aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po1706
1 files changed, 861 insertions, 845 deletions
diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po
index b1075c0a20b..2daabcdc20f 100644
--- a/source/zh-CN/svx/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svx/messages.po
@@ -3,8 +3,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-12-17 16:28+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-18 15:38+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-04-24 18:26+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-21 11:27+0000\n"
"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1545147539.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1555846068.000000\n"
#: include/svx/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
@@ -309,12 +309,12 @@ msgstr "有规律的齿条形"
#: include/svx/strings.hrc:83
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXT"
msgid "Text Frame"
-msgstr "文本框"
+msgstr "文本框架"
#: include/svx/strings.hrc:84
msgctxt "STR_ObjNamePluralTEXT"
msgid "Text Frame"
-msgstr "文本框"
+msgstr "文本框架"
#: include/svx/strings.hrc:85
msgctxt "STR_ObjNameSingulTEXTLNK"
@@ -639,7 +639,7 @@ msgstr "一起复制"
#: include/svx/strings.hrc:149
msgctxt "STR_EditPosSize"
msgid "Set position and size for %1"
-msgstr "设置 %1 的位置和大小"
+msgstr "设置 %1 的位置与大小"
#: include/svx/strings.hrc:150
msgctxt "STR_EditDelete"
@@ -689,7 +689,7 @@ msgstr "旋转 %1"
#: include/svx/strings.hrc:159
msgctxt "STR_EditMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
-msgstr "水平翻转 %1 "
+msgstr "水平翻转 %1"
#: include/svx/strings.hrc:160
msgctxt "STR_EditMirrorVert"
@@ -709,7 +709,7 @@ msgstr "自由翻转 %1"
#: include/svx/strings.hrc:163
msgctxt "STR_EditShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
-msgstr "扭曲变形 %1(倾斜)"
+msgstr "扭曲变形 %1 (倾斜)"
#: include/svx/strings.hrc:164
msgctxt "STR_EditCrook"
@@ -849,7 +849,7 @@ msgstr "垂直居中 %1"
#: include/svx/strings.hrc:191
msgctxt "STR_EditAlignCenter"
msgid "Center %1"
-msgstr "居中 %1 "
+msgstr "居中 %1"
#: include/svx/strings.hrc:192
msgctxt "STR_EditTransform"
@@ -954,7 +954,7 @@ msgstr "旋转 %1"
#: include/svx/strings.hrc:212
msgctxt "STR_DragMethMirrorHori"
msgid "Flip %1 horizontal"
-msgstr "水平翻转 %1 "
+msgstr "水平翻转 %1"
#: include/svx/strings.hrc:213
msgctxt "STR_DragMethMirrorVert"
@@ -984,7 +984,7 @@ msgstr "为 %1 应用交互透明"
#: include/svx/strings.hrc:218
msgctxt "STR_DragMethShear"
msgid "Distort %1 (slant)"
-msgstr "扭曲变形 %1(倾斜)"
+msgstr "扭曲变形 %1 (倾斜)"
#: include/svx/strings.hrc:219
msgctxt "STR_DragMethCrook"
@@ -1044,12 +1044,12 @@ msgstr "更改 %1"
#: include/svx/strings.hrc:230
msgctxt "STR_ViewTextEdit"
msgid "TextEdit: Paragraph %1, Row %2, Column %3"
-msgstr "文字编辑:段落 %1、行 %2、列 %3"
+msgstr "文字编辑: 段落 %1、行 %2、列 %3"
#: include/svx/strings.hrc:231
msgctxt "STR_ViewMarked"
msgid "%1 selected"
-msgstr "已选定 %1"
+msgstr "已选中 %1"
#: include/svx/strings.hrc:232
msgctxt "STR_ViewMarkedPoint"
@@ -1260,7 +1260,7 @@ msgstr "成比例"
#: include/svx/strings.hrc:274
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZEALLLINES"
msgid "Fit to size (all rows separately) "
-msgstr "调整至合适(单独处理所有行)"
+msgstr "调整至合适 (单独处理所有行) "
#: include/svx/strings.hrc:275
msgctxt "STR_ItemValFITTOSIZERESIZEAT"
@@ -1632,7 +1632,7 @@ msgstr "填充背景"
#: include/svx/strings.hrc:350
msgctxt "SIP_XATTRSET_FILL"
msgid "Area attributes"
-msgstr "充填属性"
+msgstr "区域属性"
#: include/svx/strings.hrc:351
msgctxt "SIP_XA_FORMTXTSTYLE"
@@ -1802,22 +1802,22 @@ msgstr "文字和框对齐"
#: include/svx/strings.hrc:384
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LEFTDIST"
msgid "Left text frame spacing"
-msgstr "左边文字框间隔"
+msgstr "左边文本框间隔"
#: include/svx/strings.hrc:385
msgctxt "SIP_SA_TEXT_RIGHTDIST"
msgid "Right text frame spacing"
-msgstr "右边文字框间隔"
+msgstr "右边文本框间隔"
#: include/svx/strings.hrc:386
msgctxt "SIP_SA_TEXT_UPPERDIST"
msgid "Upper text frame spacing"
-msgstr "上边文字框间隔"
+msgstr "上边文本框间隔"
#: include/svx/strings.hrc:387
msgctxt "SIP_SA_TEXT_LOWERDIST"
msgid "Lower text frame spacing"
-msgstr "下边文字框间隔"
+msgstr "下边文本框间隔"
#: include/svx/strings.hrc:388
msgctxt "SIP_SA_TEXT_VERTADJUST"
@@ -1862,12 +1862,12 @@ msgstr "活动标题的方向"
#: include/svx/strings.hrc:396
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTARTINSIDE"
msgid "Ticker start inside"
-msgstr "活动文字开始在文字框内"
+msgstr "活动文字开始在文本框内"
#: include/svx/strings.hrc:397
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANISTOPINSIDE"
msgid "Ticker stop inside"
-msgstr "活动文字停留在文字框内"
+msgstr "活动文字停留在文本框内"
#: include/svx/strings.hrc:398
msgctxt "SIP_SA_TEXT_ANICOUNT"
@@ -1887,7 +1887,7 @@ msgstr "活动标题的每步间隔"
#: include/svx/strings.hrc:401
msgctxt "SIP_SA_TEXT_CONTOURFRAME"
msgid "Outline text flow"
-msgstr "文字轮廓流"
+msgstr "轮廓文字流"
#: include/svx/strings.hrc:402
msgctxt "SIP_SA_XMLATTRIBUTES"
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgstr "使用不受字体限制的行距"
#: include/svx/strings.hrc:404
msgctxt "SIP_SA_WORDWRAP"
msgid "Word wrap text in shape"
-msgstr "图形中的文字换行"
+msgstr "图形中文字自动换行"
#: include/svx/strings.hrc:405
msgctxt "SIP_SA_CHAINNEXTNAME"
@@ -2452,7 +2452,7 @@ msgstr "图像模式"
#: include/svx/strings.hrc:514
msgctxt "SIP_SA_GRAFCROP"
msgid "Crop"
-msgstr "剪裁"
+msgstr "裁剪"
#: include/svx/strings.hrc:515
msgctxt "STR_ObjNameSingulMEDIA"
@@ -2889,47 +2889,47 @@ msgstr "紫色"
#: include/svx/strings.hrc:607
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_VIOLET_OUG"
msgid "Violet (Out of Gamut)"
-msgstr "紫罗兰(色域之外)"
+msgstr "紫罗兰 (色域之外)"
#: include/svx/strings.hrc:608
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_BLUE_OUG"
msgid "Blue (Out of Gamut)"
-msgstr "蓝色(色域之外)"
+msgstr "蓝色 (色域之外)"
#: include/svx/strings.hrc:609
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE_OUG"
msgid "Azure (Out of Gamut)"
-msgstr "蔚蓝(色域之外)"
+msgstr "蔚蓝 (色域之外)"
#: include/svx/strings.hrc:610
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_SPRINGGREEN_OUG"
msgid "Spring Green (Out of Gamut)"
-msgstr "春绿(色域之外)"
+msgstr "春绿 (色域之外)"
#: include/svx/strings.hrc:611
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_GREEN_OUG"
msgid "Green (Out of Gamut)"
-msgstr "绿色(色域之外)"
+msgstr "绿色 (色域之外)"
#: include/svx/strings.hrc:612
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CHARTREUSEGREEN_OUG"
msgid "Chartreuse Green (Out of Gamut)"
-msgstr "荨麻酒色(色域之外)"
+msgstr "荨麻酒色 (色域之外)"
#: include/svx/strings.hrc:613
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ORANGE_OUG"
msgid "Orange (Out of Gamut)"
-msgstr "橙色(色域之外)"
+msgstr "橙色 (色域之外)"
#: include/svx/strings.hrc:614
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_RED_OUG"
msgid "Red (Out of Gamut)"
-msgstr "红色(色域之外)"
+msgstr "红色 (色域之外)"
#: include/svx/strings.hrc:615
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_ROSE_OUG"
msgid "Rose (Out of Gamut)"
-msgstr "玫瑰色(色域之外)"
+msgstr "玫瑰色 (色域之外)"
#: include/svx/strings.hrc:616
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_AZURE"
@@ -3112,22 +3112,22 @@ msgstr "学术研究"
#: include/svx/strings.hrc:654
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_BLUE"
msgid "Box List Blue"
-msgstr "列表蓝方框"
+msgstr "蓝色列表框"
#: include/svx/strings.hrc:655
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_GREEN"
msgid "Box List Green"
-msgstr "列表绿方框"
+msgstr "绿色列表框"
#: include/svx/strings.hrc:656
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_RED"
msgid "Box List Red"
-msgstr "列表红方框"
+msgstr "红色列表框"
#: include/svx/strings.hrc:657
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_BOX_LIST_YELLOW"
msgid "Box List Yellow"
-msgstr "列表黄方框"
+msgstr "黄色列表框"
#: include/svx/strings.hrc:658
msgctxt "RID_SVXSTR_TBLAFMT_LO6_ELEGANT"
@@ -4280,54 +4280,54 @@ msgstr "亮黄"
#: include/svx/strings.hrc:899
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_BUTTER"
msgid "Tango: Butter"
-msgstr "探戈:黄油"
+msgstr "探戈: 黄油"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:901
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ORANGE"
msgid "Tango: Orange"
-msgstr "探戈:橙色"
+msgstr "探戈: 橙色"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:903
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHOCOLATE"
msgid "Tango: Chocolate"
-msgstr "探戈:巧克力色"
+msgstr "探戈: 巧克力色"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:905
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_CHAMELEON"
msgid "Tango: Chameleon"
-msgstr "探戈:变色龙"
+msgstr "探戈: 变色龙"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:907
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SKY_BLUE"
msgid "Tango: Sky Blue"
-msgstr "探戈:天蓝"
+msgstr "探戈: 天蓝"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:909
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_PLUM"
msgid "Tango: Plum"
-msgstr "探戈:梅红"
+msgstr "探戈: 梅红"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:911
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_SCARLET_RED"
msgid "Tango: Scarlet Red"
-msgstr "探戈:大红"
+msgstr "探戈: 大红"
#. Tango colors, see: http://tango.freedesktop.org/Tango_Icon_Theme_Guidelines
#: include/svx/strings.hrc:913
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_TANGO_ALUMINIUM"
msgid "Tango: Aluminium"
-msgstr "探戈:铝"
+msgstr "探戈: 铝"
#: include/svx/strings.hrc:914
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_GALTHEME"
msgid "Gallery Theme"
-msgstr "图片库主题"
+msgstr "图库主题"
#: include/svx/strings.hrc:915
msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_THEMEITEMS"
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 已经开始尝试恢复您的文档。此
#: include/svx/strings.hrc:923
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH_DESCR"
msgid "Recovery of your documents was finished. Click 'Finish' to see your documents."
-msgstr "已完成文档恢复。单击“完成”以查看文档。"
+msgstr "已完成文档恢复。点击「完成」以查看文档。"
#: include/svx/strings.hrc:924
msgctxt "RID_SVXSTR_RECOVERYONLY_FINISH"
@@ -4392,7 +4392,7 @@ msgstr "pt"
#: include/svx/strings.hrc:928
msgctxt "RID_SVXSTR_EXPORT_GRAPHIC_TITLE"
msgid "Image Export"
-msgstr "图像导入"
+msgstr "图像导出"
#: include/svx/strings.hrc:929
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEAS_IMAGE"
@@ -4634,7 +4634,7 @@ msgstr "气候"
#: include/svx/strings.hrc:982
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_EDUCATION"
msgid "School & University"
-msgstr "学校和大学"
+msgstr "中小学校及大学"
#: include/svx/strings.hrc:983
msgctxt "RID_GALLERYSTR_THEME_TROUBLE"
@@ -5218,7 +5218,7 @@ msgstr "没有选中控件"
#: include/svx/strings.hrc:1111
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性: "
#: include/svx/strings.hrc:1112
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
@@ -5291,7 +5291,7 @@ msgid ""
"If you click Yes, you won't be able to undo this operation.\n"
"Do you want to continue anyway?"
msgstr ""
-"如果点击“是”,您将不能撤销该操作。\n"
+"如果点击「是」,您将不能撤销该操作。\n"
"您还是要继续吗?"
#: include/svx/strings.hrc:1126
@@ -5671,27 +5671,27 @@ msgstr "文档"
#: include/svx/strings.hrc:1197
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_BIND"
msgid "Binding: "
-msgstr "绑定:"
+msgstr "绑定: "
#: include/svx/strings.hrc:1198
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REF"
msgid "Reference: "
-msgstr "引用:"
+msgstr "引用: "
#: include/svx/strings.hrc:1199
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_ACTION"
msgid "Action: "
-msgstr "操作:"
+msgstr "操作: "
#: include/svx/strings.hrc:1200
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_METHOD"
msgid "Method: "
-msgstr "方法:"
+msgstr "方法: "
#: include/svx/strings.hrc:1201
msgctxt "RID_STR_DATANAV_SUBM_REPLACE"
msgid "Replace: "
-msgstr "替换:"
+msgstr "替换: "
#: include/svx/strings.hrc:1202
msgctxt "RID_STR_DATANAV_ADD_ELEMENT"
@@ -5801,12 +5801,12 @@ msgstr "十进制"
#: include/svx/strings.hrc:1226
msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_HELPTEXT"
msgid "Insert mode. Click to change to overwrite mode."
-msgstr "插入模式。单击以切换到改写模式。"
+msgstr "插入模式。点击以切换到改写模式。"
#: include/svx/strings.hrc:1227
msgctxt "RID_SVXSTR_OVERWRITE_HELPTEXT"
msgid "Overwrite mode. Click to change to insert mode."
-msgstr "改写模式。单击以切换到插入模式。"
+msgstr "改写模式。点击以切换到插入模式。"
#. To be shown in the status bar when in overwrite mode, please try to make it not longer than the word 'Overwrite'.
#: include/svx/strings.hrc:1229
@@ -5815,607 +5815,612 @@ msgid "Overwrite"
msgstr "改写"
#: include/svx/strings.hrc:1230
+msgctxt "RID_SVXSTR_INSERT_TEXT"
+msgid "Insert"
+msgstr "插入"
+
+#: include/svx/strings.hrc:1231
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK."
-msgstr "数字签名:文档签名正常。"
+msgstr "数字签名: 文档签名正常。"
-#: include/svx/strings.hrc:1231
+#: include/svx/strings.hrc:1232
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_OK_NO_VERIFY"
msgid "Digital Signature: The document signature is OK, but the certificates could not be validated."
-msgstr "数字签名:文档签名正常,但无法验证证书。"
+msgstr "数字签名: 文档签名正常,但无法验证证书。"
-#: include/svx/strings.hrc:1232
+#: include/svx/strings.hrc:1233
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_NOT_OK"
msgid "Digital Signature: The document signature does not match the document content. We strongly recommend you to do not trust this document."
-msgstr "数字签名:文档签名与文档内容不符。强烈建议您不要信任此文档。"
+msgstr "数字签名: 文档签名与文档内容不符。强烈建议您不要信任此文档。"
-#: include/svx/strings.hrc:1233
+#: include/svx/strings.hrc:1234
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_NO_SIG"
msgid "Digital Signature: The document is not signed."
-msgstr "数字签名:此文档未签名。"
+msgstr "数字签名: 此文档未签名。"
-#: include/svx/strings.hrc:1234
+#: include/svx/strings.hrc:1235
msgctxt "RID_SVXSTR_XMLSEC_SIG_CERT_OK_PARTIAL_SIG"
msgid "Digital Signature: The document signature and the certificate are OK, but not all parts of the document are signed."
-msgstr "数字签名:文档签名和证书均没有问题,但并非文档的所有部分都已签名。"
+msgstr "数字签名: 文档签名和证书均没有问题,但并非文档的所有部分都已签名。"
-#: include/svx/strings.hrc:1235
+#: include/svx/strings.hrc:1236
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_YES"
msgid "The document has been modified. Click to save the document."
-msgstr "文档已被修改。单击以保存文档。"
+msgstr "文档已被修改。点击以保存文档。"
-#: include/svx/strings.hrc:1236
+#: include/svx/strings.hrc:1237
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_MODIFIED_NO"
msgid "The document has not been modified since the last save."
msgstr "文档自上次保存以来未作过修改。"
-#: include/svx/strings.hrc:1237
+#: include/svx/strings.hrc:1238
msgctxt "RID_SVXSTR_DOC_LOAD"
msgid "Loading document..."
msgstr "正在载入文档..."
-#: include/svx/strings.hrc:1238
+#: include/svx/strings.hrc:1239
msgctxt "RID_SVXSTR_FIT_SLIDE"
msgid "Fit slide to current window."
msgstr "适应幻灯片到当前窗口。"
-#: include/svx/strings.hrc:1239
+#: include/svx/strings.hrc:1240
msgctxt "RID_SVXSTR_WARN_MISSING_SMARTART"
msgid "Could not load all SmartArts. Saving in Microsoft Office 2010 or later would avoid this issue."
msgstr "无法加载所有的 SmartArts 图形。保存为 Microsoft Office 2010 或更新的格式可避免该问题。"
-#: include/svx/strings.hrc:1240
+#: include/svx/strings.hrc:1241
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOMTOOL_HINT"
msgid "Zoom factor. Right-click to change zoom factor or click to open Zoom dialog."
-msgstr "缩放级别。右键单击以更改缩放级别,或者单击以打开缩放对话框。"
+msgstr "缩放级别。右击以更改缩放级别,或者点击以打开缩放对话框。"
-#: include/svx/strings.hrc:1241
+#: include/svx/strings.hrc:1242
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_IN"
msgid "Zoom In"
msgstr "放大"
-#: include/svx/strings.hrc:1242
+#: include/svx/strings.hrc:1243
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OUT"
msgid "Zoom Out"
msgstr "缩小"
-#: include/svx/strings.hrc:1243
+#: include/svx/strings.hrc:1244
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_25"
msgid "25%"
msgstr "25%"
-#: include/svx/strings.hrc:1244
+#: include/svx/strings.hrc:1245
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_50"
msgid "50%"
msgstr "50%"
-#: include/svx/strings.hrc:1245
+#: include/svx/strings.hrc:1246
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_75"
msgid "75%"
msgstr "75%"
-#: include/svx/strings.hrc:1246
+#: include/svx/strings.hrc:1247
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_100"
msgid "100%"
msgstr "100%"
-#: include/svx/strings.hrc:1247
+#: include/svx/strings.hrc:1248
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_150"
msgid "150%"
msgstr "150%"
-#: include/svx/strings.hrc:1248
+#: include/svx/strings.hrc:1249
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_200"
msgid "200%"
msgstr "200%"
-#: include/svx/strings.hrc:1249
+#: include/svx/strings.hrc:1250
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_WHOLE_PAGE"
msgid "Entire Page"
msgstr "整页"
-#: include/svx/strings.hrc:1250
+#: include/svx/strings.hrc:1251
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_PAGE_WIDTH"
msgid "Page Width"
msgstr "页面宽度"
-#: include/svx/strings.hrc:1251
+#: include/svx/strings.hrc:1252
msgctxt "RID_SVXSTR_ZOOM_OPTIMAL_VIEW"
msgid "Optimal View"
msgstr "最佳视图"
-#: include/svx/strings.hrc:1252
+#: include/svx/strings.hrc:1253
msgctxt "RID_SIDEBAR_EMPTY_PANEL_TEXT"
msgid "Properties for the task that you are performing are not available for the current selection"
msgstr "您正在进行的任务的属性对于当前所选择的内容不可用"
-#: include/svx/strings.hrc:1254
+#: include/svx/strings.hrc:1255
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_STYLES"
msgid "Including Styles"
msgstr "包括样式"
-#: include/svx/strings.hrc:1255
+#: include/svx/strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_WRITER_STYLES"
msgid "Paragraph St~yles"
msgstr "段落样式(~Y)"
-#: include/svx/strings.hrc:1256
+#: include/svx/strings.hrc:1257
msgctxt "RID_SVXSTR_CALC_STYLES"
msgid "Cell St~yles"
msgstr "单元格样式(~Y)"
-#: include/svx/strings.hrc:1257
+#: include/svx/strings.hrc:1258
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "Search for formatting"
msgstr "搜索格式"
-#: include/svx/strings.hrc:1258
+#: include/svx/strings.hrc:1259
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "Replace with formatting"
msgstr "格式替换"
-#: include/svx/strings.hrc:1259
+#: include/svx/strings.hrc:1260
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
msgid "Reached the end of the document"
msgstr "已到达文档的末尾"
-#: include/svx/strings.hrc:1260
+#: include/svx/strings.hrc:1261
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED"
msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning"
msgstr "已到达文档末尾,从头开始"
-#: include/svx/strings.hrc:1261
+#: include/svx/strings.hrc:1262
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
msgid "Reached the end of the sheet"
msgstr "已到达表格的末尾"
-#: include/svx/strings.hrc:1262
+#: include/svx/strings.hrc:1263
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NOT_FOUND"
msgid "Search key not found"
msgstr "搜索项未找到"
-#: include/svx/strings.hrc:1263
+#: include/svx/strings.hrc:1264
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND"
msgid "Navigation Element not found"
msgstr "导航元素未找到"
-#: include/svx/strings.hrc:1264
+#: include/svx/strings.hrc:1265
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
msgid "Reached the beginning of the document"
msgstr "已到达文档的开头"
-#: include/svx/strings.hrc:1265
+#: include/svx/strings.hrc:1266
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED"
msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end"
msgstr "已到达文档开头,从末尾开始"
-#: include/svx/strings.hrc:1267
+#: include/svx/strings.hrc:1268
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
msgid "Color Palette"
msgstr "调色板"
-#: include/svx/strings.hrc:1269
+#: include/svx/strings.hrc:1270
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_OLD_PASSWD"
msgid "Invalid password"
msgstr "密码无效"
-#: include/svx/strings.hrc:1270
+#: include/svx/strings.hrc:1271
msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_REPEAT_PASSWD"
msgid "Passwords do not match"
msgstr "密码不一致"
-#: include/svx/strings.hrc:1272
+#: include/svx/strings.hrc:1273
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_0"
msgid "Solid small circular bullets"
msgstr "实心小圆形项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1273
+#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_1"
msgid "Solid large circular bullets"
msgstr "实心大圆形项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1274
+#: include/svx/strings.hrc:1275
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_2"
msgid "Solid diamond bullets"
msgstr "实心菱形项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1275
+#: include/svx/strings.hrc:1276
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_3"
msgid "Solid large square bullets"
msgstr "实心大正方形项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1276
+#: include/svx/strings.hrc:1277
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_4"
msgid "Right pointing arrow bullets filled out"
msgstr "右指箭头项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1277
+#: include/svx/strings.hrc:1278
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_5"
msgid "Right pointing arrow bullets"
msgstr "右指箭头项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1278
+#: include/svx/strings.hrc:1279
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
msgstr "十字标记项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1279
+#: include/svx/strings.hrc:1280
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
msgstr "打勾标记项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1280
+#: include/svx/strings.hrc:1281
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Number 1) 2) 3)"
msgstr "数字 1) 2) 3)"
-#: include/svx/strings.hrc:1281
+#: include/svx/strings.hrc:1282
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Number 1. 2. 3."
msgstr "数字 1. 2. 3."
-#: include/svx/strings.hrc:1282
+#: include/svx/strings.hrc:1283
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Number (1) (2) (3)"
msgstr "数字 (1) (2) (3)"
-#: include/svx/strings.hrc:1283
+#: include/svx/strings.hrc:1284
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Uppercase Roman number I. II. III."
msgstr "大写罗马数字 I. II. III."
-#: include/svx/strings.hrc:1284
+#: include/svx/strings.hrc:1285
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase letter A) B) C)"
msgstr "大写字母 A) B) C)"
-#: include/svx/strings.hrc:1285
+#: include/svx/strings.hrc:1286
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Lowercase letter a) b) c)"
msgstr "小写字母 a) b) c)"
-#: include/svx/strings.hrc:1286
+#: include/svx/strings.hrc:1287
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Lowercase letter (a) (b) (c)"
msgstr "小写字母 (a) (b) (c)"
-#: include/svx/strings.hrc:1287
+#: include/svx/strings.hrc:1288
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Lowercase Roman number i. ii. iii."
msgstr "小写罗马数字 i. ii. iii."
-#: include/svx/strings.hrc:1288
+#: include/svx/strings.hrc:1289
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_0"
msgid "Numeric, numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "数字、数字、小写字母、实心小圆形项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1289
+#: include/svx/strings.hrc:1290
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_1"
msgid "Numeric, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "数字、小写字母、实心小圆形项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1290
+#: include/svx/strings.hrc:1291
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_2"
msgid "Numeric, lowercase letters, lowercase Roman, uppercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "数字、小写字母、小写罗马数字、大写字母、实心小圆形项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1291
+#: include/svx/strings.hrc:1292
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_3"
msgid "Numeric"
msgstr "数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1292
+#: include/svx/strings.hrc:1293
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_4"
msgid "Uppercase Roman, uppercase letters, lowercase Roman, lowercase letters, solid small circular bullet"
msgstr "大写罗马数字、大写字母、小写罗马数字、小写字母、实心小圆形项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1293
+#: include/svx/strings.hrc:1294
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_5"
msgid "Uppercase letters, uppercase Roman, lowercase letters, lowercase Roman, solid small circular bullet"
msgstr "大写字母、大写罗马数字、小写字母、小写罗马数字、实心小圆形项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1294
+#: include/svx/strings.hrc:1295
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_6"
msgid "Numeric with all sublevels"
msgstr "带有所有子级别的数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1295
+#: include/svx/strings.hrc:1296
msgctxt "RID_SVXSTR_OUTLINENUM_DESCRIPTION_7"
msgid "Right pointing bullet, right pointing arrow bullet, solid diamond bullet, solid small circular bullet"
msgstr "右指项目符号、右指箭头项目符号、实心菱形项目符号、实心小圆形项目符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1297
+#: include/svx/strings.hrc:1298
msgctxt "RID_SVXSTR_SAFEMODE_ZIP_FAILURE"
msgid "The zip file could not be created."
msgstr "无法创建 zip 文件。"
-#: include/svx/strings.hrc:1299
+#: include/svx/strings.hrc:1300
msgctxt "RID_SVXSTR_STYLEFAMILY_TABLEDESIGN"
msgid "Table Design Styles"
msgstr "表格设计样式"
-#: include/svx/strings.hrc:1301
+#: include/svx/strings.hrc:1302
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTIONS"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "撤消 $(ARG1) 操作"
-#: include/svx/strings.hrc:1302
+#: include/svx/strings.hrc:1303
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_UNDO_ACTION"
msgid "Actions to undo: $(ARG1)"
msgstr "撤消 $(ARG1) 操作"
-#: include/svx/strings.hrc:1303
+#: include/svx/strings.hrc:1304
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTIONS"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "恢复 $(ARG1) 操作"
-#: include/svx/strings.hrc:1304
+#: include/svx/strings.hrc:1305
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_REDO_ACTION"
msgid "Actions to redo: $(ARG1)"
msgstr "恢复 $(ARG1) 操作"
-#: include/svx/strings.hrc:1306
+#: include/svx/strings.hrc:1307
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_FIND"
msgid "Find"
msgstr "查找"
-#: include/svx/strings.hrc:1307
+#: include/svx/strings.hrc:1308
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_MATCHCASE"
msgid "Match Case"
msgstr "匹配大小写"
-#: include/svx/strings.hrc:1308
+#: include/svx/strings.hrc:1309
msgctxt "RID_SVXSTR_FINDBAR_SEARCHFORMATTED"
msgid "Formatted Display"
msgstr "格式化的显示结果"
-#: include/svx/strings.hrc:1310
+#: include/svx/strings.hrc:1311
msgctxt "STR_IMAGE_ORIGINAL_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT) ($(WIDTH_IN_PX) x $(HEIGHT_IN_PX) px)"
-#: include/svx/strings.hrc:1311
+#: include/svx/strings.hrc:1312
msgctxt "STR_IMAGE_VIEW_SIZE"
msgid "$(WIDTH) x $(HEIGHT) at $(DPI) DPI"
msgstr "$(WIDTH) x $(HEIGHT), $(DPI) DPI"
-#: include/svx/strings.hrc:1312
+#: include/svx/strings.hrc:1313
msgctxt "STR_IMAGE_CAPACITY"
msgid "$(CAPACITY) kiB"
msgstr "$(CAPACITY) kiB"
-#: include/svx/strings.hrc:1313
+#: include/svx/strings.hrc:1314
msgctxt "STR_IMAGE_GIF"
msgid "Gif image"
msgstr "Gif 图像"
-#: include/svx/strings.hrc:1314
+#: include/svx/strings.hrc:1315
msgctxt "STR_IMAGE_JPEG"
msgid "Jpeg image"
msgstr "Jpeg 图像"
-#: include/svx/strings.hrc:1315
+#: include/svx/strings.hrc:1316
msgctxt "STR_IMAGE_PNG"
msgid "PNG image"
msgstr "PNG 图像"
-#: include/svx/strings.hrc:1316
+#: include/svx/strings.hrc:1317
msgctxt "STR_IMAGE_TIFF"
msgid "TIFF image"
msgstr "TIFF 图像"
-#: include/svx/strings.hrc:1317
+#: include/svx/strings.hrc:1318
msgctxt "STR_IMAGE_WMF"
msgid "WMF image"
msgstr "WMF 图像"
-#: include/svx/strings.hrc:1318
+#: include/svx/strings.hrc:1319
msgctxt "STR_IMAGE_MET"
msgid "MET image"
msgstr "MET 图像"
-#: include/svx/strings.hrc:1319
+#: include/svx/strings.hrc:1320
msgctxt "STR_IMAGE_PCT"
msgid "PCT image"
msgstr "PCT 图像"
-#: include/svx/strings.hrc:1320
+#: include/svx/strings.hrc:1321
msgctxt "STR_IMAGE_SVG"
msgid "SVG image"
msgstr "SVG 图像"
-#: include/svx/strings.hrc:1321
+#: include/svx/strings.hrc:1322
msgctxt "STR_IMAGE_BMP"
msgid "BMP image"
msgstr "BMP 图像"
-#: include/svx/strings.hrc:1322
+#: include/svx/strings.hrc:1323
msgctxt "STR_IMAGE_UNKNOWN"
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
-#: include/svx/strings.hrc:1324
+#: include/svx/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_SWITCH"
msgid "Switch"
msgstr "切换"
-#: include/svx/strings.hrc:1326
+#: include/svx/strings.hrc:1327
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFMODE"
msgid "Image Mode"
msgstr "图像模式"
-#: include/svx/strings.hrc:1327
+#: include/svx/strings.hrc:1328
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFRED"
msgid "Red"
msgstr "红色比例"
-#: include/svx/strings.hrc:1328
+#: include/svx/strings.hrc:1329
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGREEN"
msgid "Green"
msgstr "绿色比例"
-#: include/svx/strings.hrc:1329
+#: include/svx/strings.hrc:1330
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFBLUE"
msgid "Blue"
msgstr "蓝色比例"
-#: include/svx/strings.hrc:1330
+#: include/svx/strings.hrc:1331
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFLUMINANCE"
msgid "Brightness"
msgstr "亮度"
-#: include/svx/strings.hrc:1331
+#: include/svx/strings.hrc:1332
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFCONTRAST"
msgid "Contrast"
msgstr "对比度"
-#: include/svx/strings.hrc:1332
+#: include/svx/strings.hrc:1333
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFGAMMA"
msgid "Gamma"
msgstr "灰色系数"
-#: include/svx/strings.hrc:1333
+#: include/svx/strings.hrc:1334
msgctxt "RID_SVXSTR_UNDO_GRAFTRANSPARENCY"
msgid "Transparency"
msgstr "透明"
-#: include/svx/strings.hrc:1334
+#: include/svx/strings.hrc:1335
msgctxt "RID_SVXSTR_GRAFCROP"
msgid "Crop"
msgstr "裁剪"
-#: include/svx/strings.hrc:1336
+#: include/svx/strings.hrc:1337
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STANDARD"
msgid "Default orientation"
msgstr "默认方向"
-#: include/svx/strings.hrc:1337
+#: include/svx/strings.hrc:1338
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_TOPBOTTOM"
msgid "From top to bottom"
msgstr "从上向下"
-#: include/svx/strings.hrc:1338
+#: include/svx/strings.hrc:1339
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_BOTTOMTOP"
msgid "Bottom to Top"
msgstr "从下向上"
-#: include/svx/strings.hrc:1339
+#: include/svx/strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXITEMS_ORI_STACKED"
msgid "Stacked"
msgstr "重叠"
-#: include/svx/strings.hrc:1340
+#: include/svx/strings.hrc:1341
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
-msgstr "左方页边距:"
+msgstr "左侧边距: "
-#: include/svx/strings.hrc:1341
+#: include/svx/strings.hrc:1342
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
-msgstr "上方页边距:"
+msgstr "上方边距: "
-#: include/svx/strings.hrc:1342
+#: include/svx/strings.hrc:1343
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
-msgstr "右方页边距:"
+msgstr "右侧边距: "
-#: include/svx/strings.hrc:1343
+#: include/svx/strings.hrc:1344
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
-msgstr "下方页边距:"
+msgstr "下方边距: "
-#: include/svx/strings.hrc:1344
+#: include/svx/strings.hrc:1345
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
-msgstr "页面说明:"
+msgstr "页面说明: "
-#: include/svx/strings.hrc:1345
+#: include/svx/strings.hrc:1346
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
msgid "Capitals"
msgstr "大写字母"
-#: include/svx/strings.hrc:1346
+#: include/svx/strings.hrc:1347
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_LOWER"
msgid "Lowercase"
msgstr "小写字母"
-#: include/svx/strings.hrc:1347
+#: include/svx/strings.hrc:1348
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_UPPER"
msgid "Uppercase Roman"
msgstr "大写罗马数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1348
+#: include/svx/strings.hrc:1349
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ROM_LOWER"
msgid "Lowercase Roman"
msgstr "小写罗马数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1349
+#: include/svx/strings.hrc:1350
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_ARABIC"
msgid "Arabic"
msgstr "阿拉伯数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1350
+#: include/svx/strings.hrc:1351
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_NONE"
msgid "None"
msgstr "无"
-#: include/svx/strings.hrc:1351
+#: include/svx/strings.hrc:1352
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_TRUE"
msgid "Landscape"
msgstr "横向"
-#: include/svx/strings.hrc:1352
+#: include/svx/strings.hrc:1353
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_LAND_FALSE"
msgid "Portrait"
msgstr "纵向"
-#: include/svx/strings.hrc:1353
+#: include/svx/strings.hrc:1354
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_LEFT"
msgid "Left"
msgstr "向左"
-#: include/svx/strings.hrc:1354
+#: include/svx/strings.hrc:1355
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_RIGHT"
msgid "Right"
msgstr "向右"
-#: include/svx/strings.hrc:1355
+#: include/svx/strings.hrc:1356
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_ALL"
msgid "All"
msgstr "全部"
-#: include/svx/strings.hrc:1356
+#: include/svx/strings.hrc:1357
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_USAGE_MIRROR"
msgid "Mirrored"
msgstr "镜像"
-#: include/svx/strings.hrc:1357
+#: include/svx/strings.hrc:1358
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
-msgstr "作者:"
+msgstr "作者: "
-#: include/svx/strings.hrc:1358
+#: include/svx/strings.hrc:1359
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
-msgstr "日期:"
+msgstr "日期: "
-#: include/svx/strings.hrc:1359
+#: include/svx/strings.hrc:1360
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
-msgstr "文字:"
+msgstr "文字: "
-#: include/svx/strings.hrc:1360
+#: include/svx/strings.hrc:1361
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
msgid "Character background"
msgstr "字符背景"
-#: include/svx/strings.hrc:1362
+#: include/svx/strings.hrc:1363
msgctxt "STR_COLORTABLE"
msgid "Color Palette"
msgstr "调色板"
#. String for saving modified image (instead of original)
-#: include/svx/strings.hrc:1365
+#: include/svx/strings.hrc:1366
msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_MODIFIED_IMAGE"
msgid ""
"The image has been modified. By default the original image will be saved.\n"
@@ -6424,1496 +6429,1496 @@ msgstr ""
"该图像已被修改。默认情况下将保存原始图像。\n"
"您是否想要改为保存修改后的版本?"
-#: include/svx/strings.hrc:1367
+#: include/svx/strings.hrc:1368
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Latin"
-msgstr "基本拉丁文"
+msgstr "基本拉丁字母"
-#: include/svx/strings.hrc:1368
+#: include/svx/strings.hrc:1369
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin-1"
-msgstr "拉丁文-1"
+msgstr "拉丁字母-1"
-#: include/svx/strings.hrc:1369
+#: include/svx/strings.hrc:1370
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-A"
-msgstr "拉丁文扩充 A"
+msgstr "拉丁字母扩充 A"
-#: include/svx/strings.hrc:1370
+#: include/svx/strings.hrc:1371
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-B"
-msgstr "拉丁文扩充 B"
+msgstr "拉丁字母扩充 B"
-#: include/svx/strings.hrc:1371
+#: include/svx/strings.hrc:1372
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "IPA Extensions"
msgstr "国际音标扩充"
-#: include/svx/strings.hrc:1372
+#: include/svx/strings.hrc:1373
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Spacing Modifier Letters"
msgstr "间隔修饰符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1373
+#: include/svx/strings.hrc:1374
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks"
msgstr "组合式符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1374
+#: include/svx/strings.hrc:1375
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Greek"
msgstr "基本希腊文"
-#: include/svx/strings.hrc:1375
+#: include/svx/strings.hrc:1376
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Symbols And Coptic"
msgstr "希腊文符号和科普特文"
-#: include/svx/strings.hrc:1376
+#: include/svx/strings.hrc:1377
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic"
msgstr "西里尔文"
-#: include/svx/strings.hrc:1377
+#: include/svx/strings.hrc:1378
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Armenian"
msgstr "亚美尼亚文"
-#: include/svx/strings.hrc:1378
+#: include/svx/strings.hrc:1379
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Hebrew"
msgstr "基本希伯来文"
-#: include/svx/strings.hrc:1379
+#: include/svx/strings.hrc:1380
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hebrew Extended"
msgstr "希伯来文扩充"
-#: include/svx/strings.hrc:1380
+#: include/svx/strings.hrc:1381
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Arabic"
msgstr "基本阿拉伯文"
-#: include/svx/strings.hrc:1381
+#: include/svx/strings.hrc:1382
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended"
msgstr "阿拉伯文扩充"
-#: include/svx/strings.hrc:1382
+#: include/svx/strings.hrc:1383
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari"
msgstr "天城文(梵文)"
-#: include/svx/strings.hrc:1383
+#: include/svx/strings.hrc:1384
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bengali"
msgstr "孟加拉文"
-#: include/svx/strings.hrc:1384
+#: include/svx/strings.hrc:1385
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gurmukhi"
msgstr "果鲁穆齐文"
-#: include/svx/strings.hrc:1385
+#: include/svx/strings.hrc:1386
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gujarati"
msgstr "古吉拉特文"
-#: include/svx/strings.hrc:1386
+#: include/svx/strings.hrc:1387
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Odia"
msgstr "奥里亚文"
-#: include/svx/strings.hrc:1387
+#: include/svx/strings.hrc:1388
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tamil"
msgstr "泰米尔文"
-#: include/svx/strings.hrc:1388
+#: include/svx/strings.hrc:1389
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Telugu"
msgstr "泰卢固文"
-#: include/svx/strings.hrc:1389
+#: include/svx/strings.hrc:1390
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kannada"
msgstr "(印度)卡纳达语"
-#: include/svx/strings.hrc:1390
+#: include/svx/strings.hrc:1391
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Malayalam"
msgstr "马拉雅拉姆文"
-#: include/svx/strings.hrc:1391
+#: include/svx/strings.hrc:1392
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thai"
msgstr "泰文"
-#: include/svx/strings.hrc:1392
+#: include/svx/strings.hrc:1393
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lao"
msgstr "老挝文"
-#: include/svx/strings.hrc:1393
+#: include/svx/strings.hrc:1394
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Basic Georgian"
msgstr "基本格鲁吉亚文"
-#: include/svx/strings.hrc:1394 include/svx/strings.hrc:1650
+#: include/svx/strings.hrc:1395 include/svx/strings.hrc:1651
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Extended"
msgstr "格鲁吉亚文扩充"
-#: include/svx/strings.hrc:1395
+#: include/svx/strings.hrc:1396
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo"
-msgstr "韩文字母"
+msgstr "谚文字母"
-#: include/svx/strings.hrc:1396
+#: include/svx/strings.hrc:1397
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended Additionals"
-msgstr "拉丁文扩展附加"
+msgstr "拉丁字母扩充增补"
-#: include/svx/strings.hrc:1397
+#: include/svx/strings.hrc:1398
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Greek Extended"
msgstr "希腊文扩充"
-#: include/svx/strings.hrc:1398
+#: include/svx/strings.hrc:1399
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "General punctuation"
msgstr "通用标点符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1399
+#: include/svx/strings.hrc:1400
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Superscripts and Subscripts"
msgstr "上标和下标"
-#: include/svx/strings.hrc:1400
+#: include/svx/strings.hrc:1401
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Currency Symbols"
msgstr "货币符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1401
+#: include/svx/strings.hrc:1402
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Symbols"
msgstr "组合用符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1402
+#: include/svx/strings.hrc:1403
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Letterlike Symbols"
msgstr "类字母符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1403
+#: include/svx/strings.hrc:1404
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Number Forms"
msgstr "数字形式"
-#: include/svx/strings.hrc:1404
+#: include/svx/strings.hrc:1405
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arrows"
msgstr "箭头符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1405
+#: include/svx/strings.hrc:1406
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Operators"
msgstr "数学计算符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1406
+#: include/svx/strings.hrc:1407
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Technical"
msgstr "杂项技术符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1407
+#: include/svx/strings.hrc:1408
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Control Pictures"
msgstr "控制图像"
-#: include/svx/strings.hrc:1408
+#: include/svx/strings.hrc:1409
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Optical Character Recognition"
msgstr "光学字符识别"
-#: include/svx/strings.hrc:1409
+#: include/svx/strings.hrc:1410
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumerics"
msgstr "带括号的字母数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1410
+#: include/svx/strings.hrc:1411
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Box Drawing"
msgstr "方块图画"
-#: include/svx/strings.hrc:1411
+#: include/svx/strings.hrc:1412
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Block Elements"
msgstr "区块元素"
-#: include/svx/strings.hrc:1412
+#: include/svx/strings.hrc:1413
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes"
msgstr "几何形状"
-#: include/svx/strings.hrc:1413
+#: include/svx/strings.hrc:1414
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols"
msgstr "杂项符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1414
+#: include/svx/strings.hrc:1415
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dingbats"
msgstr "装饰符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1415
+#: include/svx/strings.hrc:1416
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Symbols And Punctuation"
-msgstr "中日韩符号和标点"
+msgstr "中日韩符号与标点"
-#: include/svx/strings.hrc:1416
+#: include/svx/strings.hrc:1417
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hiragana"
msgstr "平假名"
-#: include/svx/strings.hrc:1417
+#: include/svx/strings.hrc:1418
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana"
msgstr "片假名"
-#: include/svx/strings.hrc:1418
+#: include/svx/strings.hrc:1419
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo"
msgstr "注音符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1419
+#: include/svx/strings.hrc:1420
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Compatibility Jamo"
-msgstr "韩文兼容字母"
+msgstr "谚文兼容字母"
-#: include/svx/strings.hrc:1420
+#: include/svx/strings.hrc:1421
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Miscellaneous"
-msgstr "杂项中日韩字符"
+msgstr "中日韩杂项字符"
-#: include/svx/strings.hrc:1421
+#: include/svx/strings.hrc:1422
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed CJK Letters And Months"
-msgstr "带括号的中日韩字符和月份"
+msgstr "带括号或圈的中日韩文字与月份"
-#: include/svx/strings.hrc:1422
+#: include/svx/strings.hrc:1423
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility"
msgstr "中日韩兼容字符"
-#: include/svx/strings.hrc:1423
+#: include/svx/strings.hrc:1424
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul"
-msgstr "韩文Hangul"
+msgstr "谚文 Hangul"
-#: include/svx/strings.hrc:1424
+#: include/svx/strings.hrc:1425
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs"
msgstr "中日韩统一表意文字"
-#: include/svx/strings.hrc:1425
+#: include/svx/strings.hrc:1426
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension A"
msgstr "中日韩统一表意文字扩展 A"
-#: include/svx/strings.hrc:1426
+#: include/svx/strings.hrc:1427
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Private Use Area"
msgstr "私用区"
-#: include/svx/strings.hrc:1427
+#: include/svx/strings.hrc:1428
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs"
msgstr "中日韩兼容表意文字"
-#: include/svx/strings.hrc:1428
+#: include/svx/strings.hrc:1429
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alphabetic Presentation Forms"
msgstr "字母表示形式"
-#: include/svx/strings.hrc:1429
+#: include/svx/strings.hrc:1430
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-A"
msgstr "阿拉伯文表现形式 A"
-#: include/svx/strings.hrc:1430
+#: include/svx/strings.hrc:1431
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Half Marks"
msgstr "组合用半形标记"
-#: include/svx/strings.hrc:1431
+#: include/svx/strings.hrc:1432
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Forms"
msgstr "中日韩兼容形式"
-#: include/svx/strings.hrc:1432
+#: include/svx/strings.hrc:1433
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Small Form Variants"
msgstr "小形变体"
-#: include/svx/strings.hrc:1433
+#: include/svx/strings.hrc:1434
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Presentation Forms-B"
msgstr "阿拉伯文表现形式 B"
-#: include/svx/strings.hrc:1434
+#: include/svx/strings.hrc:1435
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Half-width and Full-width Forms"
msgstr "半角及全角形式"
-#: include/svx/strings.hrc:1435
+#: include/svx/strings.hrc:1436
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Specials"
msgstr "特殊字符"
-#: include/svx/strings.hrc:1436
+#: include/svx/strings.hrc:1437
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Syllables"
msgstr "彝文音节"
-#: include/svx/strings.hrc:1437
+#: include/svx/strings.hrc:1438
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yi Radicals"
msgstr "彝文偏旁部首"
-#: include/svx/strings.hrc:1438
+#: include/svx/strings.hrc:1439
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Italic"
msgstr "古意大利文"
-#: include/svx/strings.hrc:1439
+#: include/svx/strings.hrc:1440
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gothic"
msgstr "歌德文"
-#: include/svx/strings.hrc:1440
+#: include/svx/strings.hrc:1441
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Deseret"
msgstr "犹他大学音标"
-#: include/svx/strings.hrc:1441
+#: include/svx/strings.hrc:1442
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Byzantine Musical Symbols"
msgstr "拜占庭音乐符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1442
+#: include/svx/strings.hrc:1443
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Musical Symbols"
msgstr "音乐符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1443
+#: include/svx/strings.hrc:1444
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mathematical Alphanumeric Symbols"
msgstr "数学字母数字符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1444
+#: include/svx/strings.hrc:1445
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension B"
msgstr "中日韩统一表意文字扩展 B"
-#: include/svx/strings.hrc:1445
+#: include/svx/strings.hrc:1446
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension C"
msgstr "中日韩统一表意文字扩展 C"
-#: include/svx/strings.hrc:1446
+#: include/svx/strings.hrc:1447
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension D"
msgstr "中日韩统一表意文字扩展 D"
-#: include/svx/strings.hrc:1447
+#: include/svx/strings.hrc:1448
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Compatibility Ideographs Supplement"
msgstr "中日韩兼容表意文字扩充"
-#: include/svx/strings.hrc:1448
+#: include/svx/strings.hrc:1449
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tags"
msgstr "标签"
-#: include/svx/strings.hrc:1449
+#: include/svx/strings.hrc:1450
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Supplement"
msgstr "西里尔文扩充"
-#: include/svx/strings.hrc:1450
+#: include/svx/strings.hrc:1451
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors"
msgstr "变体选择符"
-#: include/svx/strings.hrc:1451
+#: include/svx/strings.hrc:1452
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-A"
msgstr "补充私用区 A"
-#: include/svx/strings.hrc:1452
+#: include/svx/strings.hrc:1453
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplementary Private Use Area-B"
msgstr "补充私用区 B"
-#: include/svx/strings.hrc:1453
+#: include/svx/strings.hrc:1454
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Limbu"
msgstr "林布文"
-#: include/svx/strings.hrc:1454
+#: include/svx/strings.hrc:1455
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Le"
msgstr "傣哪文"
-#: include/svx/strings.hrc:1455
+#: include/svx/strings.hrc:1456
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer Symbols"
msgstr "高棉文符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1456
+#: include/svx/strings.hrc:1457
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions"
msgstr "注音扩展"
-#: include/svx/strings.hrc:1457
+#: include/svx/strings.hrc:1458
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Arrows"
msgstr "杂项符号和箭头"
-#: include/svx/strings.hrc:1458
+#: include/svx/strings.hrc:1459
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Yijing Hexagram Symbols"
msgstr "易经六十四卦象符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1459
+#: include/svx/strings.hrc:1460
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Syllabary"
msgstr "线形音节文字 B"
-#: include/svx/strings.hrc:1460
+#: include/svx/strings.hrc:1461
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear B Ideograms"
msgstr "线形表意文字 B"
-#: include/svx/strings.hrc:1461
+#: include/svx/strings.hrc:1462
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Aegean Numbers"
msgstr "爱琴数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1462
+#: include/svx/strings.hrc:1463
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ugaritic"
msgstr "乌加里特文"
-#: include/svx/strings.hrc:1463
+#: include/svx/strings.hrc:1464
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shavian"
msgstr "萧伯纳文"
-#: include/svx/strings.hrc:1464
+#: include/svx/strings.hrc:1465
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osmanya"
msgstr "奥斯马尼亚文"
-#: include/svx/strings.hrc:1465
+#: include/svx/strings.hrc:1466
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala"
msgstr "僧伽罗文"
-#: include/svx/strings.hrc:1466
+#: include/svx/strings.hrc:1467
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tibetan"
msgstr "藏文"
-#: include/svx/strings.hrc:1467
+#: include/svx/strings.hrc:1468
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar"
msgstr "缅甸文"
-#: include/svx/strings.hrc:1468
+#: include/svx/strings.hrc:1469
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khmer"
msgstr "高棉文"
-#: include/svx/strings.hrc:1469
+#: include/svx/strings.hrc:1470
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ogham"
msgstr "欧甘文"
-#: include/svx/strings.hrc:1470
+#: include/svx/strings.hrc:1471
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Runic"
msgstr "卢恩文"
-#: include/svx/strings.hrc:1471
+#: include/svx/strings.hrc:1472
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac"
msgstr "叙利亚文"
-#: include/svx/strings.hrc:1472
+#: include/svx/strings.hrc:1473
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Thaana"
msgstr "他拿文"
-#: include/svx/strings.hrc:1473
+#: include/svx/strings.hrc:1474
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic"
msgstr "埃塞俄比亚文"
-#: include/svx/strings.hrc:1474
+#: include/svx/strings.hrc:1475
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee"
msgstr "切罗基文"
-#: include/svx/strings.hrc:1475
+#: include/svx/strings.hrc:1476
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllables"
msgstr "加拿大土著语音节文字"
-#: include/svx/strings.hrc:1476
+#: include/svx/strings.hrc:1477
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian"
msgstr "蒙古文"
-#: include/svx/strings.hrc:1477
+#: include/svx/strings.hrc:1478
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-A"
msgstr "杂项数学符号 A"
-#: include/svx/strings.hrc:1478
+#: include/svx/strings.hrc:1479
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-A"
msgstr "补充箭头 A"
-#: include/svx/strings.hrc:1479
+#: include/svx/strings.hrc:1480
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Braille Patterns"
msgstr "盲文"
-#: include/svx/strings.hrc:1480
+#: include/svx/strings.hrc:1481
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-B"
msgstr "补充箭头 B"
-#: include/svx/strings.hrc:1481
+#: include/svx/strings.hrc:1482
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Mathematical Symbols-B"
msgstr "杂项数学符号 B"
-#: include/svx/strings.hrc:1482
+#: include/svx/strings.hrc:1483
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Radical Supplement"
msgstr "中日韩部首补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1483
+#: include/svx/strings.hrc:1484
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kangxi Radicals"
msgstr "康熙字典部首"
-#: include/svx/strings.hrc:1484
+#: include/svx/strings.hrc:1485
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Description Characters"
msgstr "注音符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1485
+#: include/svx/strings.hrc:1486
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagalog"
msgstr "他加禄文"
-#: include/svx/strings.hrc:1486
+#: include/svx/strings.hrc:1487
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanunoo"
msgstr "哈努诺文"
-#: include/svx/strings.hrc:1487
+#: include/svx/strings.hrc:1488
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tagbanwa"
msgstr "泰格班瓦文"
-#: include/svx/strings.hrc:1488
+#: include/svx/strings.hrc:1489
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buhid"
msgstr "布希德文"
-#: include/svx/strings.hrc:1489
+#: include/svx/strings.hrc:1490
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kanbun"
msgstr "日文的古汉文"
-#: include/svx/strings.hrc:1490
+#: include/svx/strings.hrc:1491
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bopomofo Extended"
msgstr "注音符号扩展"
-#: include/svx/strings.hrc:1491
+#: include/svx/strings.hrc:1492
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Katakana Phonetics"
msgstr "片假名音标"
-#: include/svx/strings.hrc:1492
+#: include/svx/strings.hrc:1493
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Strokes"
msgstr "中日韩笔画"
-#: include/svx/strings.hrc:1493
+#: include/svx/strings.hrc:1494
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cypriot Syllabary"
msgstr "塞浦路斯音节文字"
-#: include/svx/strings.hrc:1494
+#: include/svx/strings.hrc:1495
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Xuan Jing Symbols"
msgstr "太玄经符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1495
+#: include/svx/strings.hrc:1496
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Variation Selectors Supplement"
msgstr "变体选择符补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1496
+#: include/svx/strings.hrc:1497
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Musical Notation"
msgstr "古希腊音乐记号"
-#: include/svx/strings.hrc:1497
+#: include/svx/strings.hrc:1498
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Greek Numbers"
msgstr "古希腊数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1498
+#: include/svx/strings.hrc:1499
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Supplement"
msgstr "阿拉伯文扩充"
-#: include/svx/strings.hrc:1499
+#: include/svx/strings.hrc:1500
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Buginese"
msgstr "布吉文"
-#: include/svx/strings.hrc:1500
+#: include/svx/strings.hrc:1501
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Supplement"
msgstr "组合用附加符号补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1501
+#: include/svx/strings.hrc:1502
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic"
msgstr "科普特文"
-#: include/svx/strings.hrc:1502
+#: include/svx/strings.hrc:1503
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended"
msgstr "埃塞俄比亚文扩展"
-#: include/svx/strings.hrc:1503
+#: include/svx/strings.hrc:1504
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Supplement"
msgstr "埃塞俄比亚文补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1504
+#: include/svx/strings.hrc:1505
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Georgian Supplement"
msgstr "格鲁吉亚文补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1505
+#: include/svx/strings.hrc:1506
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic"
msgstr "格拉哥里字母"
-#: include/svx/strings.hrc:1506
+#: include/svx/strings.hrc:1507
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kharoshthi"
msgstr "佉卢文"
-#: include/svx/strings.hrc:1507
+#: include/svx/strings.hrc:1508
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modifier Tone Letters"
msgstr "声调修饰符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1508
+#: include/svx/strings.hrc:1509
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "New Tai Lue"
msgstr "西双版纳新傣文"
-#: include/svx/strings.hrc:1509
+#: include/svx/strings.hrc:1510
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Persian"
msgstr "古波斯文"
-#: include/svx/strings.hrc:1510
+#: include/svx/strings.hrc:1511
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phonetic Extensions Supplement"
msgstr "音标扩展补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1511
+#: include/svx/strings.hrc:1512
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Punctuation"
msgstr "补充标点符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1512
+#: include/svx/strings.hrc:1513
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syloti Nagri"
msgstr "锡尔赫特文"
-#: include/svx/strings.hrc:1513
+#: include/svx/strings.hrc:1514
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tifinagh"
msgstr "提非纳文"
-#: include/svx/strings.hrc:1514
+#: include/svx/strings.hrc:1515
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vertical Forms"
msgstr "竖排形式"
-#: include/svx/strings.hrc:1515
+#: include/svx/strings.hrc:1516
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nko"
msgstr "Nko"
-#: include/svx/strings.hrc:1516
+#: include/svx/strings.hrc:1517
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Balinese"
msgstr "巴厘文"
-#: include/svx/strings.hrc:1517
+#: include/svx/strings.hrc:1518
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-C"
-msgstr "拉丁文扩充-C"
+msgstr "拉丁字母扩充 C"
-#: include/svx/strings.hrc:1518
+#: include/svx/strings.hrc:1519
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-D"
-msgstr "拉丁文扩充-D"
+msgstr "拉丁字母扩充 D"
-#: include/svx/strings.hrc:1519
+#: include/svx/strings.hrc:1520
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phags-Pa"
msgstr "八思巴文"
-#: include/svx/strings.hrc:1520
+#: include/svx/strings.hrc:1521
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phoenician"
msgstr "腓尼基文"
-#: include/svx/strings.hrc:1521
+#: include/svx/strings.hrc:1522
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform"
msgstr "楔形文字"
-#: include/svx/strings.hrc:1522
+#: include/svx/strings.hrc:1523
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cuneiform Numbers And Punctuation"
msgstr "楔形文字数字和标点"
-#: include/svx/strings.hrc:1523
+#: include/svx/strings.hrc:1524
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Counting Rod Numerals"
msgstr "算筹数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1524
+#: include/svx/strings.hrc:1525
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese"
msgstr "巽他文"
-#: include/svx/strings.hrc:1525
+#: include/svx/strings.hrc:1526
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lepcha"
msgstr "雷布查文"
-#: include/svx/strings.hrc:1526
+#: include/svx/strings.hrc:1527
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ol Chiki"
msgstr "桑塔利文"
-#: include/svx/strings.hrc:1527
+#: include/svx/strings.hrc:1528
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-A"
msgstr "西里尔字母扩展区-A"
-#: include/svx/strings.hrc:1528
+#: include/svx/strings.hrc:1529
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vai"
msgstr "瓦依文"
-#: include/svx/strings.hrc:1529
+#: include/svx/strings.hrc:1530
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-B"
msgstr "西里尔文扩展区-B"
-#: include/svx/strings.hrc:1530
+#: include/svx/strings.hrc:1531
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Saurashtra"
msgstr "索拉什特拉文"
-#: include/svx/strings.hrc:1531
+#: include/svx/strings.hrc:1532
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kayah Li"
msgstr "克耶字母"
-#: include/svx/strings.hrc:1532
+#: include/svx/strings.hrc:1533
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rejang"
msgstr "拉让文"
-#: include/svx/strings.hrc:1533
+#: include/svx/strings.hrc:1534
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cham"
msgstr "占语"
-#: include/svx/strings.hrc:1534
+#: include/svx/strings.hrc:1535
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ancient Symbols"
msgstr "古代符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1535
+#: include/svx/strings.hrc:1536
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Phaistos Disc"
msgstr "斐斯托斯文字"
-#: include/svx/strings.hrc:1536
+#: include/svx/strings.hrc:1537
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lycian"
msgstr "利西亚文"
-#: include/svx/strings.hrc:1537
+#: include/svx/strings.hrc:1538
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Carian"
msgstr "卡里亚文"
-#: include/svx/strings.hrc:1538
+#: include/svx/strings.hrc:1539
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lydian"
msgstr "吕底亚文"
-#: include/svx/strings.hrc:1539
+#: include/svx/strings.hrc:1540
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahjong Tiles"
msgstr "麻将牌面"
-#: include/svx/strings.hrc:1540
+#: include/svx/strings.hrc:1541
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Domino Tiles"
msgstr "西洋骨牌牌面"
-#: include/svx/strings.hrc:1541
+#: include/svx/strings.hrc:1542
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Samaritan"
msgstr "撒马利亚文"
-#: include/svx/strings.hrc:1542
+#: include/svx/strings.hrc:1543
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Canadian Aboriginal Syllabics Extended"
msgstr "加拿大土著语音节文字扩展"
-#: include/svx/strings.hrc:1543
+#: include/svx/strings.hrc:1544
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Tham"
msgstr "老傣文"
-#: include/svx/strings.hrc:1544
+#: include/svx/strings.hrc:1545
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Vedic Extensions"
msgstr "吠陀梵语扩展区"
-#: include/svx/strings.hrc:1545
+#: include/svx/strings.hrc:1546
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Lisu"
msgstr "傈僳文"
-#: include/svx/strings.hrc:1546
+#: include/svx/strings.hrc:1547
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum"
msgstr "巴姆穆文"
-#: include/svx/strings.hrc:1547
+#: include/svx/strings.hrc:1548
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Common Indic Number Forms"
msgstr "通用印度数字形式"
-#: include/svx/strings.hrc:1548
+#: include/svx/strings.hrc:1549
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Devanagari Extended"
msgstr "天城文扩展"
-#: include/svx/strings.hrc:1549
+#: include/svx/strings.hrc:1550
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-A"
-msgstr "韩文字母扩展区-A"
+msgstr "谚文字母扩展区-A"
-#: include/svx/strings.hrc:1550
+#: include/svx/strings.hrc:1551
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Javanese"
msgstr "爪哇文"
-#: include/svx/strings.hrc:1551
+#: include/svx/strings.hrc:1552
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-A"
msgstr "缅甸文扩展 A"
-#: include/svx/strings.hrc:1552
+#: include/svx/strings.hrc:1553
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tai Viet"
msgstr "越南傣文"
-#: include/svx/strings.hrc:1553
+#: include/svx/strings.hrc:1554
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek"
msgstr "曼尼普尔文"
-#: include/svx/strings.hrc:1554
+#: include/svx/strings.hrc:1555
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hangul Jamo Extended-B"
-msgstr "韩文字母扩展区-B"
+msgstr "谚文字母扩展区-B"
-#: include/svx/strings.hrc:1555
+#: include/svx/strings.hrc:1556
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Imperial Aramaic"
msgstr "皇家阿拉米文"
-#: include/svx/strings.hrc:1556
+#: include/svx/strings.hrc:1557
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old South Arabian"
msgstr "古南阿拉伯文"
-#: include/svx/strings.hrc:1557
+#: include/svx/strings.hrc:1558
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Avestan"
msgstr "阿维斯陀文"
-#: include/svx/strings.hrc:1558
+#: include/svx/strings.hrc:1559
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Parthian"
msgstr "帕提亚碑铭体"
-#: include/svx/strings.hrc:1559
+#: include/svx/strings.hrc:1560
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Inscriptional Pahlavi"
msgstr "巴拉维碑铭体"
-#: include/svx/strings.hrc:1560
+#: include/svx/strings.hrc:1561
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Turkic"
msgstr "古突厥文"
-#: include/svx/strings.hrc:1561
+#: include/svx/strings.hrc:1562
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Rumi Numeral Symbols"
msgstr "鲁米数字符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1562
+#: include/svx/strings.hrc:1563
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kaithi"
msgstr "凯提文"
-#: include/svx/strings.hrc:1563
+#: include/svx/strings.hrc:1564
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Egyptian Hieroglyphs"
msgstr "埃及象形文字"
-#: include/svx/strings.hrc:1564
+#: include/svx/strings.hrc:1565
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Alphanumeric Supplement"
msgstr "封闭式字母数字补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1565
+#: include/svx/strings.hrc:1566
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Enclosed Ideographic Supplement"
msgstr "封闭式表意文字补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1566
+#: include/svx/strings.hrc:1567
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mandaic"
msgstr "曼达文"
-#: include/svx/strings.hrc:1567
+#: include/svx/strings.hrc:1568
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Batak"
msgstr "巴塔克文"
-#: include/svx/strings.hrc:1568
+#: include/svx/strings.hrc:1569
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ethiopic Extended-A"
msgstr "埃塞俄比亚文扩展区 A"
-#: include/svx/strings.hrc:1569
+#: include/svx/strings.hrc:1570
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Brahmi"
msgstr "婆罗米文"
-#: include/svx/strings.hrc:1570
+#: include/svx/strings.hrc:1571
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bamum Supplement"
msgstr "巴姆穆文补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1571
+#: include/svx/strings.hrc:1572
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Supplement"
msgstr "假名补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1572
+#: include/svx/strings.hrc:1573
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Playing Cards"
msgstr "扑克牌"
-#: include/svx/strings.hrc:1573
+#: include/svx/strings.hrc:1574
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miscellaneous Symbols And Pictographs"
msgstr "杂项符号和象形文字"
-#: include/svx/strings.hrc:1574
+#: include/svx/strings.hrc:1575
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Emoticons"
msgstr "表情图案"
-#: include/svx/strings.hrc:1575
+#: include/svx/strings.hrc:1576
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Transport And Map Symbols"
msgstr "交通和地图符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1576
+#: include/svx/strings.hrc:1577
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Alchemical Symbols"
msgstr "冶金术符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1577
+#: include/svx/strings.hrc:1578
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Extended-A"
msgstr "阿拉伯文扩展 A"
-#: include/svx/strings.hrc:1578
+#: include/svx/strings.hrc:1579
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Arabic Mathematical Alphabetic Symbols"
msgstr "阿拉伯文数学用字母符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1579
+#: include/svx/strings.hrc:1580
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chakma"
msgstr "查克马文"
-#: include/svx/strings.hrc:1580
+#: include/svx/strings.hrc:1581
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meetei Mayek Extensions"
msgstr "曼尼普尔文扩展"
-#: include/svx/strings.hrc:1581
+#: include/svx/strings.hrc:1582
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Cursive"
msgstr "麦罗埃文草书"
-#: include/svx/strings.hrc:1582
+#: include/svx/strings.hrc:1583
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Meroitic Hieroglyphs"
msgstr "麦罗埃象形文字"
-#: include/svx/strings.hrc:1583
+#: include/svx/strings.hrc:1584
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Miao"
msgstr "柏格理苗文"
-#: include/svx/strings.hrc:1584
+#: include/svx/strings.hrc:1585
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sharada"
msgstr "夏达拉文"
-#: include/svx/strings.hrc:1585
+#: include/svx/strings.hrc:1586
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sora Sompeng"
msgstr "索朗桑朋文"
-#: include/svx/strings.hrc:1586
+#: include/svx/strings.hrc:1587
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sundanese Supplement"
msgstr "巽他文补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1587
+#: include/svx/strings.hrc:1588
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Takri"
msgstr "塔克里文"
-#: include/svx/strings.hrc:1588
+#: include/svx/strings.hrc:1589
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bassa Vah"
msgstr "Bassa Vah"
-#: include/svx/strings.hrc:1589
+#: include/svx/strings.hrc:1590
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Caucasian Albanian"
msgstr "高加索阿尔巴尼亚文"
-#: include/svx/strings.hrc:1590
+#: include/svx/strings.hrc:1591
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Coptic Epact Numbers"
msgstr "科普特闰余数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1591
+#: include/svx/strings.hrc:1592
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Combining Diacritical Marks Extended"
msgstr "组合用附加符号增补集"
-#: include/svx/strings.hrc:1592
+#: include/svx/strings.hrc:1593
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Duployan"
msgstr "Duployan"
-#: include/svx/strings.hrc:1593
+#: include/svx/strings.hrc:1594
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Elbasan"
msgstr "爱尔巴桑文"
-#: include/svx/strings.hrc:1594
+#: include/svx/strings.hrc:1595
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Geometric Shapes Extended"
msgstr "几何图形扩展"
-#: include/svx/strings.hrc:1595
+#: include/svx/strings.hrc:1596
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Grantha"
msgstr "Grantha"
-#: include/svx/strings.hrc:1596
+#: include/svx/strings.hrc:1597
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khojki"
msgstr "Khojki"
-#: include/svx/strings.hrc:1597
+#: include/svx/strings.hrc:1598
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Khudawadi"
msgstr "Khudawadi"
-#: include/svx/strings.hrc:1598
+#: include/svx/strings.hrc:1599
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Latin Extended-E"
-msgstr "拉丁文扩展 E"
+msgstr "拉丁字母扩充 E"
-#: include/svx/strings.hrc:1599
+#: include/svx/strings.hrc:1600
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Linear A"
msgstr "线形文字 A"
-#: include/svx/strings.hrc:1600
+#: include/svx/strings.hrc:1601
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mahajani"
msgstr "Mahajani"
-#: include/svx/strings.hrc:1601
+#: include/svx/strings.hrc:1602
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Manichaean"
msgstr "Manichaean"
-#: include/svx/strings.hrc:1602
+#: include/svx/strings.hrc:1603
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mende Kikakui"
msgstr "Mende Kikakui"
-#: include/svx/strings.hrc:1603
+#: include/svx/strings.hrc:1604
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Modi"
msgstr "Modi"
-#: include/svx/strings.hrc:1604
+#: include/svx/strings.hrc:1605
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mro"
msgstr "Mro"
-#: include/svx/strings.hrc:1605
+#: include/svx/strings.hrc:1606
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Myanmar Extended-B"
msgstr "缅甸文扩展 B"
-#: include/svx/strings.hrc:1606
+#: include/svx/strings.hrc:1607
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nabataean"
msgstr "纳巴泰文"
-#: include/svx/strings.hrc:1607
+#: include/svx/strings.hrc:1608
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old North Arabian"
msgstr "古南阿拉伯文"
-#: include/svx/strings.hrc:1608
+#: include/svx/strings.hrc:1609
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Permic"
msgstr "古彼尔姆诸文"
-#: include/svx/strings.hrc:1609
+#: include/svx/strings.hrc:1610
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ornamental Dingbats"
msgstr "装饰符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1610
+#: include/svx/strings.hrc:1611
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pahawh Hmong"
msgstr "救世苗文"
-#: include/svx/strings.hrc:1611
+#: include/svx/strings.hrc:1612
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Palmyrene"
msgstr "帕米拉文"
-#: include/svx/strings.hrc:1612
+#: include/svx/strings.hrc:1613
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Pau Cin Hau"
msgstr "包钦浩文"
-#: include/svx/strings.hrc:1613
+#: include/svx/strings.hrc:1614
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Psalter Pahlavi"
msgstr "诗篇巴列维文"
-#: include/svx/strings.hrc:1614
+#: include/svx/strings.hrc:1615
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Shorthand Format Controls"
msgstr "速记格式控制符"
-#: include/svx/strings.hrc:1615
+#: include/svx/strings.hrc:1616
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Siddham"
msgstr "悉昙文"
-#: include/svx/strings.hrc:1616
+#: include/svx/strings.hrc:1617
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sinhala Archaic Numbers"
msgstr "古僧伽罗文数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1617
+#: include/svx/strings.hrc:1618
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Arrows-C"
msgstr "补充箭头 C"
-#: include/svx/strings.hrc:1618
+#: include/svx/strings.hrc:1619
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tirhuta"
msgstr "Tirhuta"
-#: include/svx/strings.hrc:1619
+#: include/svx/strings.hrc:1620
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Warang Citi"
msgstr "Warang Citi"
-#: include/svx/strings.hrc:1620
+#: include/svx/strings.hrc:1621
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ahom"
msgstr "阿霍姆语"
-#: include/svx/strings.hrc:1621
+#: include/svx/strings.hrc:1622
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Anatolian Hieroglyphs"
msgstr "安纳托利亚象形文字"
-#: include/svx/strings.hrc:1622
+#: include/svx/strings.hrc:1623
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cherokee Supplement"
msgstr "切罗基文补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1623
+#: include/svx/strings.hrc:1624
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension E"
msgstr "中日韩统一表意文字扩展 E"
-#: include/svx/strings.hrc:1624
+#: include/svx/strings.hrc:1625
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Early Dynastic Cuneiform"
msgstr "早王朝时期的楔形文字"
-#: include/svx/strings.hrc:1625
+#: include/svx/strings.hrc:1626
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hatran"
msgstr "Hatran"
-#: include/svx/strings.hrc:1626
+#: include/svx/strings.hrc:1627
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Multani"
msgstr "Multani"
-#: include/svx/strings.hrc:1627
+#: include/svx/strings.hrc:1628
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Hungarian"
msgstr "古匈牙利字母"
-#: include/svx/strings.hrc:1628
+#: include/svx/strings.hrc:1629
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Supplemental Symbols And Pictographs"
msgstr "补充符号和图形文字"
-#: include/svx/strings.hrc:1629
+#: include/svx/strings.hrc:1630
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sutton Signwriting"
msgstr "萨顿手语符号 (Sutton Signwriting)"
-#: include/svx/strings.hrc:1630
+#: include/svx/strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Adlam"
msgstr "阿德拉姆文"
-#: include/svx/strings.hrc:1631
+#: include/svx/strings.hrc:1632
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Bhaiksuki"
msgstr "比奇舒奇文"
-#: include/svx/strings.hrc:1632
+#: include/svx/strings.hrc:1633
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Cyrillic Extended-C"
msgstr "西里尔文扩展 C"
-#: include/svx/strings.hrc:1633
+#: include/svx/strings.hrc:1634
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Glagolitic Supplement"
msgstr "格拉哥里文补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1634
+#: include/svx/strings.hrc:1635
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Ideographic Symbols and Punctuation"
msgstr "表意符号及标点"
-#: include/svx/strings.hrc:1635
+#: include/svx/strings.hrc:1636
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
-msgstr "Marchen"
+msgstr "玛钦文 (象雄文)"
-#: include/svx/strings.hrc:1636
+#: include/svx/strings.hrc:1637
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mongolian Supplement"
msgstr "蒙古文补充"
-#: include/svx/strings.hrc:1637
+#: include/svx/strings.hrc:1638
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Newa"
msgstr "Newa"
-#: include/svx/strings.hrc:1638
+#: include/svx/strings.hrc:1639
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Osage"
msgstr "Osage"
-#: include/svx/strings.hrc:1639
+#: include/svx/strings.hrc:1640
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut"
msgstr "西夏文"
-#: include/svx/strings.hrc:1640
+#: include/svx/strings.hrc:1641
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Tangut Components"
msgstr "西夏文组件"
-#: include/svx/strings.hrc:1641
+#: include/svx/strings.hrc:1642
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "CJK Unified Ideographs Extension F"
msgstr "中日韩统一表意文字扩展 F"
-#: include/svx/strings.hrc:1642
+#: include/svx/strings.hrc:1643
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Kana Extended-A"
msgstr "假名扩展 A"
-#: include/svx/strings.hrc:1643
+#: include/svx/strings.hrc:1644
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Masaram Gondi"
msgstr "马萨拉姆贡迪文"
-#: include/svx/strings.hrc:1644
+#: include/svx/strings.hrc:1645
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Nushu"
msgstr "女书"
-#: include/svx/strings.hrc:1645
+#: include/svx/strings.hrc:1646
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Soyombo"
msgstr "索永布文"
-#: include/svx/strings.hrc:1646
+#: include/svx/strings.hrc:1647
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Syriac Supplement"
msgstr "叙利亚文扩充"
-#: include/svx/strings.hrc:1647
+#: include/svx/strings.hrc:1648
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Zanabazar Square"
msgstr "札那巴札尔方块字"
-#: include/svx/strings.hrc:1648
+#: include/svx/strings.hrc:1649
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Chess Symbols"
msgstr "国际象棋符号"
-#: include/svx/strings.hrc:1649
+#: include/svx/strings.hrc:1650
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Dogra"
msgstr "多格来语"
-#: include/svx/strings.hrc:1651
+#: include/svx/strings.hrc:1652
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Gunjala Gondi"
msgstr "Gunjala Gondi"
-#: include/svx/strings.hrc:1652
+#: include/svx/strings.hrc:1653
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Hanifi Rohingya"
msgstr "Hanifi Rohingya"
-#: include/svx/strings.hrc:1653
+#: include/svx/strings.hrc:1654
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Indic Siyaq Numbers"
msgstr "印度西亚克数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1654
+#: include/svx/strings.hrc:1655
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Makasar"
msgstr "玛卡沙语"
-#: include/svx/strings.hrc:1655
+#: include/svx/strings.hrc:1656
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Mayan Numerals"
msgstr "玛雅数字"
-#: include/svx/strings.hrc:1656
+#: include/svx/strings.hrc:1657
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Medefaidrin"
msgstr "Medefaidrin"
-#: include/svx/strings.hrc:1657
+#: include/svx/strings.hrc:1658
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Old Sogdian"
msgstr "古粟特语"
-#: include/svx/strings.hrc:1658
+#: include/svx/strings.hrc:1659
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Sogdian"
msgstr "粟特语"
-#: include/svx/strings.hrc:1660
+#: include/svx/strings.hrc:1661
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR"
msgid "Left-to-right (LTR)"
msgstr "从左向右(LTR)"
-#: include/svx/strings.hrc:1661
+#: include/svx/strings.hrc:1662
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL"
msgid "Right-to-left (RTL)"
msgstr "从右向左(RTL)"
-#: include/svx/strings.hrc:1662
+#: include/svx/strings.hrc:1663
msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER"
msgid "Use superordinate object settings"
msgstr "使用上一级对象的设置"
#. page direction
-#: include/svx/strings.hrc:1664
+#: include/svx/strings.hrc:1665
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI"
msgid "Left-to-right (horizontal)"
-msgstr "从左向右(横写)"
+msgstr "从左向右 (横写)"
-#: include/svx/strings.hrc:1665
+#: include/svx/strings.hrc:1666
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI"
msgid "Right-to-left (horizontal)"
-msgstr "从右向左(横写)"
+msgstr "从右向左 (横写)"
-#: include/svx/strings.hrc:1666
+#: include/svx/strings.hrc:1667
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT"
msgid "Right-to-left (vertical)"
-msgstr "从右向左(竖写)"
+msgstr "从右向左 (竖排)"
-#: include/svx/strings.hrc:1667
+#: include/svx/strings.hrc:1668
msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT"
msgid "Left-to-right (vertical)"
-msgstr "从左向右(竖写)"
+msgstr "从左向右 (竖排)"
#: include/svx/svxitems.hrc:33
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -7928,7 +7933,7 @@ msgstr "画笔"
#: include/svx/svxitems.hrc:35
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Tab stops"
-msgstr "制表符"
+msgstr "制表位"
#: include/svx/svxitems.hrc:36
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -7993,7 +7998,7 @@ msgstr "字距微调 (Kerning)"
#: include/svx/svxitems.hrc:48
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Effects"
-msgstr "特效"
+msgstr "效果"
#: include/svx/svxitems.hrc:49
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -8098,7 +8103,7 @@ msgstr "闪烁"
#: include/svx/svxitems.hrc:69
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Register-true"
-msgstr "正反页行距相等"
+msgstr "对齐到垂直网格"
#: include/svx/svxitems.hrc:70
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -8313,7 +8318,7 @@ msgstr "Count"
#: svx/inc/fmstring.hrc:38
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
msgid "Maximum"
-msgstr "Maximum"
+msgstr "最大值"
#: svx/inc/fmstring.hrc:39
msgctxt "RID_RSC_SQL_INTERNATIONAL"
@@ -8856,12 +8861,12 @@ msgstr "$(ERR)发生在使用同义词词典时。"
#: svx/inc/svxerr.hrc:35
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the spellcheck."
-msgstr "拼写检查时发生 $(ERR) 。"
+msgstr "拼写检查时发生 $(ERR)。"
#: svx/inc/svxerr.hrc:37
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
msgid "$(ERR) executing the hyphenation."
-msgstr "执行断词处理时发生 $(ERR) 。"
+msgstr "执行断词处理时发生 $(ERR)。"
#: svx/inc/svxerr.hrc:39
msgctxt "RID_SVXERRCTX"
@@ -8887,7 +8892,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"$(ARG1) 不被当前的拼写检查功能支持,或者尚未启用该功能。\n"
"请您检查安装,如有必要请安装所需的语言模块\n"
-"或者在菜单命令“工具 - 选项 - 语言设置 - 语言规则”启用相应的语言模块。"
+"或者在菜单命令「工具 - 选项 - 语言设置 - 语言规则」启用相应的语言模块。"
#: svx/inc/svxerr.hrc:53
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -8907,12 +8912,12 @@ msgstr "无法找到图形 $(ARG1)。"
#: svx/inc/svxerr.hrc:59
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "An unlinked graphic could not be loaded."
-msgstr "无法装载一个尚未链接的图形"
+msgstr "无法装载一个尚未链接的图形。"
#: svx/inc/svxerr.hrc:61
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
msgid "A language has not been fixed for the selected term."
-msgstr "没有为选定的术语指定语言。"
+msgstr "没有为选中的词汇指定语言。"
#: svx/inc/svxerr.hrc:63
msgctxt "RID_SVXERRCODE"
@@ -9056,7 +9061,7 @@ msgstr "行"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:49
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Margin"
-msgstr "页边距"
+msgstr "边距"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:51
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
@@ -9091,12 +9096,12 @@ msgstr "外框架边框"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:57
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Top"
-msgstr "顶端对齐"
+msgstr "向上对齐"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:58
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
msgid "Bottom"
-msgstr "底端对齐"
+msgstr "向下对齐"
#: svx/inc/swframeposstrings.hrc:59 svx/inc/swframeposstrings.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS"
@@ -9221,7 +9226,7 @@ msgstr "东欧 (ISO-8859-2)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:43
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
msgid "Latin 3 (ISO-8859-3)"
-msgstr "拉丁文 3 (ISO-8859-3)"
+msgstr "拉丁字母 3 (ISO-8859-3)"
#: svx/inc/txenctab.hrc:44
msgctxt "RID_SVXSTR_TEXTENCODING_TABLE"
@@ -9861,94 +9866,94 @@ msgstr "日本明信片"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:8
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|AcceptRejectChangesDialog"
msgid "Manage Changes"
-msgstr "管理更改"
+msgstr "管理修订"
#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:21
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|accept"
msgid "_Accept"
msgstr "接受(_A)"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:35
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:36
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|reject"
msgid "_Reject"
msgstr "拒绝(_R)"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:49
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:51
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|acceptall"
msgid "A_ccept All"
msgstr "全部接受(_C)"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:63
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:66
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|rejectall"
msgid "R_eject All"
msgstr "全部拒绝(_E)"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:134
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:139
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcedit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "编辑批注..."
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:141
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:146
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcsort"
msgid "Sorting"
msgstr "排序"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:151
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:156
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcaction"
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:159
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:164
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcposition"
msgid "Position"
msgstr "位置"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:167
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:172
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcauthor"
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:175
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:180
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdate"
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:183
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:188
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|calcdesc"
msgid "Description"
msgstr "描述"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:199
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:204
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeredit"
msgid "Edit Comment..."
msgstr "编辑批注..."
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:206
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:211
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writersort"
msgid "Sort By"
msgstr "排序依据"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:216
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:221
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writeraction"
msgid "Action"
msgstr "动作"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:224
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:229
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerauthor"
msgid "Author"
msgstr "作者"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:232
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:237
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdate"
msgid "Date"
msgstr "日期"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:240
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:245
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerdesc"
msgid "Comment"
msgstr "批注"
-#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:248
+#: svx/uiconfig/ui/acceptrejectchangesdialog.ui:253
msgctxt "acceptrejectchangesdialog|writerposition"
msgid "Document Position"
msgstr "文档位置"
@@ -9958,97 +9963,97 @@ msgctxt "addconditiondialog|AddConditionDialog"
msgid "Add Condition"
msgstr "添加条件"
-#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:28
+#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:90
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr "条件(_C):"
+msgstr "条件(_C):"
-#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:69
+#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:140
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr "结果(_R):"
+msgstr "结果(_R):"
-#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:94
+#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:152
msgctxt "addconditiondialog|edit"
msgid "_Edit Namespaces..."
msgstr "编辑命名空间(_E)..."
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:51
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:114
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:65
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:128
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr "默认值(_D):"
+msgstr "默认值(_D):"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:76
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:140
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "添加(_A)..."
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:108
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:173
msgctxt "adddataitemdialog|label1"
msgid "Item"
msgstr "项目"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:146
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:210
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr "数据类型(_D):"
+msgstr "数据类型(_D):"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:169
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:234
msgctxt "adddataitemdialog|required"
msgid "_Required"
msgstr "要求(_R)"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:184
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:249
msgctxt "adddataitemdialog|requiredcond"
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:198
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:263
msgctxt "adddataitemdialog|relevant"
msgid "R_elevant"
msgstr "关联(_E)"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:213
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:278
msgctxt "adddataitemdialog|relevantcond"
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:227
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:292
msgctxt "adddataitemdialog|constraint"
msgid "_Constraint"
msgstr "约束(_C)"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:242
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:307
msgctxt "adddataitemdialog|readonly"
msgid "Read-_only"
msgstr "只读(_O)"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:257
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:322
msgctxt "adddataitemdialog|calculate"
msgid "Calc_ulate"
msgstr "计算(_U)"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:272
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:337
msgctxt "adddataitemdialog|constraintcond"
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:286
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:351
msgctxt "adddataitemdialog|readonlycond"
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:300
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:365
msgctxt "adddataitemdialog|calculatecond"
msgid "Condition"
msgstr "条件"
-#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:320
+#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:385
msgctxt "adddataitemdialog|label4"
msgid "Settings"
msgstr "设置"
@@ -10061,7 +10066,7 @@ msgstr "添加实例"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:102
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:116
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -10096,7 +10101,7 @@ msgstr "模型数据更新更改文档的修改状态"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -10111,7 +10116,7 @@ msgstr "添加命名空间"
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr "前缀(_P):"
+msgstr "前缀(_P):"
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
@@ -10128,150 +10133,150 @@ msgctxt "addsubmissiondialog|AddSubmissionDialog"
msgid "Add Submission"
msgstr "添加提交"
-#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:97
+#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:103
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
-#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:111
+#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:117
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr "绑定表达式(_X):"
+msgstr "绑定表达式(_X):"
-#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:122
+#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:129
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
msgid "_Add..."
msgstr "添加(_A)..."
-#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:139
+#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:145
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
-msgstr "操作(_A):"
+msgstr "操作(_A):"
-#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:166
+#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:173
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
msgid "_Method:"
-msgstr "方法(_M):"
+msgstr "方法(_M):"
-#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:204
+#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:212
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
-msgstr "绑定(_B):"
+msgstr "绑定(_B):"
-#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:218
+#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:226
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
-msgstr "替换(_R):"
+msgstr "替换(_R):"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:9
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:8
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
msgid "Asian Phonetic Guide"
msgstr "亚洲文字注音指南"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:89
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:93
msgctxt "asianphoneticguidedialog|basetextft"
msgid "Base text"
msgstr "基底文字"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:101
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:105
msgctxt "asianphoneticguidedialog|rubytextft"
msgid "Ruby text"
msgstr "拼音或注音符号"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:141
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:151
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left2ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "基底文字"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:177
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:187
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right2ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "注音文字"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:192
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:202
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left3ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "基底文字"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:207
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:217
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right3ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "注音文字"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:222
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:232
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Right4ED-atkobject"
msgid "Ruby text"
msgstr "注音文字"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:237
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:247
msgctxt "asianphoneticguidedialog|Left4ED-atkobject"
msgid "Base text"
msgstr "基底文字"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:268
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:284
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
-msgstr "对齐:"
+msgstr "对齐:"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:282
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:298
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:296
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:312
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
-msgstr "注音符号的字符样式:"
+msgstr "注音符号的字符样式:"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:319
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:335
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
msgid "Styles"
msgstr "样式"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:335
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:351
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Left"
msgstr "左对齐"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:336
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Center"
msgstr "居中"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:337
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "Right"
msgstr "右对齐"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:338
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "0 1 0"
msgstr "0 1 0"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:339
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:355
msgctxt "asianphoneticguidedialog|adjustlb"
msgid "1 2 1"
msgstr "1 2 1"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:368
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
-msgstr "顶端对齐"
+msgstr "向上对齐"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:369
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
-msgstr "底端对齐"
+msgstr "向下对齐"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:370
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Right"
msgstr "右侧"
-#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377
+#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:393
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
-msgstr "预览:"
+msgstr "预览:"
#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12
msgctxt "cellmenu|copy"
@@ -10303,207 +10308,213 @@ msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
msgid "Chinese Conversion"
msgstr "中文简繁转换"
-#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:103
+#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:109
msgctxt "chineseconversiondialog|tosimplified"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "繁体中文转换为简体中文(_T)"
-#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:120
+#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:125
msgctxt "chineseconversiondialog|totraditional"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "简体中文转换为繁体中文(_S)"
-#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:142
+#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:147
msgctxt "chineseconversiondialog|label1"
msgid "Conversion Direction"
msgstr "转换方向"
-#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:179
+#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:184
msgctxt "chineseconversiondialog|commonterms"
msgid "Translate _common terms"
-msgstr "翻译常用术语(_C)"
+msgstr "翻译常见词汇(_C)"
-#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:195
+#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:200
msgctxt "chineseconversiondialog|editterms"
msgid "_Edit Terms..."
-msgstr "编辑术语(_E)..."
+msgstr "编辑词汇(_E)..."
-#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:214
+#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:219
msgctxt "chineseconversiondialog|label2"
msgid "Common Terms"
-msgstr "常用术语"
+msgstr "常见词汇"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:9
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:8
msgctxt "chinesedictionary|ChineseDictionaryDialog"
msgid "Edit Dictionary"
msgstr "编辑字典"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:87
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:92
msgctxt "chinesedictionary|tradtosimple"
msgid "_Traditional Chinese to simplified Chinese"
msgstr "繁体中文转换为简体中文(_T)"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:104
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:109
msgctxt "chinesedictionary|simpletotrad"
msgid "_Simplified Chinese to traditional Chinese"
msgstr "简体中文转换为繁体中文(_S)"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:120
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:125
msgctxt "chinesedictionary|reverse"
msgid "Reverse mapping"
msgstr "反向映射"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:152
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:156
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:328
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:400
msgctxt "chinesedictionary|termft"
msgid "Term"
-msgstr "术语"
+msgstr "词汇"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:176
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:170
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:343
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:415
msgctxt "chinesedictionary|mappingft"
msgid "Mapping"
msgstr "映射"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:200
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:203
+msgctxt "chinesedictionary|modify"
+msgid "_Modify"
+msgstr "修改(_M)"
+
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:240
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:357
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:429
msgctxt "chinesedictionary|propertyft"
msgid "Property"
msgstr "属性"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:213
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:255
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Other"
msgstr "其它"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:214
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:256
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Foreign"
msgstr "外语"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:215
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:257
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "First name"
msgstr "名字"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:216
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:258
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Last name"
msgstr "姓氏"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:217
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:259
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Title"
msgstr "头衔"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:218
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:260
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:219
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:261
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Place name"
msgstr "地名"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:220
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:262
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Business"
msgstr "商业"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:221
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:263
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Adjective"
msgstr "形容词"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:222
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:264
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Idiom"
msgstr "习语"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:223
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:265
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Abbreviation"
msgstr "缩写/简写"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:224
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:266
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Numerical"
msgstr "数值形式"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:225
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:267
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Noun"
msgstr "名词"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:226
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:268
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Verb"
msgstr "动词"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:227
+#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:269
msgctxt "chinesedictionary|property"
msgid "Brand name"
msgstr "商标名称"
-#: svx/uiconfig/ui/chinesedictionary.ui:258
-msgctxt "chinesedictionary|modify"
-msgid "_Modify"
-msgstr "修改(_M)"
-
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:9
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:37
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification"
msgstr "保密级别"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:89
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:123
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Classification:"
msgstr "保密分级:"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:101
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:135
msgctxt "classificationdialog|label-InternationalClassification"
msgid "International:"
msgstr "国际:"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:134
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:168
msgctxt "classificationdialog|label-Marking"
msgid "Marking:"
msgstr "标记:"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:192
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
msgid "Recently Used:"
msgstr "最近使用的:"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:199
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:256
msgctxt "classificationdialog|label-Content"
msgid "Content"
msgstr "内容"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:222
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:274
msgctxt "classificationdialog|boldButton"
msgid "Bold"
msgstr "加粗"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:240
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:287
msgctxt "classificationdialog|signButton"
msgid "Sign Paragraph"
msgstr "签署段落"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:289
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:351
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "Part Number:"
msgstr "端口号:"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:311
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373
msgctxt "classificationdialog|intellectualPropertyPartAddButton"
msgid "Add"
msgstr "添加"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:327
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:389
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "License:"
msgstr "授权:"
-#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:376
+#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:482
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
msgid "Intellectual Property"
msgstr "知识产权"
@@ -10581,7 +10592,7 @@ msgstr "格式化的字段"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:100
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield"
msgid "Date and Time Field"
-msgstr "日期和时间字段"
+msgstr "日期与时间字段"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:113
msgctxt "colsmenu|change"
@@ -10641,7 +10652,7 @@ msgstr "格式化的字段"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:203
msgctxt "colsmenu|dateandtimefield1"
msgid "Date and Time Field"
-msgstr "日期和时间字段"
+msgstr "日期与时间字段"
#: svx/uiconfig/ui/colsmenu.ui:216
msgctxt "colsmenu|delete"
@@ -10771,27 +10782,27 @@ msgstr "分辨率"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:530
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
msgid "Actual dimensions:"
-msgstr "实际维度:"
+msgstr "实际维度:"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:556
msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
msgid "Apparent dimensions:"
-msgstr "显示的维度:"
+msgstr "显示的维度:"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:568
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
-msgstr "图像大小:"
+msgstr "图像大小:"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:619
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:643
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
-msgstr "计算新的大小:"
+msgstr "计算新的大小:"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:662
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
@@ -10898,27 +10909,49 @@ msgctxt "convertmenu|ConvertToNavigationBar"
msgid "Navigation Bar"
msgstr "导航栏"
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:8
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:6
+msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
+msgid ""
+"The crash report was successfully uploaded.\n"
+"You can soon find the report at:\n"
+"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
+msgstr ""
+"崩溃报告已经成功上传。\n"
+"很快您将会在以下位置找到报告: \n"
+"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
+
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:11
+msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport"
+msgid ""
+"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
+"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
+"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
+msgstr ""
+"请仔细检查该崩溃报告,如果还没有与该报告关联的 bug 报告,请在 bugs.documentfoundation.org 创建一个新的 bug 报告。\n"
+"请在 bug 报告中描述能够重现该崩溃现象的详细步骤,并将显示的崩溃 ID 添加到 bug 报告的相应字段中。\n"
+"非常感谢您能协助我们改进 %PRODUCTNAME。"
+
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:18
msgctxt "crashreportdlg|CrashReportDialog"
msgid "Crash Report"
msgstr "崩溃报告"
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:22
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37
msgctxt "crashreportdlg|btn_send"
msgid "_Send Crash Report"
msgstr "发送崩溃报告(_S)"
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:37
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:53
msgctxt "crashreportdlg|btn_cancel"
msgid "_Don’t Send"
msgstr "不发送(_D)"
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:51
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:67
msgctxt "crashreportdlg|btn_close"
msgid "Close"
msgstr "关闭"
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:72
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88
msgctxt "crashreportdlg|ed_pre"
msgid ""
"Unfortunately it seems that %PRODUCTNAME crashed when it was last run.\n"
@@ -10929,29 +10962,7 @@ msgstr ""
"\n"
"为了协助我们改进该问题,您可以帮忙向 %PRODUCTNAME 崩溃报告服务器发送匿名的崩溃报告。"
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:88
-msgctxt "crashreportdlg|ed_post"
-msgid ""
-"The crash report was successfully uploaded.\n"
-"You can soon find the report at:\n"
-"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
-msgstr ""
-"崩溃报告已经成功上传。\n"
-"很快您将会在以下位置找到报告:\n"
-"crashreport.libreoffice.org/stats/crash_details/%CRASHID"
-
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:103
-msgctxt "crashreportdlg|ed_bugreport"
-msgid ""
-"Please check the report and if no bug report is connected to the crash report yet, open a new bug report at bugs.documentfoundation.org.\n"
-"Add detailed instructions on how to reproduce the crash and the shown crash ID into the crash report field.\n"
-"Thank you for your help in improving %PRODUCTNAME."
-msgstr ""
-"请仔细检查该崩溃报告,如果还没有与该报告关联的 bug 报告,请在 bugs.documentfoundation.org 创建一个新的 bug 报告。\n"
-"请在 bug 报告中描述能够重现该崩溃现象的详细步骤,并将显示的崩溃 ID 添加到 bug 报告的相应字段中。\n"
-"非常感谢您能协助我们改进 %PRODUCTNAME。"
-
-#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:116
+#: svx/uiconfig/ui/crashreportdlg.ui:130
msgctxt "crashreportdlg|check_safemode"
msgid "Restart %PRODUCTNAME to enter safe mode"
msgstr "重新启动 %PRODUCTNAME 以进入安全模式"
@@ -11129,12 +11140,12 @@ msgstr "几何形状"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:443
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
-msgstr "水平(_H):"
+msgstr "水平(_H):"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:482
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "垂直(_V):"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:517
msgctxt "docking3deffects|label10"
@@ -11274,7 +11285,7 @@ msgstr "颜色对话框"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1121
msgctxt "docking3deffects|label18"
msgid "_Ambient light"
-msgstr "周围光线(_A)"
+msgstr "环境光(_A)"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:1141
msgctxt "docking3deffects|light1|tooltip_text"
@@ -11754,17 +11765,17 @@ msgid ""
msgstr ""
"自动恢复进程已中断。\n"
"\n"
-"如果您单击“保存”,以下文档将会被保存在指定的文件夹中。单击“取消”关闭“向导”而不保存文档。"
+"如果您点击「保存」,以下文档将会被保存在指定的文件夹中。点击「取消」关闭「向导」而不保存文档。"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:103
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr "文档:"
+msgstr "文档:"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:159
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr "保存到(_S):"
+msgstr "保存到(_S):"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:190
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
@@ -11776,60 +11787,60 @@ msgctxt "docrecoveryprogressdialog|DocRecoveryProgressDialog"
msgid "Documents Are Being Saved"
msgstr "正在保存文档"
-#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:42
+#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:47
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr "保存进度:"
+msgstr "保存进度:"
-#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:9
+#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文档恢复"
-#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:22
+#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:41
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|cancel"
msgid "_Discard"
msgstr "放弃(_D)"
-#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:37
+#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:56
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|next"
msgid "_Start"
msgstr "开始(_S)"
-#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:77
+#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:89
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|desc"
msgid "%PRODUCTNAME will attempt to recover the state of the files you were working on before it crashed. Click 'Start' to begin the process, or click 'Discard' to cancel the recovery."
-msgstr "%PRODUCTNAME 将会尝试将您正在工作的文档恢复到应用程序崩溃前的状态。单击“开始”按钮以开始恢复,或单击“放弃”按钮以取消恢复。"
+msgstr "%PRODUCTNAME 将会尝试将您正在工作的文档恢复到应用程序崩溃前的状态。点击「开始」按钮以开始恢复,或点击「放弃」按钮以取消恢复。"
-#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:98
+#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:115
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr "已恢复文档的状态:"
+msgstr "已恢复文档的状态:"
-#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:135
+#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:158
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
msgid "Document Name"
msgstr "文档名称"
-#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:147
+#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:179
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|statusft"
msgid "Status"
msgstr "状态"
-#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:8
+#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:18
msgctxt "docrecoverysavedialog|DocRecoverySaveDialog"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Document Recovery"
msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文档恢复"
-#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:59
+#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:76
msgctxt "docrecoverysavedialog|label1"
-msgid "Due to an unexpected error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
-msgstr "由于意外错误,%PRODUCTNAME 已崩溃。现在您正在处理的所有文件将会被保存。下次 %PRODUCTNAME 启动时将自动恢复您的文件。"
+msgid "Due to an error, %PRODUCTNAME crashed. All the files you were working on will now be saved. The next time %PRODUCTNAME is launched, your files will be recovered automatically."
+msgstr ""
-#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:80
+#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:98
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr "将恢复以下文件:"
+msgstr "将恢复以下文件:"
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
@@ -11869,194 +11880,194 @@ msgstr "不是空值(_S)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:8
msgctxt "findreplacedialog|FindReplaceDialog"
msgid "Find & Replace"
-msgstr "查找和替换"
+msgstr "查找与替换"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:135
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:141
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr "查找(_F):"
+msgstr "查找(_F):"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:186
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:195
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
msgid "Ma_tch case"
msgstr "区分大小写(_T)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:202
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:211
msgctxt "findreplacedialog|searchformatted"
msgid "For_matted display"
msgstr "格式化的显示(_M)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:222
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:231
msgctxt "findreplacedialog|wholewords"
msgid "Whole wor_ds only"
msgstr "全字匹配(_D)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:240
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:249
msgctxt "findreplacedialog|entirecells"
msgid "_Entire cells"
msgstr "单元格匹配(_E)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:258
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:267
msgctxt "findreplacedialog|allsheets"
msgid "All _sheets"
msgstr "全部工作表(_S)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:285
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:306
msgctxt "findreplacedialog|label1"
msgid "_Search For"
msgstr "查找内容(_S)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:369
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:391
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr "替换(_P):"
+msgstr "替换(_P):"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:402
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:431
msgctxt "findreplacedialog|label2"
msgid "Re_place With"
msgstr "替换为(_P)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:428
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:457
msgctxt "findreplacedialog|searchall"
msgid "Find _All"
msgstr "查找全部(_A)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:442
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:471
msgctxt "findreplacedialog|backsearch"
msgid "Find Pre_vious"
msgstr "查找上一个(_V)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:456
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:485
msgctxt "findreplacedialog|search"
msgid "Find Ne_xt"
msgstr "查找下一个(_X)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:472
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:501
msgctxt "findreplacedialog|replace"
msgid "_Replace"
msgstr "替换(_R)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:486
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:515
msgctxt "findreplacedialog|replaceall"
msgid "Replace A_ll"
msgstr "全部替换(_L)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:637
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:666
msgctxt "findreplacedialog|selection"
msgid "C_urrent selection only"
-msgstr "仅在当前选定范围内(_U)"
+msgstr "仅在当前选中范围内(_U)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:652
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:681
msgctxt "findreplacedialog|regexp"
msgid "Re_gular expressions"
msgstr "正则表达式(_G)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:674
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:703
msgctxt "findreplacedialog|attributes"
msgid "Attribut_es..."
msgstr "属性(_E)..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:688
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:717
msgctxt "findreplacedialog|format"
msgid "For_mat..."
msgstr "格式(_M)..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:702
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:731
msgctxt "findreplacedialog|noformat"
msgid "_No Format"
msgstr "无格式(_N)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:723
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:752
msgctxt "findreplacedialog|layout"
msgid "Search for st_yles"
msgstr "查找样式(_Y)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:738
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:767
msgctxt "findreplacedialog|includediacritics"
msgid "Diac_ritic-sensitive"
msgstr "区分附加符号(_R)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:753
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:782
msgctxt "findreplacedialog|includekashida"
msgid "_Kashida-sensitive"
msgstr "区分 _Kashida"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:768
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:797
msgctxt "findreplacedialog|matchcharwidth"
msgid "Match character _width"
msgstr "匹配全角/半角"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:788
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:817
msgctxt "findreplacedialog|similarity"
msgid "S_imilarity search"
msgstr "类似查找(_I)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:804
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:833
msgctxt "findreplacedialog|similaritybtn"
msgid "Similarities..."
-msgstr "相似性..."
+msgstr "相似度..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:831
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:860
msgctxt "findreplacedialog|soundslike"
msgid "Sounds like (_Japanese)"
-msgstr "类似字符(日文)"
+msgstr "模糊查找 (日语)(_J)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:847
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:876
msgctxt "findreplacedialog|soundslikebtn"
msgid "Sounds..."
-msgstr "声音..."
+msgstr "模糊度..."
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:873
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:902
msgctxt "findreplacedialog|wildcard"
msgid "Wil_dcards"
msgstr "通配符(_D)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:889
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:918
msgctxt "findreplacedialog|notes"
msgid "_Comments"
msgstr "批注(_C)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:911
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:940
msgctxt "findreplacedialog|replace_backwards"
msgid "Replace _backwards"
msgstr "反向替换(_B)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:947
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:976
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr "查找范围(_N):"
+msgstr "查找范围(_N):"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:962
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:991
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Formulas"
msgstr "公式"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:963
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:992
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Values"
msgstr "值"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:964
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:993
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
msgid "Notes"
msgstr "备注"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:989
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1018
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr "方向:"
+msgstr "方向:"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1006
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1035
msgctxt "findreplacedialog|rows"
msgid "Ro_ws"
msgstr "行(_W)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1026
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1055
msgctxt "findreplacedialog|cols"
msgid "Colum_ns"
msgstr "列(_N)"
-#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1072
+#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1102
msgctxt "findreplacedialog|label3"
msgid "Other _options"
msgstr "其它选项 (_O)"
@@ -12064,7 +12075,7 @@ msgstr "其它选项 (_O)"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:43
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
+msgstr "角度(_A):"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -12084,12 +12095,12 @@ msgstr "顺时针旋转45度。"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:147
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr "起始值(_S):"
+msgstr "起始值(_S):"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:161
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr "结束值(_E):"
+msgstr "结束值(_E):"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
@@ -12104,7 +12115,7 @@ msgstr "输入渐变的终止点输入透明度值, 0% 代表完全不透明
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:210
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
-msgstr "边框(_B):"
+msgstr "边框(_B):"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:223
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
@@ -12114,12 +12125,12 @@ msgstr "输入渐变透明的边框值。"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:248
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr "中心 _X:"
+msgstr "中心 _X:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:262
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr "中心 _Y:"
+msgstr "中心 _Y:"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -12129,7 +12140,7 @@ msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的水平偏移百分比。
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:287
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
-msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的垂直偏移百分比。50%是垂直中心位置。"
+msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的垂直偏移百分比。 50% 是垂直中心位置。"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:17
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
@@ -12214,7 +12225,7 @@ msgstr "颜色偏差"
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Width:"
-msgstr "自定义行宽:"
+msgstr "自定义行宽:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:8
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
@@ -12224,7 +12235,7 @@ msgstr "艺术字库"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:90
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
msgid "Select a Fontwork style:"
-msgstr "选择艺术字样式:"
+msgstr "选择艺术字样式:"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:14
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
@@ -12234,7 +12245,7 @@ msgstr "艺术字字符间距"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:83
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr "值(_V):"
+msgstr "值(_V):"
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12
msgctxt "formdatamenu|additem"
@@ -12264,7 +12275,7 @@ msgstr "删除"
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:12
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
msgid "This instance is linked with the form."
-msgstr "此实例已经与窗体连接。"
+msgstr "此实例已经与表单连接。"
#: svx/uiconfig/ui/formlinkwarndialog.ui:13
msgctxt "formlinkwarndialog|FormLinkWarnDialog"
@@ -12273,7 +12284,7 @@ msgid ""
"\n"
"How do you want to proceed?"
msgstr ""
-"您对此实例所做的更改将在窗体重新加载后丢失。\n"
+"您对此实例所做的更改将在表单重新加载后丢失。\n"
"\n"
"您想要如何进行?"
@@ -12470,17 +12481,17 @@ msgstr "首页内容相同"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:160
msgctxt "headfootformatpage|labelLeftMarg"
msgid "_Left margin:"
-msgstr "左边距(_L):"
+msgstr "左侧边距(_L):"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:189
msgctxt "headfootformatpage|labelRightMarg"
msgid "R_ight margin:"
-msgstr "右边距(_I):"
+msgstr "右侧边距(_I):"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间距(_S):"
+msgstr "间距(_S):"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
@@ -12615,17 +12626,17 @@ msgstr "属性..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:294
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
+msgstr "地址:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:329
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
-msgstr "框架:"
+msgstr "框架:"
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:384
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Text:"
-msgstr "文本:"
+msgstr "文本:"
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
msgctxt "imapmenu|url"
@@ -12710,49 +12721,49 @@ msgstr "当链接图形时询问我(_A)"
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
-msgstr "播放:"
+msgstr "播放:"
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
-msgstr "搜索:"
+msgstr "搜索:"
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr "音量:"
+msgstr "音量:"
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:79
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
msgid "View"
msgstr "查看"
-#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:9
+#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:18
msgctxt "namespacedialog|NamespaceDialog"
msgid "Namespaces for Forms"
msgstr "表单的命名空间"
-#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:106
+#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:119
msgctxt "namespacedialog|add"
msgid "_Add..."
msgstr "添加(_A)..."
-#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:120
+#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:133
msgctxt "namespacedialog|edit"
msgid "_Edit..."
msgstr "编辑(_E)..."
-#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:168
+#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:190
msgctxt "namespacedialog|prefix"
msgid "Prefix"
msgstr "前缀"
-#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:179
+#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:203
msgctxt "namespacedialog|url"
msgid "URL"
msgstr "URL"
-#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:221
+#: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:228
msgctxt "namespacedialog|label1"
msgid "Namespaces"
msgstr "命名空间"
@@ -12795,7 +12806,7 @@ msgstr "水平(_O):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:196
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "垂直(_V):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:208
msgctxt "optgridpage|synchronize"
@@ -12805,7 +12816,7 @@ msgstr "同步轴(_X)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:231
msgctxt "optgridpage|label2"
msgid "Resolution"
-msgstr "解析度"
+msgstr "分辨率"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:288
msgctxt "optgridpage|label4"
@@ -12820,12 +12831,12 @@ msgstr "个空格"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:341
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
-msgstr "水平(_A):"
+msgstr "水平(_A):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:355
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
-msgstr "垂直(_E):"
+msgstr "垂直(_E):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:373
msgctxt "optgridpage|label3"
@@ -12855,7 +12866,7 @@ msgstr "至对象点(_C)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:497
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
-msgstr "吸附范围(_S):"
+msgstr "吸附范围(_S):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:521
msgctxt "optgridpage|label6"
@@ -12875,42 +12886,42 @@ msgstr "延伸边缘(_E)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:606
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
-msgstr "旋转时(_T):"
+msgstr "旋转时(_T):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:639
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
-msgstr "降低点数(_O):"
+msgstr "降低点数(_O):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:663
msgctxt "optgridpage|label8"
msgid "Constrain Objects"
-msgstr "常量对象"
+msgstr "受限对象"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:66
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_1"
msgid "Spacing: 1"
-msgstr "间距:1"
+msgstr "间距: 1"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:84
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_115"
msgid "Spacing: 1.15"
-msgstr "间距:1.15"
+msgstr "间距: 1.15"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:102
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_15"
msgid "Spacing: 1.5"
-msgstr "间距:1.5"
+msgstr "间距: 1.5"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:120
msgctxt "paralinespacingcontrol|spacing_2"
msgid "Spacing: 2"
-msgstr "间距:2"
+msgstr "间距: 2"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:163
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
-msgstr "行距:"
+msgstr "行距:"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:182
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
@@ -12955,12 +12966,12 @@ msgstr "固定"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:204
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr "值:"
+msgstr "值:"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:265
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
-msgstr "自定义值:"
+msgstr "自定义值:"
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:37
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
@@ -12995,7 +13006,7 @@ msgstr "修改密码"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
+msgstr "密码(_P):"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:140
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -13005,12 +13016,12 @@ msgstr "旧密码"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:206
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "密码(_S):"
+msgstr "密码(_S):"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:220
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr "确认(_R):"
+msgstr "确认(_R):"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:238
msgctxt "passwd|label2"
@@ -13040,7 +13051,7 @@ msgstr "打开所在的文件夹(_F)"
#: svx/uiconfig/ui/profileexporteddialog.ui:70
msgctxt "profileexporteddialog|label"
msgid "Your user profile has been exported as “libreoffice-profile.zip”."
-msgstr "您的用户配置文件夹已被导出为“libreoffice-profile.zip”."
+msgstr "您的用户配置文件夹已被导出为「libreoffice-profile.zip」。"
#: svx/uiconfig/ui/querydeletecontourdialog.ui:7
msgctxt "querydeletecontourdialog|QueryDeleteContourDialog"
@@ -13164,17 +13175,17 @@ msgstr "筛选"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:31
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr "日期(_D):"
+msgstr "日期(_D):"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
-msgstr "作者(_A):"
+msgstr "作者(_A):"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:61
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr "批注(_O):"
+msgstr "批注(_O):"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
@@ -13184,7 +13195,7 @@ msgstr "批注"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:97
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
-msgstr "区域(_R):"
+msgstr "区域(_R):"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:122
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
@@ -13194,7 +13205,7 @@ msgstr "操作"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:133
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
-msgstr "操作(_C):"
+msgstr "操作(_C):"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:158
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
@@ -13264,7 +13275,7 @@ msgstr "开始时间"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:318
msgctxt "redlinefilterpage|startclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr "设置当前时间和日期"
+msgstr "设置当前时间与日期"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:336
msgctxt "redlinefilterpage|enddate-atkobject"
@@ -13279,7 +13290,7 @@ msgstr "结束时间"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:370
msgctxt "redlinefilterpage|endclock|tooltip_text"
msgid "Set current time and date"
-msgstr "设置当前时间和日期"
+msgstr "设置当前时间与日期"
#: svx/uiconfig/ui/redlineviewpage.ui:21
msgctxt "redlineviewpage|action"
@@ -13324,7 +13335,7 @@ msgstr "保存记录"
#: svx/uiconfig/ui/rowsmenu.ui:26
msgctxt "rowsmenu|undo"
msgid "Undo: Data entry"
-msgstr "撤消:输入数据"
+msgstr "撤消: 输入数据"
#: svx/uiconfig/ui/rulermenu.ui:12
msgctxt "rulermenu|mm"
@@ -13410,7 +13421,7 @@ msgid ""
"\n"
"The proposed changes get more radical from top down so it is recommended to try them successively one after another."
msgstr ""
-"%PRODUCTNAME 正在安全模式下运行,该模式下您的用户配置以及扩展功能已被暂时禁用。\n"
+"%PRODUCTNAME 正在安全模式下运行,该模式下您的用户配置以及扩展已被暂时禁用。\n"
"\n"
"您可以对用户配置文件进行以下列出的一项或多项更改,以使 %PRODUCTNAME 回到正常工作的状态。\n"
"\n"
@@ -13494,7 +13505,7 @@ msgstr "获得帮助"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:416
msgctxt "safemodedialog|label4"
msgid "You can also include relevant parts of your user profile in the bugreport (be aware it might contain personal data)."
-msgstr "您也可以将用户配置文件的一部分包含到 bug 报告中(请务必注意,用户配置文件中可能会包含个人隐私或不便公开的数据)。"
+msgstr "您也可以将用户配置文件的一部分包含到 bug 报告中 (请务必注意,用户配置文件中可能会包含个人隐私或不便公开的数据)。"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:432
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
@@ -13544,12 +13555,12 @@ msgstr "区块选择"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:40
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr "填充:"
+msgstr "填充:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
msgid "_Fill:"
-msgstr "填充(_F):"
+msgstr "填充(_F):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:66
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
@@ -13649,7 +13660,7 @@ msgstr "透明"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:234
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "透明(_T):"
+msgstr "透明(_T):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:249
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
@@ -13724,7 +13735,7 @@ msgstr "透明"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
-msgstr "亮度(_B):"
+msgstr "亮度(_B):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:61
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
@@ -13739,7 +13750,7 @@ msgstr "亮度"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:82
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
-msgstr "对比度(_C):"
+msgstr "对比度(_C):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:97
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
@@ -13754,7 +13765,7 @@ msgstr "对比度"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr "色彩模式(_M):"
+msgstr "色彩模式(_M):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:137
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
@@ -13764,7 +13775,7 @@ msgstr "颜色模式"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:150
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "透明(_T):"
+msgstr "透明(_T):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165
msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text"
@@ -13809,7 +13820,7 @@ msgstr "蓝"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:342
msgctxt "sidebargraphic|setgamma|tooltip_text"
msgid "Specify the gamma value that affects the brightness of the midtone values."
-msgstr "指定影响中间色调亮度的gamma值"
+msgstr "指定影响中间色调亮度的gamma值。"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:351
msgctxt "sidebargraphic|setgamma-atkobject"
@@ -13849,17 +13860,17 @@ msgstr "结尾端样式"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:113
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr "宽度(_W):"
+msgstr "宽度(_W):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:130
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
msgid "Select the width of the line."
-msgstr "选取线条的宽度。 "
+msgstr "选取线条的宽度。"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:159
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr "颜色(_C):"
+msgstr "颜色(_C):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -13874,7 +13885,7 @@ msgstr "选取线条的颜色。"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "透明(_T):"
+msgstr "透明(_T):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:220
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
@@ -13889,7 +13900,7 @@ msgstr "透明"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr "拐角样式(_C):"
+msgstr "拐角样式(_C):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -13924,7 +13935,7 @@ msgstr "拐角样式"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:302
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr "顶端样式(_P):"
+msgstr "顶端样式(_P):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:319
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
@@ -13951,6 +13962,11 @@ msgctxt "sidebarline|linecapstyle-atkobject"
msgid "Cap Style"
msgstr "端头样式"
+#: svx/uiconfig/ui/sidebarlists.ui:22
+msgctxt "sidebarlists|numberbullet|tooltip_text"
+msgid "Bullets and Numbering"
+msgstr ""
+
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:26
msgctxt "sidebarparagraph|numberbullet|tooltip_text"
msgid "Bullets and Numbering"
@@ -13969,7 +13985,7 @@ msgstr "垂直对齐"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:238
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间距(_S):"
+msgstr "间距(_S):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:254
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
@@ -14004,7 +14020,7 @@ msgstr "行距"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:430
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr "缩进(_I):"
+msgstr "缩进(_I):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:446
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
@@ -14099,7 +14115,7 @@ msgstr "宽度(_W):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:134
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth|tooltip_text"
msgid "Enter a width for the selected object."
-msgstr "输入选定对象的宽度值。"
+msgstr "输入选中对象的宽度值。"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:140
msgctxt "sidebarpossize|selectwidth-atkobject"
@@ -14114,7 +14130,7 @@ msgstr "高度(_E):"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:173
msgctxt "sidebarpossize|selectheight|tooltip_text"
msgid "Enter a height for the selected object."
-msgstr "输入选定对象的高度值。"
+msgstr "输入选中对象的高度值。"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarpossize.ui:179
msgctxt "sidebarpossize|selectheight-atkobject"
@@ -14179,12 +14195,12 @@ msgstr "间隔"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:117
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
msgid "Transparency:"
-msgstr "透明度:"
+msgstr "透明度:"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:180
msgctxt "sidebarshadow|color"
msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+msgstr "颜色:"
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
msgctxt "stylemenu|update"
@@ -14264,12 +14280,12 @@ msgstr "段落"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:135
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_STD"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr "缩进和间距"
+msgstr "缩进与间距"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:181
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ALIGN"
msgid "Alignment"
-msgstr "对齐 "
+msgstr "对齐"
#: svx/uiconfig/ui/textcontrolparadialog.ui:229
msgctxt "textcontrolparadialog|labelTP_PARA_ASIAN"
@@ -14309,7 +14325,7 @@ msgstr "点线"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:112
msgctxt "textunderlinecontrol|dotbold|tooltip_text"
msgid "Dotted (Bold)"
-msgstr "点线(加粗)"
+msgstr "点线 (加粗)"
#: svx/uiconfig/ui/textunderlinecontrol.ui:129
msgctxt "textunderlinecontrol|dash|tooltip_text"