diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sw/messages.po | 124 |
1 files changed, 47 insertions, 77 deletions
diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index 35237e9334d..b9bc6b192e8 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:20+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-26 02:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-05 19:38+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -4490,7 +4490,7 @@ msgstr "文档中包含被追踪的修订内容。" #: sw/inc/strings.hrc:418 msgctxt "STR_HEADER_FOOTER" msgid "Header/Footer" -msgstr "" +msgstr "页眉/页脚" #. MEN2d #. Undo @@ -4731,13 +4731,13 @@ msgstr "文字校正" #: sw/inc/strings.hrc:460 msgctxt "STR_OUTLINE_LR" msgid "Promote/demote outline level" -msgstr "" +msgstr "提升或降低大纲级别" #. Mmk22 #: sw/inc/strings.hrc:461 msgctxt "STR_OUTLINE_UD" msgid "Move chapter up/down" -msgstr "" +msgstr "将章节向前或向后移动" #. 3UGKP #: sw/inc/strings.hrc:462 @@ -4755,13 +4755,13 @@ msgstr "插入编号" #: sw/inc/strings.hrc:464 msgctxt "STR_NUMUP" msgid "Demote list level" -msgstr "" +msgstr "降低列表级别" #. VpBDP #: sw/inc/strings.hrc:465 msgctxt "STR_NUMDOWN" msgid "Promote list level" -msgstr "" +msgstr "提升列表级别" #. FGciC #: sw/inc/strings.hrc:466 @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgstr "复杂文字版式" #: sw/inc/strings.hrc:627 msgctxt "ST_SCRIPT_WESTERN" msgid "Western" -msgstr "西文" +msgstr "西方文字" #. HD64i #: sw/inc/strings.hrc:628 @@ -10465,7 +10465,7 @@ msgstr "指定样式" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "提升大纲级别" #. szu9U #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 @@ -10483,7 +10483,7 @@ msgstr "将选中的段落样式在索引层次结构中向上移动一级。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:218 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "降低大纲级别" #. 6aqvE #: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:223 @@ -11827,7 +11827,7 @@ msgstr "位置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:303 msgctxt "characterproperties|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "亚洲文字版式" +msgstr "亚洲版式" #. jTVKZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/characterproperties.ui:351 @@ -14004,7 +14004,7 @@ msgstr "列出当前正在使用的数据库。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:276 msgctxt "exchangedatabases|extended_tip|availablelb" msgid "Lists the databases that are registered in Writer." -msgstr "" +msgstr "列出在 Writer 中注册的数据库。" #. ZzrDA #: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:296 @@ -15079,13 +15079,13 @@ msgstr "下页开头" #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:311 msgctxt "footnotepage|extended_tip|contfromed" msgid "Enter the text that you want to display on the page where the footnotes are continued, for example, \"Continued from Page \". Writer automatically inserts the number of the previous page." -msgstr "" +msgstr "输入您要在脚注从上一页延续而来时显示的文本,例如 \"上接页码 \"。Writer 将自动插入上一页的页码。" #. 2X7QW #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:330 msgctxt "footnotepage|extended_tip|conted" msgid "Enter the text that you want to display when the footnotes are continued on the next page, for example, \"Continued on Page \". Writer automatically inserts the number of the following page." -msgstr "" +msgstr "输入您要在脚注延续到下一页时显示的文本,例如 \"下转页码 \"。Writer 将自动插入下一页的页码。" #. ZEhG2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotepage.ui:345 @@ -16369,7 +16369,7 @@ msgstr "全字匹配" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:539 msgctxt "indexentry|previous|tooltip_text" msgid "Previous entry" -msgstr "" +msgstr "上一条目" #. Vd86J #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:542 @@ -16381,7 +16381,7 @@ msgstr "跳转到文档中同类的前一条索引条目。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:560 msgctxt "indexentry|next|tooltip_text" msgid "Next entry" -msgstr "" +msgstr "下一条目" #. WsgJC #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:563 @@ -16393,25 +16393,25 @@ msgstr "跳转到文档中同类的后一条索引条目。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:581 msgctxt "indexentry|first|tooltip_text" msgid "Previous entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "上一同名条目" #. 3dGEa #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:584 msgctxt "indexentry|extended_tip|first" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "" +msgstr "跳转到文档中同类且同名的前一条索引条目。" #. 2mkMr #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:602 msgctxt "indexentry|last|tooltip_text" msgid "Next entry (same name)" -msgstr "" +msgstr "下一同名条目" #. gYHoh #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:605 msgctxt "indexentry|extended_tip|last" msgid "Jumps to the next index entry of the same type and with the same name in the document." -msgstr "" +msgstr "跳转到文档中同类且同名的后一条索引条目。" #. dLE2B #: sw/uiconfig/swriter/ui/indexentry.ui:633 @@ -17071,7 +17071,7 @@ msgstr "自动..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:30 msgctxt "insertcaption|extended_tip|auto" msgid "Opens the Caption dialog. It has the same information as the dialog you get by menu Writer - AutoCaption in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "打开「标题」对话框。它包含的信息与「选项」对话框中「Writer - 自动插入标题」页中的信息相同。" #. CsBbW #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:42 @@ -18684,74 +18684,44 @@ msgctxt "mailmergedialog|label1" msgid "Create" msgstr "创建" -#. UA8EY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:51 -msgctxt "managechangessidebar|accept" -msgid "_Accept" -msgstr "接受(_A)" - -#. R7DDu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:67 -msgctxt "managechangessidebar|reject" -msgid "_Reject" -msgstr "拒绝(_R)" - -#. bt9yq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:83 -msgctxt "managechangessidebar|acceptall" -msgid "A_ccept All" -msgstr "全部接受(_C)" - -#. AiYCZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:99 -msgctxt "managechangessidebar|rejectall" -msgid "R_eject All" -msgstr "全部拒绝(_E)" - -#. pYhGC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:115 -msgctxt "managechangessidebar|undo" -msgid "_Undo" -msgstr "撤消(_U)" - #. kGwFD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:162 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:64 msgctxt "managechangessidebar|writeredit" msgid "Edit Comment..." msgstr "编辑批注..." #. E9ZFR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:169 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:71 msgctxt "managechangessidebar|writersort" msgid "Sort By" msgstr "排序依据" #. HTAC6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:81 msgctxt "managechangessidebar|writeraction" msgid "Action" msgstr "操作" #. dfFhr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:187 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:89 msgctxt "managechangessidebar|writerauthor" msgid "Author" msgstr "作者" #. GisU3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:98 msgctxt "managechangessidebar|writerdate" msgid "Date" msgstr "日期" #. FuCGu -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:107 msgctxt "managechangessidebar|writerdesc" msgid "Comment" msgstr "批注" #. 2HuG3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:214 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/managechangessidebar.ui:116 msgctxt "managechangessidebar|writerposition" msgid "Document Position" msgstr "文档位置" @@ -20182,25 +20152,25 @@ msgstr "删除" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Up" -msgstr "" +msgstr "前移章节" #. Radwp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Down" -msgstr "" +msgstr "后移章节" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "提升大纲级别" #. GRZmf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "降低大纲级别" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 @@ -20530,7 +20500,7 @@ msgstr "显示或隐藏「导航」列表。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "提升大纲级别" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -20542,7 +20512,7 @@ msgstr "将选中的标题,以及该标题下的子标题,提升一个大纲 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "降低大纲级别" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 @@ -20554,7 +20524,7 @@ msgstr "将选中的标题,以及该标题下的子标题,降低一个大纲 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move chapter up" -msgstr "" +msgstr "前移章节" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 @@ -20566,7 +20536,7 @@ msgstr "将选中的标题,以及该标题下的文本内容,在「导航」 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move chapter down" -msgstr "" +msgstr "后移章节" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 @@ -22617,7 +22587,7 @@ msgstr "作为默认(_D)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:258 msgctxt "extended_tip|default" msgid "Click to use the current settings on this tab page as the default for further sessions with Writer." -msgstr "" +msgstr "点击可将此选项卡页面上的设置作为今后 Writer 会话的默认设置。" #. XAXU2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:273 @@ -22629,7 +22599,7 @@ msgstr "「%DOCNAME」的兼容性选项" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288 msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "指定文本文档的兼容性设置。这些选项有助于在导入 Microsoft Word 文档时微调 Writer。" #. kHud8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35 @@ -22975,7 +22945,7 @@ msgstr "图像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:551 msgctxt "extended_tip|OptFormatAidsPage" msgid "In Writer text and HTML documents, defines the display for certain characters and for the direct cursor." -msgstr "" +msgstr "在 Writer 的文本文档和 HTML 文档中,定义特定字符和直接定位光标的显示。" #. V9Ahc #: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:43 @@ -23227,7 +23197,7 @@ msgstr "插入内容的颜色" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:102 msgctxt "extended_tip|insertcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "您也可以选择颜色来显示每种被记录的修改的类型。当在列表中选择「按作者」条件时,Writer 会自动确定颜色,然后将颜色与每个修改的作者相匹配。" #. aCEwk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:145 @@ -23263,7 +23233,7 @@ msgstr "删除内容的颜色" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:234 msgctxt "extended_tip|deletedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "您也可以选择颜色来显示每种被记录的修改的类型。当在列表中选择「按作者」条件时,Writer 会自动确定颜色,然后将颜色与每个修改的作者相匹配。" #. 3FpZy #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:277 @@ -23299,7 +23269,7 @@ msgstr "属性更改的颜色" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:366 msgctxt "extended_tip|changedcolor" msgid "You can also choose a color to display each type of recorded change. When you choose the condition \"By author\" in the list, the color is automatically determined by Writer, then modified to match to the author of each change." -msgstr "" +msgstr "您也可以选择颜色来显示每种被记录的修改的类型。当在列表中选择「按作者」条件时,Writer 会自动确定颜色,然后将颜色与每个修改的作者相匹配。" #. ZqYdk #: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:409 @@ -24875,7 +24845,7 @@ msgstr "打印自动插入的空白页" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:244 msgctxt "printeroptions|extended_tip|autoblankpages" msgid "If this option is enabled automatically inserted blank pages are printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page." -msgstr "" +msgstr "如果此选项被启用,则会打印自动插入的空白页。执行双面打印时此方法为最佳选择。例如: 在某本书中,「章节」段落样式被设置为始终以奇数页开始。如果前一章在奇数页结束,则 Writer 会插入一个偶数空白页。此选项控制是否打印该偶数页。" #. tkryr #: sw/uiconfig/swriter/ui/printeroptions.ui:253 @@ -24911,7 +24881,7 @@ msgstr "正准备从下列位置打印" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:34 msgctxt "printoptionspage|graphics" msgid "_Images and objects" -msgstr "图像和对象 (_I)" +msgstr "图像和对象(_I)" #. AXuCG #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:42 @@ -25013,7 +24983,7 @@ msgstr "指定是否打印文档的所有右侧页面 (奇数页面)。" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:218 msgctxt "printoptionspage|brochure" msgid "Broch_ure" -msgstr "小手册(_U)" +msgstr "小册子(_U)" #. BHXQ2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:226 @@ -25133,7 +25103,7 @@ msgstr "打印自动插入的空白页(_A)" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:484 msgctxt "extended_tip|blankpages" msgid "If this option is enabled, automatically-inserted blank pages are being printed. This is best if you are printing double-sided. For example, in a book, a \"chapter\" paragraph style has been set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, Writer inserts an even numbered blank page. This option controls whether to print that even numbered page or not." -msgstr "" +msgstr "如果此选项被启用,则会打印自动插入的空白页。执行双面打印时此方法为最佳选择。例如: 在某本书中,「章节」段落样式被设置为始终以奇数页开始。如果前一章在奇数页结束,则 Writer 会插入一个偶数空白页。此选项控制是否打印该偶数页。" #. oSYKd #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:495 @@ -27465,7 +27435,7 @@ msgstr "位置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:364 msgctxt "templatedialog1|asianlayout" msgid "Asian Layout" -msgstr "亚洲文字版式" +msgstr "亚洲版式" #. scr3Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog1.ui:412 |