177,7 +175,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">根据单元格光标所在的位置来指定当前数据区域。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DATA\">单击“数据区域”可在工作表中定位当前光标位置所对应的含有数据的单元格区域。</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -212,7 +210,7 @@ msgctxt ""
"16\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">移到当前数据区域开始位置的单元格,单击<emph>数据区域</emph>按钮可以突出显示当前的数据区域。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_UP\">将光标移动到当前数据区域的起始单元格,您可以使用<emph>数据区域</emph>按钮定位当前的数据区域。</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -247,7 +245,7 @@ msgctxt ""
"19\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the <emph>Data Range</emph> button.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">移到当前数据区域结束位置的单元格,单击<emph>数据区域</emph>按钮可以突出显示当前的数据区域。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_DOWN\">将光标移动到当前数据区域的起结束单元格,您可以使用<emph>数据区域</emph>按钮定位当前的数据区域。</ahelp>"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -273,7 +271,7 @@ msgctxt ""
"20\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
-msgstr "转换"
+msgstr "切换"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -282,7 +280,7 @@ msgctxt ""
"22\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed.</ahelp> Click the icon again to restore all elements for viewing."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">切换内容视图。仅显示选定的“导航”元素及其子元素。</ahelp>再次单击此图标则返回显示全部元素的视图。"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_ROOT\">内容视图切换。单击则只显示当前所选的导航元素。</ahelp>再次单击该图标可还原显示所有的导航视图元素。"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -299,7 +297,7 @@ msgctxt ""
"21\n"
"help.text"
msgid "Toggle"
-msgstr "转换"
+msgstr "切换"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -352,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"25\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario.</ahelp> The result is shown in the sheet. For more information, choose <link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"Tools - Scenarios\"><emph>Tools - Scenarios</emph></link>."
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">显示所有的可用方案。双击名称就可以采用相应的方案。</ahelp>结果显示在工作表中。有关详细信息,请选择<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\" name=\"工具 - 方案\"><emph>工具 - 方案</emph></link>。"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SC_NAVIPI_SCEN\">显示所有可用的方案。双击某个方案的名称即可应用该方案。</ahelp>结果显示在工作表中。有关详细信息,请选择<link href=\"text/scalc/01/06050000.xhp\"name=\"Tools - Scenarios\"><emph>工具 - 方案</emph></link>。"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -377,7 +375,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A6C\n"
"help.text"
msgid "If the Navigator displays scenarios, you can access the following commands when you right-click a scenario entry:"
-msgstr "如果“导航”显示方案,您可以右键单击方案条目来使用以下命令:"
+msgstr "若导航窗口中显示了方案,您可以通过右键单击某个方案来访问以下命令:"
#: 02110000.xhp
msgctxt ""
@@ -553,31 +551,28 @@ msgid "Headers & Footers"
msgstr "页眉和页脚"
#: 02120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"hd_id3145251\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">Headers & Footers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"页眉/页脚\">页眉/页脚</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120000.xhp\" name=\"Headers & Footers\">页眉和页脚</link>"
#: 02120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3151073\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">Allows you to define and format headers and footers.</ahelp> </variable>"
-msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".uno:EditHeaderAndFooter\">用于定义页眉和页脚以及为其设置格式。</ahelp></variable>"
+msgstr "<variable id=\"kopfundfusszeilentext\"><ahelp hid=\".\">在这里您可以定义和编辑页眉页脚</ahelp> </variable>"
#: 02120000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02120000.xhp\n"
"par_id3153415\n"
"help.text"
msgid "The<emph> Headers/Footers </emph>dialog contains the tabs for defining headers and footers. There will be separate tabs for the left and right page headers and footers if the <emph>Same content left/right</emph> option was not marked in the <link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">Page Style</link> dialog."
-msgstr "<emph>页眉/页脚</emph>对话框包含了用于定义页眉和页脚的选项卡。如果没有在<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">页面样式</link>对话框中设置 <emph>左右页相同</emph> 选项,则会出现一个单独的用于设置左右页面页眉和页脚的选项卡。"
+msgstr "<emph>页眉和页脚</emph>对话框中包含用于定义页眉和页脚的选项卡。若<link href=\"text/scalc/01/05070000.xhp\" name=\"Page Style\">页面样式</link>对话框中的<emph>左右页相同</emph>选项没有启用,则这里将会出现分别针对左侧和右侧页面的页眉页脚选项卡。"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -602,7 +597,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">Header/Footer</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"页眉/页脚\">页眉/页脚</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02120100.xhp\" name=\"Header/Footer\">页眉/页脚</link>"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -611,7 +606,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">Defines or formats a header or footer for a Page Style.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">定义或格式化页面样式的页眉或页脚。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/scalc/ui/headerfootercontent/HeaderFooterContent\">定义或格式化某个页面样式的页眉和页脚。</ahelp>"
#: 02120100.xhp
msgctxt ""
@@ -1712,13 +1707,12 @@ msgid "Distribution"
msgstr "分布"
#: 02140700.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02140700.xhp\n"
"par_id2308201415431874867\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">The distribution function for the random number generator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"\">随机数生成时所使用的分布函数。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">随机数生成器所使用的分布函数。</ahelp>"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -2571,22 +2565,20 @@ msgid "Delete Manual Breaks"
msgstr "删除手动分隔符"
#: 02190000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
"hd_id3150541\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">Delete Page Break</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"删除手动分隔符\">删除手动分隔符</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02190000.xhp\" name=\"Delete Manual Breaks\">删除分页符</link>"
#: 02190000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02190000.xhp\n"
"par_id3154365\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Choose the type of page break that you want to delete.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">选择要删除的手动分隔符类型。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">选择您要删除的分页符类型。</ahelp>"
#: 02190100.xhp
msgctxt ""
@@ -2683,22 +2675,20 @@ msgid "Sheet"
msgstr "工作表"
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"hd_id3146794\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">Sheet</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"工作表\">工作表</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/02200000.xhp\" name=\"Sheet\">工作表</link>"
#: 02200000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"02200000.xhp\n"
"par_id3149456\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Edit commands for entire sheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".\">对整张工作表进行编辑的命令。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">整个工作表的编辑命令。</ahelp>"
#: 02210000.xhp
msgctxt ""
@@ -2754,22 +2744,20 @@ msgid "Column & Row Headers"
msgstr "列标题和行标题"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"bm_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>spreadsheets; displaying headers of columns/rows</bookmark_value> <bookmark_value>displaying; headers of columns/rows</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>电子表格; 显示列/行的标题</bookmark_value><bookmark_value>显示; 列/行的标题</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>工作表; 显示工作表行标头/列标头</bookmark_value> <bookmark_value>显示; 行标头/列标头</bookmark_value>"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"hd_id3156024\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">Column & Row Headers</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"列标题和行标题\">列标题和行标题</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03070000.xhp\" name=\"Column & Row Headers\">行标头和列标头</link>"
#: 03070000.xhp
msgctxt ""
@@ -2780,13 +2768,12 @@ msgid "<ahelp hid=\".\">Shows column headers and row headers.</ahelp>"
msgstr "<ahelp hid=\".\">显示列标题和行标题。</ahelp>"
#: 03070000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03070000.xhp\n"
"par_id3156280\n"
"help.text"
msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry."
-msgstr "要隐藏列标题和行标题,请取消这个菜单条目标记。"
+msgstr "要隐藏行标头和列标头,请反选该菜单项。"
#: 03070000.xhp
#, fuzzy
@@ -2873,58 +2860,52 @@ msgid "<bookmark_value>formula bar;spreadsheets</bookmark_value> <bookmark_valu
msgstr "<bookmark_value>公式编辑栏; 电子表格</bookmark_value><bookmark_value>电子表格; 公式编辑栏</bookmark_value>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"hd_id3147264\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">Formula Bar</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"编辑栏\">编辑栏</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03090000.xhp\" name=\"Formula Bar\">公式栏</link>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3156423\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".\">Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:InputLineVisible\">显示或隐藏用于输入和编辑公式的“公式栏”。</ahelp>“公式栏”是对电子表格进行操作的重要工具。"
+msgstr "<ahelp hid=\".\">显示或隐藏公式栏。公示栏用于输入和编辑单元格中的公式,是电子表格中最重要的工具。</ahelp>"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3154686\n"
"help.text"
msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item."
-msgstr "要隐藏“公式栏”,请取消这个菜单项标记。"
+msgstr "要隐藏公式栏,请反选该菜单项。"
#: 03090000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03090000.xhp\n"
"par_id3145787\n"
"help.text"
msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the edit mode with F2. After editing cells, accept the changes by pressing Enter, or discard entries by pressing Esc. Esc is also used to exit the edit mode."
-msgstr "如果“公式栏”被隐藏,使用 F2 键激活编辑模式,您仍然可以对单元格进行编辑。编辑单元格之后,按 Enter 键接受修改,或者按 Esc 键放弃修改。Esc 键也用于退出编辑模式。"
+msgstr "若公示栏被隐藏了,则您仍然可以按下F2键通过激活编辑模式来编辑单元格,编辑完成之后按下Enter键来应用更改,或者按下Esc键放弃更改。Esc键也用于退出编辑模式。"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"tit\n"
"help.text"
msgid "Page Break View"
-msgstr "分页预览"
+msgstr "“分页符”视图"
#: 03100000.xhp
-#, fuzzy
msgctxt ""
"03100000.xhp\n"
"hd_id3151384\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break View\">Page Break View</link>"
-msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"分页预览\">分页预览</link>"
+msgstr "<link href=\"text/scalc/01/03100000.xhp\" name=\"Page Break View\">“分页符”视图</link>"
#: 03100000.xhp
msgctxt ""