aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po136
1 files changed, 68 insertions, 68 deletions
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po
index 0db8c30ea3d..e773b0322f1 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/05.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-03 00:31+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-03-12 08:00+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1551573066.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1552377656.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154230\n"
"help.text"
msgid "For a summary of the current support services refer to the <emph>Readme</emph> file in the <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> folder."
-msgstr "在 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 文件夹中有一个 <emph>Readme</emph> 文件,可在其中找到当前支持服务的摘要。"
+msgstr "在<emph></emph><item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 文件夹中有一个「readme」文件,可在其中找到当前支持服务的摘要。"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -134,7 +134,7 @@ msgctxt ""
"par_id3028143\n"
"help.text"
msgid "You can download the latest version of <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> at <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>www.libreoffice.org/download/</emph></link>."
-msgstr "最新版的 <item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item> 可以在 <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>www.libreoffice.org/download/</emph></link> 下载。"
+msgstr "最新版的「<item type=\"productname\">%PRODUCTNAME</item>」可以在 <link href=\"https://www.libreoffice.org/download/\"><emph>www.libreoffice.org/download/</emph></link> 下载。"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147089\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">Hides and shows the navigation pane.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">隐藏和显示“导航窗格”</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_INDEX\">隐藏和显示「导航窗格」。</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -318,7 +318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151111\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">Moves back to the previous page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">向后转到上一页</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BACKWARD\">向后转到上一页。</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154514\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">Moves forward to the next page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">向前转到下一页</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_FORWARD\">向前转到下一页。</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154285\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">Moves to the first page of the current Help topic.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">转到当前「帮助」主题的首页</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_START\">转到当前「帮助」主题的首页。</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148563\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">Prints the current page.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">打印当前页</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_PRINT\">打印当前页。</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -382,7 +382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154939\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">Adds this page to your bookmarks.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">将此页添加到书签</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_HELP_TOOLBOXITEM_BOOKMARKS\">将此页添加到书签。</ahelp>"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
-msgstr "按【<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>命令</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>】。"
+msgstr "按「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>命令</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>」。"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also click in the <emph>Help</emph> page and press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
-msgstr "您也可以点击 <emph>帮助</emph> 页面并按下【<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>命令</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>】。"
+msgstr "您也可以点击「<emph>帮助</emph>」页面并按下「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>命令</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>」。"
#: 00000110.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153910\n"
"help.text"
msgid "<emph>Tips</emph> are also displayed for some elements in a document, such as chapter names when you scroll through a long document."
-msgstr "对于文档中的某些元素,也会显示<emph>提示</emph>。例如,在滚动较长文档时,会显示章节名称。"
+msgstr "对于文档中的某些元素,也会显示「<emph>提示</emph>」。例如,在滚动较长文档时,会显示章节名称。"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149346\n"
"help.text"
msgid "<emph>Extended Tips</emph> provide a brief description about buttons and commands. To display an extended tip, press <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>, then point to a button or command."
-msgstr "<emph>扩展提示</emph>提供有关按钮和命令的简短说明。要显示扩展提示,请按下 <item type=\"keycode\">Shift+F1</item>,然后将指针停在按钮或命令上。"
+msgstr "<emph>扩展提示</emph>提供有关按钮和命令的简短说明。要显示扩展提示,请按下「<item type=\"keycode\">Shift+F1</item>」,然后将指针停在按钮或命令上。"
#: 00000120.xhp
msgctxt ""
@@ -774,7 +774,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155934\n"
"help.text"
msgid "You can search for a specific topic by typing a word into the <emph>Search term</emph> text box. The window contains an alphabetical list of index terms."
-msgstr "通过在<emph>查找条目</emph>文字框中输入字词,可以查找特定主题。其下方的窗口中含有按字母顺序排列的索引条目列表。"
+msgstr "通过在「<emph>查找条目</emph>」文本框中输入字词,可以查找特定主题。其下方的窗口中含有按字母顺序排列的索引条目列表。"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -782,7 +782,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145669\n"
"help.text"
msgid "If the cursor is in the index list when you type the search term, the display will jump directly to the next match. When you type a word in the <emph>Search term</emph> text box, the focus will jump to the best match in the index list."
-msgstr "如果光标位于索引列表中,输入查找条目时将直接跳到下一个匹配的条目处显示。在<emph>查找条目</emph>文字框中输入某个字词时,焦点将跳到索引列表中与该字词最匹配的条目。"
+msgstr "如果光标位于索引列表中,输入查找条目时将直接跳到下一个匹配的条目处显示。在「<emph>查找条目</emph>」文本框中输入某个字词时,焦点将跳到索引列表中与该字词最匹配的条目。"
#: 00000130.xhp
msgctxt ""
@@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152552\n"
"help.text"
msgid "The full text search function in $[officename] Help allows you to find Help documents that contain any combination of search terms. To do this, type one or more words into the <emph>Search term</emph> text field."
-msgstr "使用 $[officename] 帮助中的全文查找功能,可以找到含有任意组合的查找条目的帮助文档。为此,请在<emph>查找条目</emph>文字字段中输入一个或多个字词。"
+msgstr "使用 $[officename] 帮助中的全文查找功能,可以找到含有任意组合的查找条目的帮助文档。为此,请在「<emph>查找条目</emph>」文字字段中输入一个或多个字词。"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -878,7 +878,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153345\n"
"help.text"
msgid "The <emph>Search term</emph> text field stores the words you entered last. To repeat a previous search, click the arrow icon and select the term from the list."
-msgstr "<emph>查找条目</emph>文字字段会存储最近输入的字词。要重复以前的某个查找,请点击箭头图标,并从列表中选择所需的条目。"
+msgstr "「<emph>查找条目</emph>」文字字段会存储最近输入的字词。要重复以前的某个查找,请点击箭头图标,并从列表中选择所需的条目。"
#: 00000140.xhp
msgctxt ""
@@ -982,7 +982,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145345\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">Double-clicking a bookmark or pressing the <emph>Return</emph> key opens the assigned page in Help. A right-click opens the context menu.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">双击书签或者按<emph>回车</emph>键来打开【帮助】中对应的页面。点击右键打开右键菜单。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"sfx/ui/helpbookmarkpage/HelpBookmarkPage\" visibility=\"visible\">双击书签或者按「<emph>回车</emph>」键来打开「帮助」中对应的页面。点击右键打开右键菜单。</ahelp>"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
@@ -990,7 +990,7 @@ msgctxt ""
"par_id3166410\n"
"help.text"
msgid "Use the <item type=\"keycode\">Del</item> key to delete a selected bookmark."
-msgstr "使用 <item type=\"keycode\">Del</item> 键可删除选中书签。"
+msgstr "使用「<item type=\"keycode\">Del</item>」键可删除选中书签。"
#: 00000150.xhp
msgctxt ""
@@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3158432\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow keys in combination with the <emph>Return</emph> key to drop down and roll up entries and to open documents."
-msgstr "组合使用方向键和 <emph>Return</emph> 键,可下拉及卷起条目、打开文档。"
+msgstr "组合使用方向键和「<emph>Return</emph>」键,可下拉及卷起条目、打开文档。"
#: err_html.xhp
msgctxt ""
@@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10681\n"
"help.text"
msgid "You can install missing Help modules using the <emph>Setup</emph> application."
-msgstr "可以使用<emph>安装</emph>应用程序来安装缺少的【帮助】模块。"
+msgstr "可以使用「<emph>安装</emph>」应用程序来安装缺少的「帮助」模块。"
#: err_html.xhp
msgctxt ""
@@ -1174,7 +1174,7 @@ msgctxt ""
"bm_id301534906947308\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>%PRODUCTNAME Help</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;Index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;search in index</bookmark_value> <bookmark_value>search;Help index</bookmark_value> <bookmark_value>Help pages;contents</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>%PRODUCTNAME 帮助</bookmark_value> <bookmark_value>“帮助”页面;索引</bookmark_value> <bookmark_value>“帮助”页面;在索引中搜索</bookmark_value> <bookmark_value>搜索;“帮助”索引</bookmark_value> <bookmark_value>“帮助”页面;目录</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>%PRODUCTNAME 帮助</bookmark_value> <bookmark_value>「帮助」页面;索引</bookmark_value> <bookmark_value>「帮助」页面;在索引中搜索</bookmark_value> <bookmark_value>搜索;「帮助」索引</bookmark_value> <bookmark_value>「帮助」页面;目录</bookmark_value>"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1206,7 +1206,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147143\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">Provides an overview of the Help system.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">提供“帮助”系统的概览。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\".uno:HelpOnHelp\" visibility=\"hidden\">提供「帮助」系统的概览。</ahelp>"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt ""
"par_id341534965962279\n"
"help.text"
msgid "Help pages of %PRODUCTNAME Extensions still use the old Help system. The old Help system help pages <link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">are available from here</link>."
-msgstr ""
+msgstr "「%PRODUCTNAME 扩展」的「帮助」页面仍使用旧版「帮助」系统。旧版「帮助」系统的帮助页面<link href=\"text/shared/05/00000110.xhp\" name=\"oldhelp\">可在这里找到</link>。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt ""
"par_id851534964274673\n"
"help.text"
msgid "Located on the top of the page, click to open the drop-down list and select the %PRODUCTNAME module to display the module Help main entry page."
-msgstr ""
+msgstr "前往页面顶部,点击打开下拉列表,选择 %PRODUCTNAME 模块即可显示该模块的「帮助」条目主页。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1246,7 +1246,7 @@ msgctxt ""
"hd_id1001534964280630\n"
"help.text"
msgid "The Language List (Help online only)."
-msgstr "语言列表(仅限联机“帮助”)。"
+msgstr "语言列表 (仅限联机「帮助」)。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1262,7 +1262,7 @@ msgctxt ""
"hd_id821534891267696\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">The Help Index</link></variable>"
-msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">“帮助”索引</link></variable>"
+msgstr "<variable id=\"hlpindx01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#helpindx\" name=\"The Help Index\">「帮助」索引</link></variable>"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151351\n"
"help.text"
msgid "The Help Index displays a list of keywords for all %PRODUCTNAME modules. Click on any keyword in the list to open the linked Help page."
-msgstr ""
+msgstr "「帮助索引」显示所有 %PRODUCTNAME 模块的关键词列表。点击列表中的任意关键词可打开关联的「帮助」页面。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1278,7 +1278,7 @@ msgctxt ""
"hd_id151534901836252\n"
"help.text"
msgid "Searching the Help Index"
-msgstr "搜索“帮助”索引"
+msgstr "搜索「帮助」索引"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1286,7 +1286,7 @@ msgctxt ""
"par_id311534901893169\n"
"help.text"
msgid "Type the keyword in the Search text box. The search is performed immediately, while you type the keyword."
-msgstr ""
+msgstr "在「搜索」文本框中输入关键词。搜索结果会在输入关键词的同时即时显示。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1294,7 +1294,7 @@ msgctxt ""
"par_id201534891524377\n"
"help.text"
msgid "The search results is displayed as a filtered list of matches. The module name is displayed as a heading on the list. The <emph>GLOBAL</emph> heading indicates a match for keywords relevant to more than one %PRODUCTNAME module. For example, cell borders applies to spreadsheets cells as well as text and presentation table cells or frames."
-msgstr ""
+msgstr "搜索结果显示为筛选后的匹配结果列表。模块名称显示为表格的标题。「<emph>全局</emph>」标题表明关键词的匹配项与多个 %PRODUCTNAME 模块相关。例如「单元格边框」适用于电子表格单元格,也适用于文本文档与演示文稿中的表格单元格或框架。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt ""
"par_id261534891513315\n"
"help.text"
msgid "Use the arrow icons on the bottom of the Index to scroll forward or backward the Index entries or filtered result list."
-msgstr ""
+msgstr "使用「索引」底部的箭头图标可向前或向后滚动「索引」条目或筛选后的结果列表。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"hd_id901534891620807\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">Contents - The Main Help Topics</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"hlpcnts01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#hlpcnts\" name=\"Contents - The Main Help Topics\">目录 - 主帮助主题</link></variable>"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt ""
"par_id3145748\n"
"help.text"
msgid "Displays an index of the main topics of all modules."
-msgstr ""
+msgstr "显示所有模块中主标题的索引。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1326,7 +1326,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150774\n"
"help.text"
msgid "Click a closed folder (<emph>⊞</emph>) to open it and display the subfolders and Help pages."
-msgstr ""
+msgstr "点击关闭的文件夹 (<emph>⊞</emph>) 可以打开它,并显示其中的子文件夹和「帮助」页面。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1334,7 +1334,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154749\n"
"help.text"
msgid "Click an open folder (<emph>⊟</emph>) to close it and hide the subfolders and Help pages."
-msgstr ""
+msgstr "点击打开的文件夹 (<emph>⊟</emph>) 可以关闭它,并隐藏其中的子文件夹和「帮助」页面。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1342,7 +1342,7 @@ msgctxt ""
"par_id3152909\n"
"help.text"
msgid "Click a link to display the corresponding Help page."
-msgstr ""
+msgstr "点击链接可显示相应的「帮助」页面。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt ""
"hd_id441534964525171\n"
"help.text"
msgid "Using the browser for %PRODUCTNAME Help"
-msgstr ""
+msgstr "使用浏览器查看「%PRODUCTNAME 帮助」"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt ""
"hd_id471534889101620\n"
"help.text"
msgid "Navigating in Help pages"
-msgstr ""
+msgstr "浏览「帮助」页面"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt ""
"par_id871534889171418\n"
"help.text"
msgid "Use the <emph>Back</emph> and <emph>Forward</emph> buttons of the browser to navigate between pages. In most browsers, a long click on the <emph>Back</emph> button displays a dropdown list of previously visited pages and a long click on the <emph>Forward</emph> button display a list of visited pages after the current one."
-msgstr ""
+msgstr "使用浏览器的「<emph>后退</emph> 与「<emph>前进</emph>」按钮可在页面之间浏览。在大多数浏览器中,长按「<emph>后退</emph>」按钮可显示之前访问过页面的下拉列表,长按 <emph>前进</emph>」按钮可显示当前页面之后访问过的页面列表。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id321534889287756\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">Bookmarking Help pages</link></variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"bkm01\"><link href=\"text/shared/05/new_help.xhp#bkmhlppag\" name=\"Bookmarking Help pages\">将「帮助」页面加入书签</link></variable>"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt ""
"par_id581534889349758\n"
"help.text"
msgid "Use the bookmark feature of the browser for quick access to relevant Help pages. To bookmark a page in most browsers:"
-msgstr ""
+msgstr "使用浏览器的书签功能可方便访问相关的「帮助」页面。大多数浏览器将页面加入书签的方式:"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1390,7 +1390,7 @@ msgctxt ""
"par_id71534889492593\n"
"help.text"
msgid "Open the <emph>Bookmark</emph> menu of the browser,"
-msgstr ""
+msgstr "打开浏览器的「<emph>书签</emph>」菜单,"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgctxt ""
"par_id71534889724361\n"
"help.text"
msgid "select <emph>Add bookmark</emph>, or"
-msgstr ""
+msgstr "选择「<emph>添加书签</emph>」,或"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"par_id961534889672410\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph> on most browsers."
-msgstr ""
+msgstr "在大多数浏览器中按「<switchinline select=\"sys\"> <caseinline select=\"MAC\"><emph>命令</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+D</emph>」键。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt ""
"par_id191534889878558\n"
"help.text"
msgid "Enter the name, folder and meaningful tags for the bookmark."
-msgstr ""
+msgstr "为书签输入名称、文件夹以及有意义的标签。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"par_id771534889897625\n"
"help.text"
msgid "Close the bookmark dialog of the web browser."
-msgstr ""
+msgstr "关闭 web 浏览器的书签对话框。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt ""
"hd_id571534890260376\n"
"help.text"
msgid "Help Pages Navigation History"
-msgstr ""
+msgstr "帮助页面导航历史"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1438,7 +1438,7 @@ msgctxt ""
"par_id411534890266018\n"
"help.text"
msgid "Each Help page visited is recorded in the web browser history. To open the navigation history:"
-msgstr ""
+msgstr "访问过的每个帮助页面都记录在 web 浏览器的历史记录中。要打开浏览历史:"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt ""
"par_id401534890287783\n"
"help.text"
msgid "Choose the <emph>History</emph> menu of the web browser,"
-msgstr ""
+msgstr "选择 web 浏览器的「<emph>历史</emph>」菜单,"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt ""
"par_id991534890295828\n"
"help.text"
msgid "Select <emph>Show History</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "选择「<emph>显示历史</emph>」。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1462,7 +1462,7 @@ msgctxt ""
"par_id591534890299255\n"
"help.text"
msgid "Click on any entry of the history main window to open the corresponding help page."
-msgstr ""
+msgstr "点击历史主窗口中的任意条目可打开对应的帮助页面。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt ""
"hd_id841534888870987\n"
"help.text"
msgid "Copying Help contents to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "将「帮助」内容复制到剪贴板"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10926\n"
"help.text"
msgid "You can copy contents from the Help page to the clipboard on your operating system with standard copy commands. For example:"
-msgstr ""
+msgstr "您可以使用标准复制命令将「帮助」页面的内容复制到操作系统的剪贴板。例如:"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1092C\n"
"help.text"
msgid "On a Help page, select the text that you want to copy."
-msgstr ""
+msgstr "在「帮助」页面,选择要复制的文本。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10930\n"
"help.text"
msgid "Press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "按「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>命令</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+C</emph>」。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt ""
"par_id791534903145827\n"
"help.text"
msgid "Some contents in help pages can be copied to the system clipboard with only one mouse click. In these cases a tooltip appears when hovering the mouse on the copy-enabled contents. For example, the following line is copy-enabled:"
-msgstr ""
+msgstr "帮助页面的部分内容支持用鼠标一键复制到系统剪贴板。在将鼠标指向支持快速复制的内容时,会出现工具提示。例如,下行支持快速复制:"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1510,7 +1510,7 @@ msgctxt ""
"par_id381534903133044\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>"
-msgstr "<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>"
+msgstr "「<item type=\"input\">=SUM(A1:A10)</item>」"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt ""
"hd_id201534888332793\n"
"help.text"
msgid "Searching in current page"
-msgstr ""
+msgstr "在当前页面搜索"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1526,7 +1526,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10933\n"
"help.text"
msgid "To search in the current Help page:"
-msgstr ""
+msgstr "要在当前「帮助」页面搜索:"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10939\n"
"help.text"
msgid "Open the View menu of your default web browser and choose <emph>Find on this Page</emph> entry."
-msgstr ""
+msgstr "打开您默认 web 浏览器的「查看」菜单,选择「<emph>在当前页面查找</emph>」。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1542,7 +1542,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A36\n"
"help.text"
msgid "You can also press <switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>Command</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "您也可以按「<switchinline select=\"sys\"><caseinline select=\"MAC\"><emph>命令</emph></caseinline><defaultinline><emph>Ctrl</emph></defaultinline></switchinline><emph>+F</emph>」。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1550,7 +1550,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A22\n"
"help.text"
msgid "In the <emph>Search for</emph> box, enter the text that you want to find."
-msgstr ""
+msgstr "在「<emph>查找</emph>」框中,输入要查找的文本。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A48\n"
"help.text"
msgid "Select the search options that you want to use."
-msgstr ""
+msgstr "选择要用的查找选项。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1566,7 +1566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A26\n"
"help.text"
msgid "Press <emph>Enter</emph>."
-msgstr ""
+msgstr "按「<emph>回车</emph>」键。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1574,7 +1574,7 @@ msgctxt ""
"par_idN10A59\n"
"help.text"
msgid "To find the next occurrence of the search term on the page, click on the <emph>Up arrow</emph> or <emph>Down arrow</emph> to find the previous or next occurrence."
-msgstr ""
+msgstr "要查找搜索关键词在页面中下一处出现的地方,请点击「<emph>向上箭头</emph>」或<emph>向下箭头</emph>查找之前或之后出现的地方。"
#: new_help.xhp
msgctxt ""
@@ -1582,4 +1582,4 @@ msgctxt ""
"hd_id141534964599864\n"
"help.text"
msgid "Contents general information"
-msgstr ""
+msgstr "「目录」常规信息"