diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 138 |
1 files changed, 69 insertions, 69 deletions
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 64d0e5185d6..b5d2c034705 100644 --- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-02 15:44+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-02 09:13+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-05-29 10:58+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1556788431.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1559127524.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -5270,7 +5270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153348\n" "help.text" msgid "Insert Version Comment" -msgstr "插入版本注解" +msgstr "插入版本注释" #: 01190000.xhp msgctxt "" @@ -5462,7 +5462,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "To change the number of commands that you can undo, go to the <link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>Expert configuration</emph></link> and set a new value of the property \"/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps\"." -msgstr "要更改可撤销的命令数量,请转到<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>专家配置</emph></link> 并为属性「/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps」设置新数值。" +msgstr "要更改可撤消的命令数量,请转到<link href=\"text/shared/optionen/expertconfig.xhp\"><emph>专家配置</emph></link> 并为属性「/org.openoffice.Office.Common/Undo Steps」设置新数值。" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CC\n" "help.text" msgid "After you select the attributes that you want to search for, the <emph>Paragraph Styles</emph> box in the <emph>Other options</emph> area of the %PRODUCTNAME Writer <emph>Find & Replace</emph> dialog changes to <emph>Including Styles</emph>." -msgstr "选择了要查找的属性后,%PRODUCTNAME Writer 的「<emph>查找与替换</emph>」对话框<emph>其他选项</emph>区域的「<emph>段落样式</emph>」框将变为「<emph>包括样式</emph>」。" +msgstr "选择了要查找的属性后,%PRODUCTNAME Writer 的「<emph>查找与替换</emph>」对话框「<emph>其他选项</emph>」区域的「<emph>段落样式</emph>」框将变为「<emph>包括样式</emph>」。" #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -7598,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153331\n" "help.text" msgid "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">Choose the text attributes that you want to search for. For example, if you search for the <emph>Font</emph> attribute, all instances of text that do not use the default font are found. All text that has a directly coded font attribute, and all text where a style switches the font attribute, are found.</ahelp></variable>" -msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">选择要查找的文本属性。例如,如果查找<emph>字体</emph>属性,将会找到不使用默认字体的文本的所有实例。将找到具有直接编码字体属性的所有文本,以及样式切换字体属性的所有文本。</ahelp></variable>" +msgstr "<variable id=\"attributetext\"><ahelp hid=\"cui/ui/searchattrdialog/SearchAttrDialog\">选择要查找的文本属性。例如,如果查找「<emph>字体</emph>」属性,将会找到不使用默认字体的文本的所有实例。将找到具有直接编码字体属性的所有文本,以及样式切换字体属性的所有文本。</ahelp></variable>" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7630,7 +7630,7 @@ msgctxt "" "par_id3154760\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Keep With Next Paragraph</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>与下段同页</emph>属性。" +msgstr "查找「<emph>与下段同页</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7646,7 +7646,7 @@ msgctxt "" "par_id3147560\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Do not split paragraph</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>段中不分页</emph>属性。" +msgstr "查找「<emph>段中不分页</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7662,7 +7662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Spacing</emph> (top, bottom) attribute." -msgstr "查找<emph>间距</emph> (「上」「下」) 属性。" +msgstr "查找「<emph>间距</emph>」(「上」「下」) 属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7678,7 +7678,7 @@ msgctxt "" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Alignment</emph> (left, right, centered, justified) attribute." -msgstr "查找<emph>对齐方式</emph> (左对齐、右对齐、居中对齐、两端对齐) 属性。" +msgstr "查找「<emph>对齐方式</emph>」(左对齐、右对齐、居中对齐、两端对齐) 属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7742,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Indent</emph> (from left, from right, first line) attribute." -msgstr "查找<emph>缩进</emph> (「自左侧」「自右侧」「自行」) 属性。" +msgstr "查找「<emph>缩进</emph>」(「自左侧」「自右侧」「自行」) 属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153105\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Widow Control</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>孤行控制</emph>属性。" +msgstr "查找「<emph>孤行控制</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Outline</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>轮廓</emph>属性。" +msgstr "查找「<emph>轮廓</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "par_id3152886\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Register-true</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>对齐到垂直网格</emph>属性。" +msgstr "查找「<emph>对齐到垂直网格</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7838,7 +7838,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Relief</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>浮雕</emph>属性。" +msgstr "查找「<emph>浮雕</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7854,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Rotation</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>旋转</emph>属性。" +msgstr "查找「<emph>旋转</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150104\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Shadowed</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>带阴影</emph>属性。" +msgstr "查找「<emph>带阴影</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150962\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Font size/Font height</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>字体大小/字体高度</emph>属性。" +msgstr "查找「<emph>字体大小/字体高度</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150593\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Bold</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>粗体</emph>或「<emph>粗斜体</emph>」属性。" +msgstr "查找「<emph>粗体</emph>」或「<emph>粗斜体</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3154097\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Italic</emph> or the <emph>Bold and Italic</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>斜体</emph>或「<emph>粗斜体</emph>」属性。" +msgstr "查找「<emph>斜体</emph>」或「<emph>粗斜体</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -7982,7 +7982,7 @@ msgctxt "" "par_id3147045\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Break With Page Style</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>使用页面样式中断</emph>属性。" +msgstr "查找「<emph>使用页面样式中断</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148773\n" "help.text" msgid "Scale" -msgstr "显示比例" +msgstr "缩放比例" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Scale</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>显示比例</emph>属性。" +msgstr "查找「<emph>显示比例</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Language</emph> attribute (for spelling)." -msgstr "查找<emph>语言</emph>属性 (用于拼写检查)。" +msgstr "查找「<emph>语言</emph>」属性 (用于拼写检查)。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8070,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153099\n" "help.text" msgid "Vertical text alignment" -msgstr "文字垂直对齐" +msgstr "垂直文本对齐" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id3145650\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Vertical text alignment</emph> attribute." -msgstr "查找<emph>文字垂直对齐</emph>属性。" +msgstr "查找「<emph>垂直文本对齐</emph>」属性。" #: 02100200.xhp msgctxt "" @@ -8126,7 +8126,7 @@ msgctxt "" "par_id3146912\n" "help.text" msgid "Finds the <emph>Line spacing</emph> (single line, 1.5 lines, double, proportional, at least, lead) attribute." -msgstr "查找<emph>行距</emph> (「单行」「1.5 行」「双行」「成比例」「至少」「行间距离」) 属性。" +msgstr "查找「<emph>行距</emph>」(「单行」「1.5 行」「双行」「成比例」「至少」「行间距离」) 属性。" #: 02100300.xhp msgctxt "" @@ -10790,7 +10790,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159196\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">Undo</caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">撤销</caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">撤消</caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -10798,7 +10798,7 @@ msgctxt "" "par_id3151116\n" "help.text" msgid "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">If you made changes by choosing <emph>Tools - AutoCorrect - Apply and Edit Changes</emph>, the <emph>Undo</emph> button appears in the dialog.<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\"> Reverse the last Accept or Reject command.</ahelp></caseinline></switchinline>" -msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">如果是通过选择「<emph>工具 - 自动更正 - 应用与编辑修改</emph>」来执行修订,则对话框中会显示「<emph>撤销</emph>」按钮。<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">用于撤消上一个「接受」或「拒绝」命令。</ahelp></caseinline></switchinline>" +msgstr "<switchinline select=\"appl\"><caseinline select=\"WRITER\">如果是通过选择「<emph>工具 - 自动更正 - 应用与编辑修改</emph>」来执行修订,则对话框中会显示「<emph>撤消</emph>」按钮。<ahelp hid=\"svx/ui/acceptrejectchangesdialog/undo\">用于撤消上一个「接受」或「拒绝」命令。</ahelp></caseinline></switchinline>" #: 02230401.xhp msgctxt "" @@ -12886,7 +12886,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157959\n" "help.text" msgid "<bookmark_value>formatting; undoing when writing</bookmark_value><bookmark_value>hyperlinks; deleting</bookmark_value><bookmark_value>deleting; hyperlinks</bookmark_value><bookmark_value>cells;resetting formats</bookmark_value>" -msgstr "<bookmark_value>格式; 写入时撤销</bookmark_value><bookmark_value>超链接; 删除</bookmark_value><bookmark_value>删除; 超链接</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 重设格式</bookmark_value>" +msgstr "<bookmark_value>格式; 写入时撤消</bookmark_value><bookmark_value>超链接; 删除</bookmark_value><bookmark_value>删除; 超链接</bookmark_value><bookmark_value>单元格; 重设格式</bookmark_value>" #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -25638,7 +25638,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Foreground" -msgstr "转到前景" +msgstr "移到前景" #: 05250500.xhp msgctxt "" @@ -25646,7 +25646,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">To Foreground</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"转到前景\">转到前景</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"foreground\"><link href=\"text/shared/01/05250500.xhp\" name=\"To Foreground\">移到前景</link></variable>" #: 05250500.xhp msgctxt "" @@ -25662,7 +25662,7 @@ msgctxt "" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"分层\">分层</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">分层</link>" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -25670,7 +25670,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Background" -msgstr "转到背景" +msgstr "移到背景" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -25678,7 +25678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">To Background</link></variable>" -msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"转到背景\">转到背景</link></variable>" +msgstr "<variable id=\"background\"><link href=\"text/shared/01/05250600.xhp\" name=\"To Background\">移到背景</link></variable>" #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -25694,7 +25694,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">Layer</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"分层\">分层</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05250000.xhp\" name=\"Layer\">分层</link>" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -25702,7 +25702,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "锁定" +msgstr "锚点" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -25710,7 +25710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155913\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">Anchor</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"锁定\">锁定</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260000.xhp\" name=\"Anchoring\">锚点</link>" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -25718,7 +25718,7 @@ msgctxt "" "par_id3145356\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Sets the anchoring options for the selected object.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">设置选中对象的锁定选项。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">设置选中对象的锚点选项。</ahelp>" #: 05260000.xhp msgctxt "" @@ -25726,7 +25726,7 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "If the selected object is in a frame, you can also anchor the object to the frame." -msgstr "如果选中的对象位于框架内,还可将对象锁定到框架。" +msgstr "如果选中的对象位于框架内,还可将对象锚点到框架。" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -25734,7 +25734,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Page" -msgstr "转到页面" +msgstr "至页面" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -25742,7 +25742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150278\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">To Page</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"转到页面\">转到页面</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260100.xhp\" name=\"To Page\">至页面</link>" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -25750,7 +25750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">Anchors the selected item to the current page.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">将选中的项锁定到当前页。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPage\">将选中的项锚点到当前页面。</ahelp>" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -25758,7 +25758,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "The anchored item remains on the current page even if you insert or delete text." -msgstr "即使插入或删除文字,锁定的项仍保留在当前页上。" +msgstr "即使插入或删除文字,锚点的项目仍保留在当前页面。" #: 05260100.xhp msgctxt "" @@ -25766,7 +25766,7 @@ msgctxt "" "par_id3152821\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the top left corner of the page." -msgstr "锁定图标显示在页面的左上角。" +msgstr "锚点图标显示在页面的左上角。" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -25774,7 +25774,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Paragraph" -msgstr "转到段落" +msgstr "至段落" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -25782,7 +25782,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151260\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">To Paragraph</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"转到段落\">转到段落</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260200.xhp\" name=\"To Paragraph\">至段落</link>" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -25790,7 +25790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155271\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the current paragraph.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">将选中的项锁定到当前段落。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToPara\" visibility=\"visible\">将选中的项目锚点到当前段落。</ahelp>" #: 05260200.xhp msgctxt "" @@ -25798,7 +25798,7 @@ msgctxt "" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph." -msgstr "锁定图标显示在段落开始位置的左页边距处。" +msgstr "锚点图标显示在段落开始位置的左页边距处。" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -25806,7 +25806,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Character" -msgstr "转到字符" +msgstr "至字符" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -25814,7 +25814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154044\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">To Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"转到字符\">转到字符</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260300.xhp\" name=\"To Character\">至字符</link>" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -25822,7 +25822,7 @@ msgctxt "" "par_id3147069\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item to a character.</ahelp> This command is only available for graphic objects." -msgstr "<ahelp hid=\".\">将选中的项锁定在字符上。</ahelp> 此命令仅适用于图形对象。" +msgstr "<ahelp hid=\".\">将选中的项目锚点到字符。</ahelp> 此命令仅适用于图形对象。" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -25830,7 +25830,7 @@ msgctxt "" "par_id3146067\n" "help.text" msgid "The anchor is displayed in front of the character." -msgstr "锁定标记将显示在字符前面。" +msgstr "锚点标记将显示在字符前面。" #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -25838,7 +25838,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "To align a graphic relative to the character that it is anchored to, right-click the graphic, and then choose <emph>Properties</emph>. Click the <emph>Type</emph> tab, and in the <emph>Position</emph> area, select <emph>Character</emph> in the <emph>to</emph> boxes." -msgstr "要将图形相对于其锁定的字符对齐,请在图形上点击鼠标右键,然后选择「<emph>属性</emph>」。点击「<emph>类型</emph>」选项卡,在「<emph>位置</emph>」区域的「<emph>转到</emph>」框中选择「<emph>字符</emph>」。" +msgstr "要将图形相对于其锚点的字符对齐,请在图形上右击,然后选择「<emph>属性</emph>」。点击「<emph>类型</emph>」选项卡,在「<emph>位置</emph>」区域的「<emph>至</emph>」框中选择「<emph>字符</emph>」。" #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -25846,7 +25846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Cell" -msgstr "转到单元格" +msgstr "至单元格" #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -25854,7 +25854,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147212\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">To Cell</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"转到单元格\">转到单元格</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260400.xhp\" name=\"To Cell\">至单元格</link>" #: 05260400.xhp msgctxt "" @@ -25862,7 +25862,7 @@ msgctxt "" "par_id3150794\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to a cell.</ahelp> The anchor icon is displayed in the upper left corner of the cell." -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">将选中项锁定到单元格。</ahelp>锁定图标显示在单元格的左上角。" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToCell\" visibility=\"visible\">将选中项目锚点到单元格。</ahelp>锚点图标显示在单元格的左上角。" #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -25870,7 +25870,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To Frame" -msgstr "转到框架" +msgstr "至框架" #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -25878,7 +25878,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149991\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">To Frame</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"转到框架\">转到框架</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260500.xhp\" name=\"To Frame\">至框架</link>" #: 05260500.xhp msgctxt "" @@ -25886,7 +25886,7 @@ msgctxt "" "par_id3159242\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">Anchors the selected item to the surrounding frame.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">将选中的项锁定到周围框架。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".uno:SetAnchorToFrame\" visibility=\"visible\">将选中的项目锚点到周围的框架。</ahelp>" #: 05260600.xhp msgctxt "" @@ -25894,7 +25894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "As Character" -msgstr "当作字符" +msgstr "作为字符" #: 05260600.xhp msgctxt "" @@ -25902,7 +25902,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">As Character</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"当作字符\">当作字符</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05260600.xhp\" name=\"As Character\">作为字符</link>" #: 05260600.xhp msgctxt "" @@ -25910,7 +25910,7 @@ msgctxt "" "par_id3146946\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Anchors the selected item as a character in the current text. If the height of the selected item is greater than the current font size, the height of the line containing the item is increased.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">将选中的项当作字符锁定在当前文字中。如果选中项的高度大于当前字体的大小,则会增加该项所在行的高度。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">将选中的项目作为字符锚点在当前文字中。如果选中项目的高度大于当前字体的大小,则会增加项目所在行的高度。</ahelp>" #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -25926,7 +25926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155271\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">Edit Points</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"编辑接点\">编辑接点</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/01/05270000.xhp\" name=\"Edit Points\">编辑接点</link>" #: 05270000.xhp msgctxt "" @@ -25950,7 +25950,7 @@ msgctxt "" "par_id3093440\n" "help.text" msgid "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">Edit Points Bar</link>" -msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"编辑接点栏\">编辑接点栏</link>" +msgstr "<link href=\"text/shared/main0227.xhp\" name=\"Edit Points Bar\">编辑接点栏</link>" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -25982,7 +25982,7 @@ msgctxt "" "par_id3155934\n" "help.text" msgid "This <emph>Fontwork</emph> dialog is only available for Fontwork in old Writer text documents that were created prior to OpenOffice.org 2.0. You must first call <emph>Tools - Customize</emph> to add a menu command or an icon to open this dialog." -msgstr "此<emph>美工字体</emph>对话框仅适用于在 OpenOffice.org 2.0 之前版本创建的早期 Writer 文本文档中的美工字体。您必须先调用「<emph>工具 - 自定义</emph>」,来添加一个菜单命令或图标,才能打开此对话框。" +msgstr "此<emph>艺术字</emph>对话框仅适用于在 OpenOffice.org 2.0 之前版本创建的早期 Writer 文本文档中的艺术字。您必须先调用「<emph>工具 - 自定义</emph>」,来添加一个菜单命令或图标,才能打开此对话框。" #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -30166,7 +30166,7 @@ msgctxt "" "par_idN10854\n" "help.text" msgid "<ahelp hid=\".\">Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence.</ahelp>" -msgstr "<ahelp hid=\".\">点击以撤销当前句子中前一次修改。再次点击以撤销相同句子中的以前修改。</ahelp>" +msgstr "<ahelp hid=\".\">点击以撤消当前句子中前一次修改。再次点击以撤消相同句子中的以前修改。</ahelp>" #: 06010000.xhp msgctxt "" @@ -37574,7 +37574,7 @@ msgctxt "" "par_id3146146\n" "help.text" msgid "Scripts, comments, and META tags that are positioned directly before a TABLE tag are inserted in the first cell of the table." -msgstr "位于 TABLE 标记之前的脚本、注解和 META 标记被插入到表格的第一个单元格中。" +msgstr "位于 TABLE 标记之前的脚本、注释和 META 标记被插入到表格的第一个单元格中。" #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" |