aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/svx/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/svx/messages.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po316
1 files changed, 158 insertions, 158 deletions
diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po
index b6e966834c1..502dd349076 100644
--- a/source/zh-CN/svx/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-25 06:56+0000\n"
-"Last-Translator: elone <wuhui20091515@163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-02 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1543128995.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1546457340.000000\n"
#: include/svx/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "上标/下标"
#: include/svx/strings.hrc:499
msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING"
msgid "Kerning"
-msgstr "字距微调 (Kerning)"
+msgstr "字距微调"
#: include/svx/strings.hrc:500
msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "暗红"
#: include/svx/strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA"
msgid "Dark Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "深洋红色"
#: include/svx/strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
@@ -3532,77 +3532,77 @@ msgstr "绿色渐变"
#: include/svx/strings.hrc:746
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70"
msgid "Pastel Bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "粉彩花束"
#: include/svx/strings.hrc:747
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71"
msgid "Pastel Dream"
-msgstr ""
+msgstr "粉彩梦"
#: include/svx/strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72"
msgid "Blue Touch"
-msgstr ""
+msgstr "蓝色触摸"
#: include/svx/strings.hrc:749
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73"
msgid "Blank with Gray"
-msgstr ""
+msgstr "空白带灰"
#: include/svx/strings.hrc:750
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "Spotted Gray"
-msgstr ""
+msgstr "斑点灰"
#: include/svx/strings.hrc:751
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "London Mist"
-msgstr ""
+msgstr "伦敦迷雾"
#: include/svx/strings.hrc:752
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Teal to Blue"
-msgstr ""
+msgstr "蓝绿到蓝"
#: include/svx/strings.hrc:753
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Midnight"
-msgstr ""
+msgstr "午夜"
#: include/svx/strings.hrc:754
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Deep Ocean"
-msgstr ""
+msgstr "深海"
#: include/svx/strings.hrc:755
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Submarine"
-msgstr ""
+msgstr "海底"
#: include/svx/strings.hrc:756
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Green Grass"
-msgstr ""
+msgstr "青草"
#: include/svx/strings.hrc:757
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Neon Light"
-msgstr ""
+msgstr "霓虹灯"
#: include/svx/strings.hrc:758
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "阳光"
#: include/svx/strings.hrc:759
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "存在"
#: include/svx/strings.hrc:760
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Mahagoni"
-msgstr ""
+msgstr "桃花心木"
#. /gradients
#: include/svx/strings.hrc:762
@@ -3668,97 +3668,97 @@ msgstr "空"
#: include/svx/strings.hrc:774
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
msgid "Painted White"
-msgstr ""
+msgstr "漆白"
#: include/svx/strings.hrc:775
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
msgid "Paper Texture"
-msgstr ""
+msgstr "纸张纹理"
#: include/svx/strings.hrc:776
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
msgid "Paper Crumpled"
-msgstr ""
+msgstr "皱纸"
#: include/svx/strings.hrc:777
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
msgid "Paper Graph"
-msgstr ""
+msgstr "纸图"
#: include/svx/strings.hrc:778
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
msgid "Parchment Paper"
-msgstr ""
+msgstr "羊皮纸"
#: include/svx/strings.hrc:779
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
msgid "Fence"
-msgstr ""
+msgstr "栅栏"
#: include/svx/strings.hrc:780
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
msgid "Wooden Board"
-msgstr ""
+msgstr "木制板材"
#: include/svx/strings.hrc:781
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Maple Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "枫叶"
#: include/svx/strings.hrc:782
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Lawn"
-msgstr ""
+msgstr "草坪"
#: include/svx/strings.hrc:783
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
msgid "Colorful Pebbles"
-msgstr ""
+msgstr "彩色鹅卵石"
#: include/svx/strings.hrc:784
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
msgid "Coffee Beans"
-msgstr ""
+msgstr "咖啡豆"
#: include/svx/strings.hrc:785
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Little Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "小云"
#: include/svx/strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
msgid "Bathroom Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "浴室瓷砖"
#: include/svx/strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
msgid "Wall of Rock"
-msgstr ""
+msgstr "岩石墙"
#: include/svx/strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "斑马"
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
msgid "Color Stripes"
-msgstr ""
+msgstr "彩条"
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17"
msgid "Gravel"
-msgstr ""
+msgstr "沙砾"
#: include/svx/strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Parchment Studio"
-msgstr ""
+msgstr "羊皮纸工作室"
#: include/svx/strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
msgid "Night Sky"
-msgstr ""
+msgstr "夜空"
#: include/svx/strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "没有选中控件"
#: include/svx/strings.hrc:1106
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性: "
#: include/svx/strings.hrc:1107
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
@@ -5926,12 +5926,12 @@ msgstr "单元格样式(~Y)"
#: include/svx/strings.hrc:1252
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "Search for formatting"
-msgstr ""
+msgstr "搜索格式"
#: include/svx/strings.hrc:1253
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "Replace with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "格式替换"
#: include/svx/strings.hrc:1254
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "已到达文档的末尾"
#: include/svx/strings.hrc:1255
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED"
msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "已到达文档末尾,从头开始"
#: include/svx/strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
@@ -5956,7 +5956,7 @@ msgstr "搜索项未找到"
#: include/svx/strings.hrc:1258
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND"
msgid "Navigation Element not found"
-msgstr ""
+msgstr "导航元素未找到"
#: include/svx/strings.hrc:1259
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "已到达文档的开头"
#: include/svx/strings.hrc:1260
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED"
msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end"
-msgstr ""
+msgstr "已到达文档开头,从末尾开始"
#: include/svx/strings.hrc:1262
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
@@ -6016,12 +6016,12 @@ msgstr "右指箭头项目符号"
#: include/svx/strings.hrc:1273
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
-msgstr ""
+msgstr "十字标记项目符号"
#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
-msgstr ""
+msgstr "打勾标记项目符号"
#: include/svx/strings.hrc:1275
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
@@ -6286,27 +6286,27 @@ msgstr "重叠"
#: include/svx/strings.hrc:1335
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
-msgstr "左方页边距:"
+msgstr "左方页边距: "
#: include/svx/strings.hrc:1336
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
-msgstr "上方页边距:"
+msgstr "上方页边距: "
#: include/svx/strings.hrc:1337
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
-msgstr "右方页边距:"
+msgstr "右方页边距: "
#: include/svx/strings.hrc:1338
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
-msgstr "下方页边距:"
+msgstr "下方页边距: "
#: include/svx/strings.hrc:1339
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
-msgstr "页面说明:"
+msgstr "页面说明: "
#: include/svx/strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
@@ -6371,17 +6371,17 @@ msgstr "镜像"
#: include/svx/strings.hrc:1352
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
-msgstr "作者:"
+msgstr "作者: "
#: include/svx/strings.hrc:1353
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
-msgstr "日期:"
+msgstr "日期: "
#: include/svx/strings.hrc:1354
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
-msgstr "文字:"
+msgstr "文字: "
#: include/svx/strings.hrc:1355
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
@@ -7746,7 +7746,7 @@ msgstr "表意符号及标点"
#: include/svx/strings.hrc:1630
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
-msgstr "Marchen"
+msgstr "玛钦文(象雄文)"
#: include/svx/strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr "字体颜色"
#: include/svx/svxitems.hrc:47
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Kerning"
-msgstr "字距微调 (Kerning)"
+msgstr "字距微调"
#: include/svx/svxitems.hrc:48
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -8451,19 +8451,19 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
#: svx/inc/numberingtype.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1st, 2nd, 3rd, ..."
#. TEXT_NUMBER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "One, Two, Three, ..."
-msgstr ""
+msgstr "One, Two, Three, ..."
#. TEXT_CARDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "First, Second, Third, ..."
-msgstr ""
+msgstr "First, Second, Third, ..."
#. TEXT_ORDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:41
@@ -8583,19 +8583,19 @@ msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (阿拉伯语)"
#. NUMBER_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (波斯语)"
#. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "१, २, ३, ..."
-msgstr ""
+msgstr "१, २, ३, ..."
#: svx/inc/samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -9770,12 +9770,12 @@ msgstr "添加条件"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:28
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr "条件(_C):"
+msgstr "条件(_C): "
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:69
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr "结果(_R):"
+msgstr "结果(_R): "
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -9785,12 +9785,12 @@ msgstr "编辑命名空间(_E)..."
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:51
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N): "
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:65
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr "默认值(_D):"
+msgstr "默认值(_D): "
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:76
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
@@ -9805,7 +9805,7 @@ msgstr "项目"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:146
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr "数据类型(_D):"
+msgstr "数据类型(_D): "
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:169
msgctxt "adddataitemdialog|required"
@@ -9870,7 +9870,7 @@ msgstr "添加实例"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:103
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N): "
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:117
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgstr "模型数据更新更改文档的修改状态"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N): "
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr "添加命名空间"
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr "前缀(_P):"
+msgstr "前缀(_P): "
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
@@ -9940,12 +9940,12 @@ msgstr "添加提交"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:97
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N): "
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:111
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr "绑定表达式(_X):"
+msgstr "绑定表达式(_X): "
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:122
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
@@ -9955,22 +9955,22 @@ msgstr "添加(_A)..."
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:139
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
-msgstr "操作(_A):"
+msgstr "操作(_A): "
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:166
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
msgid "_Method:"
-msgstr "方法(_M):"
+msgstr "方法(_M): "
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:204
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
-msgstr "绑定(_B):"
+msgstr "绑定(_B): "
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:218
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
-msgstr "替换(_R):"
+msgstr "替换(_R): "
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:9
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
@@ -10020,17 +10020,17 @@ msgstr "基底文字"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:268
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
-msgstr "对齐:"
+msgstr "对齐: "
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:282
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置: "
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:296
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
-msgstr "注音符号的字符样式:"
+msgstr "注音符号的字符样式: "
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:319
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
@@ -10065,22 +10065,22 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
-msgstr "顶端对齐"
+msgstr "顶端"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
-msgstr "底端对齐"
+msgstr "底端"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "右侧"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
-msgstr "预览:"
+msgstr "预览: "
#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12
msgctxt "cellmenu|copy"
@@ -10090,22 +10090,22 @@ msgstr "复制(_C)"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Insert into document"
-msgstr ""
+msgstr "插入文档"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "添加到收藏"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "从收藏中移除"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "复制到剪贴板"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -10260,7 +10260,7 @@ msgstr "修改(_M)"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "保密分级"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:89
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "添加"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "许可:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
@@ -10580,27 +10580,27 @@ msgstr "分辨率"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:530
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
msgid "Actual dimensions:"
-msgstr "实际维度:"
+msgstr "实际维度: "
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:556
msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
msgid "Apparent dimensions:"
-msgstr "显示的维度:"
+msgstr "显示的维度: "
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:568
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
-msgstr "图像大小:"
+msgstr "图像大小: "
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:619
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型: "
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:643
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
-msgstr "计算新的大小:"
+msgstr "计算新的大小: "
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:662
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
@@ -10938,12 +10938,12 @@ msgstr "几何形状"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:443
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
-msgstr "水平(_H):"
+msgstr "水平(_H): "
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:482
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "垂直(_V): "
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:517
msgctxt "docking3deffects|label10"
@@ -11568,12 +11568,12 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:91
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr "文档:"
+msgstr "文档: "
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:124
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr "保存到(_S):"
+msgstr "保存到(_S): "
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:154
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgstr "正在保存文档"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:42
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr "保存进度:"
+msgstr "保存进度: "
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -11613,7 +11613,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 将会尝试将您正在工作的文档恢复到应用程
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:98
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr "已恢复文档的状态:"
+msgstr "已恢复文档的状态: "
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:135
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
@@ -11638,7 +11638,7 @@ msgstr "由于意外错误,%PRODUCTNAME 已崩溃。现在您正在处理的
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:80
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr "将恢复以下文件:"
+msgstr "将恢复以下文件: "
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
@@ -11683,7 +11683,7 @@ msgstr "查找和替换"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:135
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr "查找(_F):"
+msgstr "查找(_F): "
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:183
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgstr "查找内容(_S)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:366
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr "替换(_P):"
+msgstr "替换(_P): "
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:399
msgctxt "findreplacedialog|label2"
@@ -11833,7 +11833,7 @@ msgstr "反向替换(_B)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:944
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr "查找范围(_N):"
+msgstr "查找范围(_N): "
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:959
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
@@ -11853,7 +11853,7 @@ msgstr "备注"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:986
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr "方向:"
+msgstr "方向: "
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1003
msgctxt "findreplacedialog|rows"
@@ -11873,7 +11873,7 @@ msgstr "其它选项 (_O)"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:43
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
+msgstr "角度(_A): "
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -11893,12 +11893,12 @@ msgstr "顺时针旋转45度。"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:147
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr "起始值(_S):"
+msgstr "起始值(_S): "
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:161
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr "结束值(_E):"
+msgstr "结束值(_E): "
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
@@ -11913,7 +11913,7 @@ msgstr "输入渐变的终止点输入透明度值, 0% 代表完全不透明
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:210
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
-msgstr "边框(_B):"
+msgstr "边框(_B): "
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:223
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
@@ -11923,12 +11923,12 @@ msgstr "输入渐变透明的边框值。"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:248
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr "中心 _X:"
+msgstr "中心 _X: "
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:262
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr "中心 _Y:"
+msgstr "中心 _Y: "
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -11938,7 +11938,7 @@ msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的水平偏移百分比。
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:287
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
-msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的垂直偏移百分比。50%是垂直中心位置。"
+msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的垂直偏移百分比。50% 是垂直中心位置。"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:17
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
@@ -12023,7 +12023,7 @@ msgstr "颜色偏差"
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Width:"
-msgstr "自定义行宽:"
+msgstr "自定义行宽: "
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:9
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
@@ -12033,7 +12033,7 @@ msgstr "艺术字库"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:87
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
msgid "Select a Fontwork style:"
-msgstr "选择艺术字样式:"
+msgstr "选择艺术字样式: "
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:13
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
@@ -12043,7 +12043,7 @@ msgstr "艺术字字符间距"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:32
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr "值(_V):"
+msgstr "值(_V): "
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12
msgctxt "formdatamenu|additem"
@@ -12289,7 +12289,7 @@ msgstr "右边距(_I):"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间距(_S):"
+msgstr "间距(_S): "
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
@@ -12424,17 +12424,17 @@ msgstr "属性..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:312
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
+msgstr "地址: "
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:347
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
-msgstr "框架:"
+msgstr "框架: "
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:402
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Text:"
-msgstr "文本:"
+msgstr "文本: "
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
msgctxt "imapmenu|url"
@@ -12519,17 +12519,17 @@ msgstr "当链接图形时询问我(_A)"
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
-msgstr "播放:"
+msgstr "播放: "
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
-msgstr "搜索:"
+msgstr "搜索: "
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr "音量:"
+msgstr "音量: "
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:79
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgstr "命名空间"
#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:59
msgctxt "oldcolorwindow|none_color_button"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "无"
#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:128
msgctxt "oldcolorwindow|label1"
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgstr "水平(_O):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:183
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "垂直(_V): "
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:194
msgctxt "optgridpage|synchronize"
@@ -12629,12 +12629,12 @@ msgstr "个空格"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:326
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
-msgstr "水平(_A):"
+msgstr "水平(_A): "
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
-msgstr "垂直(_E):"
+msgstr "垂直(_E): "
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:357
msgctxt "optgridpage|label3"
@@ -12664,7 +12664,7 @@ msgstr "至对象点(_C)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:481
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
-msgstr "吸附范围(_S):"
+msgstr "吸附范围(_S): "
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:504
msgctxt "optgridpage|label6"
@@ -12684,12 +12684,12 @@ msgstr "延伸边缘(_E)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:589
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
-msgstr "旋转时(_T):"
+msgstr "旋转时(_T): "
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:622
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
-msgstr "降低点数(_O):"
+msgstr "降低点数(_O): "
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:645
msgctxt "optgridpage|label8"
@@ -12719,7 +12719,7 @@ msgstr "间距:2"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:163
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
-msgstr "行距:"
+msgstr "行距: "
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:182
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
@@ -12764,12 +12764,12 @@ msgstr "固定"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:204
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr "值:"
+msgstr "值: "
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:265
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
-msgstr "自定义值:"
+msgstr "自定义值: "
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:37
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
@@ -12804,7 +12804,7 @@ msgstr "修改密码"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
+msgstr "密码(_P): "
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:140
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -12814,12 +12814,12 @@ msgstr "旧密码"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:206
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "密码(_S):"
+msgstr "密码(_S): "
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:220
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr "确认(_R):"
+msgstr "确认(_R): "
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:238
msgctxt "passwd|label2"
@@ -12973,17 +12973,17 @@ msgstr "筛选"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:31
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr "日期(_D):"
+msgstr "日期(_D): "
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
-msgstr "作者(_A):"
+msgstr "作者(_A): "
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:61
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr "批注(_O):"
+msgstr "批注(_O): "
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
@@ -12993,7 +12993,7 @@ msgstr "批注"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:97
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
-msgstr "区域(_R):"
+msgstr "区域(_R): "
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:122
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
@@ -13003,7 +13003,7 @@ msgstr "操作"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:133
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
-msgstr "操作(_C):"
+msgstr "操作(_C): "
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:158
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
@@ -13308,7 +13308,7 @@ msgstr "您也可以将用户配置文件的一部分包含到 bug 报告中(
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:432
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Archive User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "归档用户配置文件"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:445
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
@@ -13353,12 +13353,12 @@ msgstr "区块选择"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:40
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr "填充:"
+msgstr "填充: "
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
msgid "_Fill:"
-msgstr "填充(_F):"
+msgstr "填充(_F): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:66
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
@@ -13458,7 +13458,7 @@ msgstr "透明"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:234
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "透明(_T):"
+msgstr "透明(_T): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:249
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
@@ -13533,7 +13533,7 @@ msgstr "透明"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
-msgstr "亮度(_B):"
+msgstr "亮度(_B): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:61
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
@@ -13548,7 +13548,7 @@ msgstr "亮度"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:82
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
-msgstr "对比度(_C):"
+msgstr "对比度(_C): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:97
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
@@ -13563,7 +13563,7 @@ msgstr "对比度"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr "色彩模式(_M):"
+msgstr "色彩模式(_M): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:137
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
@@ -13573,7 +13573,7 @@ msgstr "颜色模式"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:150
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "透明(_T):"
+msgstr "透明(_T): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165
msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text"
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgstr "结尾端样式"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:113
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr "宽度(_W):"
+msgstr "宽度(_W): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:130
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
@@ -13668,7 +13668,7 @@ msgstr "选取线条的宽度。 "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:159
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr "颜色(_C):"
+msgstr "颜色(_C): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -13683,7 +13683,7 @@ msgstr "选取线条的颜色。"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "透明(_T):"
+msgstr "透明(_T): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:220
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
@@ -13698,7 +13698,7 @@ msgstr "透明"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr "拐角样式(_C):"
+msgstr "拐角样式(_C): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -13733,7 +13733,7 @@ msgstr "拐角样式"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:302
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr "顶端样式(_P):"
+msgstr "顶端样式(_P): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:319
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
@@ -13778,7 +13778,7 @@ msgstr "垂直对齐"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:238
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间距(_S):"
+msgstr "间距(_S): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:254
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
@@ -13813,7 +13813,7 @@ msgstr "行距"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:430
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr "缩进(_I):"
+msgstr "缩进(_I): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:446
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
@@ -13988,12 +13988,12 @@ msgstr "间隔"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:117
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
msgid "Transparency:"
-msgstr "透明度:"
+msgstr "透明度: "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:180
msgctxt "sidebarshadow|color"
msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+msgstr "颜色: "
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
msgctxt "stylemenu|update"