aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/padmin/source.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/padmin/source.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/padmin/source.po22
1 files changed, 11 insertions, 11 deletions
diff --git a/source/zh-CN/padmin/source.po b/source/zh-CN/padmin/source.po
index 5ad3451c8b7..7cfd3c5f751 100644
--- a/source/zh-CN/padmin/source.po
+++ b/source/zh-CN/padmin/source.po
@@ -4,17 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-26 11:46+0000\n"
-"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-04-04 13:57+0000\n"
+"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1356522416.0\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1396619837.000000\n"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -407,7 +407,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_REMOVEDEFAULTDRIVER\n"
"string.text"
msgid "The driver \"%s\" is used by your default printer. Therefore, it cannot be removed."
-msgstr "您设定的默认打印机使用 \"%s\" 这个驱动程序。因此无法移除这个驱动程序。"
+msgstr "驱动 \"%s\" 被默认打印机使用,因此无法被移除。"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -415,7 +415,7 @@ msgctxt ""
"RID_ERR_PRINTERNOTREMOVABLE\n"
"string.text"
msgid "The printer %s cannot be removed."
-msgstr ""
+msgstr "无法移除打印机 %s 。"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_STR_PDFHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for PDF converters is executed as follows: for each document printed, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(OUTFILE)\" in the command line is replaced by the target PDF file name. If \"(TMP)\" is in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise via standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "PDF 转换器的命令处理方式如下:列印每个文档时指令行之中分别用一个暂时文件来替代 \"(TMP)\" 和用一个目标 PDF 文件名称来替代 \"(OUTFILE)\" 。如果 \"(TMP)\" 已经存在于命令行之中,PostScript 代码就会输入成一个文件,否则就会当作标准输入(当作pipe)。"
+msgstr "PDF 转换器的命令行执行方式如下:对于每个被打印的文档,命令行中的 \"(TMP)\" 被一个临时文件替换,\"(OUTFILE)\" 被一个目标PDF文件名替换。若命令行中有 \"(TMP)\",则 PostScript 代码就会以文件的方式提供,否则将通过标准输入 (例如通过pipe管道) 提供。"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -707,7 +707,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_CMD_STR_FAXHELP\n"
"string.text"
msgid "The command line for fax connections is executed as follows: for each fax sent, \"(TMP)\" in the command line is replaced by a temporary file and \"(PHONE)\" in the command line is replaced by the fax number. If \"(TMP)\" appears in the command line, the PostScript code will be supplied via a file, otherwise it is passed as standard input (i.e. as a pipe)."
-msgstr "传真机单项命令的处理方式如下:寄发传真时通过命令输入行用一个暂时文件替代\"(TMP)\" ,用传真号码替代 \"(PHONE)\" 。如果命令行含有 \"(TMP)\" ,PostScript 源代码就会转换成一个文件,否则就会当作标准输入(当作pipe)。"
+msgstr "传真连接的命令行执行方式如下:对于每个发送的传真,命令行中的 \"(TMP)\" 被一个临时文件替换,\"(PHONE)\" 被一个传真号替换。若命令行中有 \"(TMP)\",则 PostScript 代码就会以文件的方式提供,否则将通过标准输入 (例如通过pipe管道) 提供。"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -716,7 +716,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_STR_TITLE\n"
"string.text"
msgid "Import printers from old versions"
-msgstr "输入较旧的打印机"
+msgstr "从老版本中导入打印机"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_OLD_TXT_PRINTERS\n"
"fixedtext.text"
msgid "~These printers can be imported. Please select the ones you want to import."
-msgstr "这些打印机能够提供使用。请选择需要的打印机(~T)。"
+msgstr "这些打印机能被导入。请选择需要导入的打印机(~T)。"
#: padialog.src
msgctxt ""
@@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt ""
"RID_ADDP_FAXDRV_BTN_DEFAULT\n"
"radiobutton.text"
msgid "T~he default driver"
-msgstr "标准的驱动程序(~H)"
+msgstr "默认驱动(~H)"
#: padialog.src
msgctxt ""