aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/sc/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/sc/messages.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po58
1 files changed, 29 insertions, 29 deletions
diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po
index eec90fc6777..63cd4db7caa 100644
--- a/source/zh-CN/sc/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-18 19:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-09 18:26+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-24 18:23+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1549736810.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1551032597.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -819,12 +819,12 @@ msgstr "要将选中的区域加入当前方案?"
#: sc/inc/globstr.hrc:182
msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO"
msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario."
-msgstr "必须先选定方案区域才能创建新的方案。"
+msgstr "必须先选中方案区域才能创建新的方案。"
#: sc/inc/globstr.hrc:183
msgctxt "STR_NOAREASELECTED"
msgid "A range has not been selected."
-msgstr "没有选定区域。"
+msgstr "没有选中区域。"
#: sc/inc/globstr.hrc:184
msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE"
@@ -1598,13 +1598,13 @@ msgid ""
"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n"
"Do you want to insert it anyway?"
msgstr ""
-"剪贴板的内容大于选定的区域。\n"
+"剪贴板的内容大于选中的区域。\n"
"是否还要插入它?"
#: sc/inc/globstr.hrc:342
msgctxt "STR_ERR_NOREF"
msgid "No cell references are found in the selected cells."
-msgstr "在选定的单元格中未找到单元格引用。"
+msgstr "在选中的单元格中未找到单元格引用。"
#: sc/inc/globstr.hrc:343
msgctxt "STR_GRAPHICNAME"
@@ -1619,7 +1619,7 @@ msgstr "无效的名称。"
#: sc/inc/globstr.hrc:345
msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND"
msgid "Selected macro not found."
-msgstr "选定的宏未找到。"
+msgstr "选中的宏未找到。"
#: sc/inc/globstr.hrc:346
msgctxt "STR_VALID_DEFERROR"
@@ -1844,7 +1844,7 @@ msgstr "只有选取范围为矩形时,才能为其命名。"
#: sc/inc/globstr.hrc:388
msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME"
msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range."
-msgstr "必须为选定区域输入一个有效引用或键入一个有效名称。"
+msgstr "必须为选中区域输入一个有效引用或输入一个有效名称。"
#: sc/inc/globstr.hrc:389
msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING"
@@ -2095,7 +2095,7 @@ msgstr "文档 (全局)"
#: sc/inc/globstr.hrc:431
msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS"
msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope."
-msgstr "无效的名称。已经在选定的作用范围内使用过了。"
+msgstr "无效的名称。已经在选中的作用范围内使用过了。"
#: sc/inc/globstr.hrc:432
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID"
@@ -2561,7 +2561,7 @@ msgstr "文本"
#: sc/inc/globstr.hrc:518
msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB"
msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?"
-msgstr "已有数据透视表使用了选定的工作表作为数据源,删除该工作表将导致数据透视表的数据源丢失。您确定要删除选定的工作表吗?"
+msgstr "已有数据透视表使用了选中的工作表作为数据源,删除该工作表将导致数据透视表的数据源丢失。您确定要删除选中的工作表吗?"
#: sc/inc/globstr.hrc:519
msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF"
@@ -2723,12 +2723,12 @@ msgstr "$(ARG1)"
#: sc/inc/scerrors.hrc:66
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"."
-msgstr "单元格 $(ARG1) 包含的字符不在选定的目标字符集 \"$(ARG2)\" 内。"
+msgstr "单元格 $(ARG1) 包含的字符不在选中的目标字符集 \"$(ARG2)\" 内。"
#: sc/inc/scerrors.hrc:68
msgctxt "RID_ERRHDLSC"
msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width."
-msgstr "单元格 $(ARG1) 中所包含的字符串长度在选定的目标字符集 \"$(ARG2)\" 中超过给定的字段宽度。"
+msgstr "单元格 $(ARG1) 中所包含的字符串长度在选中的目标字符集 \"$(ARG2)\" 中超过给定的字段宽度。"
#. WARNINGS ---------------------------------------------------
#: sc/inc/scerrors.hrc:72
@@ -6133,7 +6133,7 @@ msgstr "函数"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1347
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "函数索引。是指可能用到的函数的索引: Total, Max, ..."
+msgstr "函数索引。是指可使用的函数的索引: Total, Max, ..."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1348
msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL"
@@ -6158,7 +6158,7 @@ msgstr "函数"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1357
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..."
-msgstr "函数索引。是指可能用到的函数的索引: Total, Max, ..."
+msgstr "函数索引。是指可使用的函数的索引: Total, Max, ..."
#: sc/inc/scfuncs.hrc:1358
msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE"
@@ -9681,7 +9681,7 @@ msgstr "T 分布的自由度。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2707
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "Values of the F probability distribution."
-msgstr "F 概率分布的值"
+msgstr "F 概率分布的值。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2708
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -13399,7 +13399,7 @@ msgstr "一个数字,后续参数中的数字将会从该数字中减去。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4070
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
msgid "Subtrahend "
-msgstr "减去值"
+msgstr "减去值 "
#: sc/inc/scfuncs.hrc:4071
msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT"
@@ -15506,7 +15506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"单元格保护仅在当前工作表被保护的情况下才有效。\n"
"\n"
-"请在“工具”菜单中选择“保护工作表”。"
+"请在「工具」菜单中选择「保护工作表」。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:113
msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection"
@@ -15521,7 +15521,7 @@ msgstr "打印时隐藏(_W)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:166
msgctxt "cellprotectionpage|label4"
msgid "The cells selected will be omitted when printing."
-msgstr "选定的单元格在打印时将会被忽略。"
+msgstr "选中的单元格在打印时将会被忽略。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/cellprotectionpage.ui:184
msgctxt "cellprotectionpage|label3"
@@ -20101,7 +20101,7 @@ msgstr "页面"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:101
msgctxt "optdlg|printCB"
msgid "_Print only selected sheets"
-msgstr "只打印选定的工作表(_P)"
+msgstr "只打印选中的工作表(_P)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optdlg.ui:124
msgctxt "optdlg|label2"
@@ -20871,12 +20871,12 @@ msgstr "允许该工作表的所有用户:"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:229
msgctxt "protectsheetdlg|protected"
msgid "Select protected cells"
-msgstr "选定受保护的单元格"
+msgstr "选中受保护的单元格"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:241
msgctxt "protectsheetdlg|unprotected"
msgid "Select unprotected cells"
-msgstr "选定未受保护的单元格"
+msgstr "选中未受保护的单元格"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/protectsheetdlg.ui:253
msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns"
@@ -21426,7 +21426,7 @@ msgstr "文本格式化时使用打印机的字体和大小"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:390
msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb"
msgid "Highlight sele_ction in column/row headers"
-msgstr "高亮显示当前已选定的行标签/列标签"
+msgstr "高亮显示当前已选中的行标签/列标签"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:405
msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb"
@@ -21801,7 +21801,7 @@ msgstr "合并单元格"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:315
msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text"
msgid "Joins the selected cells into one."
-msgstr "将选定的单元格合并为一个。"
+msgstr "将选中的单元格合并为一个。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebaralignment.ui:329
msgctxt "sidebaralignment|wraptext"
@@ -21856,17 +21856,17 @@ msgstr "背景(_B):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:42
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr "选择已选定单元格的背景颜色。"
+msgstr "选择已选中单元格的背景颜色。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:49
msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text"
msgid "Select the background color of the selected cells."
-msgstr "选择已选定单元格的背景颜色。"
+msgstr "选择已选中单元格的背景颜色。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:89
msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text"
msgid "Specify the borders of the selected cells."
-msgstr "指定选定单元格的边框。"
+msgstr "指定选中单元格的边框。"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarcellappearance.ui:123
msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text"
@@ -22496,12 +22496,12 @@ msgstr "扩展选区(_E)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:43
msgctxt "sortwarning|current"
msgid "Current selection"
-msgstr "当前选定内容"
+msgstr "当前选中内容"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:83
msgctxt "sortwarning|sorttext"
msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?"
-msgstr "选定内容的相邻单元格也包含数据。将排序范围扩展到 %1,还是对当前选定范围进行排序,%2?"
+msgstr "选中内容的相邻单元格也包含数据。将排序范围扩展到 %1,还是对当前选中范围进行排序,%2?"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/sortwarning.ui:103
msgctxt "sortwarning|sorttip"
@@ -23616,7 +23616,7 @@ msgstr "错误警告"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:15
msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp"
msgid "_Show input help when cell is selected"
-msgstr "选定单元格时显示输入提示(_S)"
+msgstr "选中单元格时显示输入提示(_S)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/validationhelptabpage.ui:71
msgctxt "validationhelptabpage|title_label"