diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/sc/messages.po')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sc/messages.po | 58 |
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po index eec90fc6777..63cd4db7caa 100644 --- a/source/zh-CN/sc/messages.po +++ b/source/zh-CN/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-02-24 18:23+0000\n" "Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1549736810.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1551032597.000000\n" #: sc/inc/compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "要将选中的区域加入当前方案?" #: sc/inc/globstr.hrc:182 msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "必须先选定方案区域才能创建新的方案。" +msgstr "必须先选中方案区域才能创建新的方案。" #: sc/inc/globstr.hrc:183 msgctxt "STR_NOAREASELECTED" msgid "A range has not been selected." -msgstr "没有选定区域。" +msgstr "没有选中区域。" #: sc/inc/globstr.hrc:184 msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" @@ -1598,13 +1598,13 @@ msgid "" "The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" "Do you want to insert it anyway?" msgstr "" -"剪贴板的内容大于选定的区域。\n" +"剪贴板的内容大于选中的区域。\n" "是否还要插入它?" #: sc/inc/globstr.hrc:342 msgctxt "STR_ERR_NOREF" msgid "No cell references are found in the selected cells." -msgstr "在选定的单元格中未找到单元格引用。" +msgstr "在选中的单元格中未找到单元格引用。" #: sc/inc/globstr.hrc:343 msgctxt "STR_GRAPHICNAME" @@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "无效的名称。" #: sc/inc/globstr.hrc:345 msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" msgid "Selected macro not found." -msgstr "选定的宏未找到。" +msgstr "选中的宏未找到。" #: sc/inc/globstr.hrc:346 msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" @@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "只有选取范围为矩形时,才能为其命名。" #: sc/inc/globstr.hrc:388 msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "必须为选定区域输入一个有效引用或键入一个有效名称。" +msgstr "必须为选中区域输入一个有效引用或输入一个有效名称。" #: sc/inc/globstr.hrc:389 msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" @@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "文档 (全局)" #: sc/inc/globstr.hrc:431 msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "无效的名称。已经在选定的作用范围内使用过了。" +msgstr "无效的名称。已经在选中的作用范围内使用过了。" #: sc/inc/globstr.hrc:432 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "文本" #: sc/inc/globstr.hrc:518 msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "已有数据透视表使用了选定的工作表作为数据源,删除该工作表将导致数据透视表的数据源丢失。您确定要删除选定的工作表吗?" +msgstr "已有数据透视表使用了选中的工作表作为数据源,删除该工作表将导致数据透视表的数据源丢失。您确定要删除选中的工作表吗?" #: sc/inc/globstr.hrc:519 msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" @@ -2723,12 +2723,12 @@ msgstr "$(ARG1)" #: sc/inc/scerrors.hrc:66 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "单元格 $(ARG1) 包含的字符不在选定的目标字符集 \"$(ARG2)\" 内。" +msgstr "单元格 $(ARG1) 包含的字符不在选中的目标字符集 \"$(ARG2)\" 内。" #: sc/inc/scerrors.hrc:68 msgctxt "RID_ERRHDLSC" msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "单元格 $(ARG1) 中所包含的字符串长度在选定的目标字符集 \"$(ARG2)\" 中超过给定的字段宽度。" +msgstr "单元格 $(ARG1) 中所包含的字符串长度在选中的目标字符集 \"$(ARG2)\" 中超过给定的字段宽度。" #. WARNINGS --------------------------------------------------- #: sc/inc/scerrors.hrc:72 @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "函数" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1347 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "函数索引。是指可能用到的函数的索引: Total, Max, ..." +msgstr "函数索引。是指可使用的函数的索引: Total, Max, ..." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1348 msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" @@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "函数" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1357 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "函数索引。是指可能用到的函数的索引: Total, Max, ..." +msgstr "函数索引。是指可使用的函数的索引: Total, Max, ..." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1358 msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" @@ -9681,7 +9681,7 @@ msgstr "T 分布的自由度。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2707 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "F 概率分布的值" +msgstr "F 概率分布的值。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:2708 msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" @@ -13399,7 +13399,7 @@ msgstr "一个数字,后续参数中的数字将会从该数字中减去。" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4070 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" msgid "Subtrahend " -msgstr "减去值" +msgstr "减去值 " #: sc/inc/scfuncs.hrc:4071 msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" @@ -15506,7 +15506,7 @@ msgid "" msgstr "" "单元格保护仅在当前工作表被保护的情况下才有效。\n" "\n" -"请在“工具”菜单中选择“保护工作表”。" +"请在「工具」菜单中选择「保护工作表」。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:113 msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" @@ -15521,7 +15521,7 @@ msgstr "打印时隐藏(_W)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:166 msgctxt "cellprotectionpage|label4" msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "选定的单元格在打印时将会被忽略。" +msgstr "选中的单元格在打印时将会被忽略。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:184 msgctxt "cellprotectionpage|label3" @@ -20101,7 +20101,7 @@ msgstr "页面" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:101 msgctxt "optdlg|printCB" msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "只打印选定的工作表(_P)" +msgstr "只打印选中的工作表(_P)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:124 msgctxt "optdlg|label2" @@ -20871,12 +20871,12 @@ msgstr "允许该工作表的所有用户:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:229 msgctxt "protectsheetdlg|protected" msgid "Select protected cells" -msgstr "选定受保护的单元格" +msgstr "选中受保护的单元格" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:241 msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" msgid "Select unprotected cells" -msgstr "选定未受保护的单元格" +msgstr "选中未受保护的单元格" #: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:253 msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" @@ -21426,7 +21426,7 @@ msgstr "文本格式化时使用打印机的字体和大小" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:390 msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "高亮显示当前已选定的行标签/列标签" +msgstr "高亮显示当前已选中的行标签/列标签" #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405 msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" @@ -21801,7 +21801,7 @@ msgstr "合并单元格" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:315 msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "将选定的单元格合并为一个。" +msgstr "将选中的单元格合并为一个。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:329 msgctxt "sidebaralignment|wraptext" @@ -21856,17 +21856,17 @@ msgstr "背景(_B):" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:42 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "选择已选定单元格的背景颜色。" +msgstr "选择已选中单元格的背景颜色。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:49 msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "选择已选定单元格的背景颜色。" +msgstr "选择已选中单元格的背景颜色。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:89 msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "指定选定单元格的边框。" +msgstr "指定选中单元格的边框。" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:123 msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" @@ -22496,12 +22496,12 @@ msgstr "扩展选区(_E)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43 msgctxt "sortwarning|current" msgid "Current selection" -msgstr "当前选定内容" +msgstr "当前选中内容" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83 msgctxt "sortwarning|sorttext" msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "选定内容的相邻单元格也包含数据。将排序范围扩展到 %1,还是对当前选定范围进行排序,%2?" +msgstr "选中内容的相邻单元格也包含数据。将排序范围扩展到 %1,还是对当前选中范围进行排序,%2?" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103 msgctxt "sortwarning|sorttip" @@ -23616,7 +23616,7 @@ msgstr "错误警告" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15 msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "选定单元格时显示输入提示(_S)" +msgstr "选中单元格时显示输入提示(_S)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:71 msgctxt "validationhelptabpage|title_label" |