diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/sw/messages.po')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sw/messages.po | 354 |
1 files changed, 186 insertions, 168 deletions
diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po index fd3fe4cc70a..2567b373176 100644 --- a/source/zh-CN/sw/messages.po +++ b/source/zh-CN/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-04-12 12:07+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-04-21 08:37+0000\n" "Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n" "Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/swmessages/zh_Hans/>\n" "Language: zh-CN\n" @@ -2329,12 +2329,12 @@ msgctxt "STR_APPLY_EXTENDEDTIP" msgid "Applies all modifications without closing dialog. Values are saved and cannot be reverted with Reset." msgstr "" -#. MvGmf +#. FezFo #. Format names #: sw/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_POOLCHR_STANDARD" -msgid "Default Character Style" -msgstr "默认字符样式" +msgid "No Character Style" +msgstr "" #. iVg2a #: sw/inc/strings.hrc:39 @@ -3843,7 +3843,7 @@ msgstr "章节编号" #: sw/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_WORDCOUNT" msgid "Selected: $1, $2" -msgstr "已选择: $1, $2" +msgstr "已选中:$1,$2" #. E6L2o #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG is $1 of STR_WORDCOUNT. $1 of STR_WORDCOUNT is number of words @@ -3867,7 +3867,7 @@ msgstr[0] "$1 个字符" #: sw/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION" msgid "$1, $2" -msgstr "$1, $2" +msgstr "$1,$2" #. uzSNE #. To translators: STR_WORDCOUNT_WORDARG_NO_SELECTION is $1 of STR_WORDCOUNT_NO_SELECTION. @@ -4424,25 +4424,25 @@ msgstr "请安装适用于「%1」区域设置的断词软件包。" #: sw/inc/strings.hrc:407 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "追踪修订" #. DcXvE #: sw/inc/strings.hrc:408 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL" msgid "Document contains tracked changes and recording is enabled." -msgstr "" +msgstr "文档中包含被追踪的修订内容,而且已启用记录修订。" #. zxuEu #: sw/inc/strings.hrc:409 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL2" msgid "Recording of changes is enabled." -msgstr "" +msgstr "已经启用记录修订内容。" #. BH7Ud #: sw/inc/strings.hrc:410 msgctxt "STR_HIDDEN_CHANGES_DETAIL3" msgid "Document contains tracked changes." -msgstr "" +msgstr "文档中包含被追踪的修订内容。" #. MEN2d #. Undo @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgstr "关闭" #: sw/inc/strings.hrc:662 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "点击可切换大纲折叠" #. 44jEc #: sw/inc/strings.hrc:663 @@ -5911,7 +5911,7 @@ msgstr "右键点击将包含子级别" #: sw/inc/strings.hrc:664 msgctxt "STR_CLICK_OUTLINE_CONTENT_TOGGLE_VISIBILITY" msgid "Click to toggle outline folding" -msgstr "" +msgstr "点击可切换大纲折叠" #. rkD8H #: sw/inc/strings.hrc:665 @@ -5923,7 +5923,7 @@ msgstr "右键点击将包含子级别" #: sw/inc/strings.hrc:666 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "大纲折叠" #. oBH6y #: sw/inc/strings.hrc:667 @@ -5935,13 +5935,13 @@ msgstr "切换" #: sw/inc/strings.hrc:668 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold All" -msgstr "" +msgstr "全部打开" #. Cj4js #: sw/inc/strings.hrc:669 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold All" -msgstr "" +msgstr "全部折叠" #. 9Fipd #: sw/inc/strings.hrc:671 @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgstr "自定义" #: sw/inc/strings.hrc:1409 msgctxt "STR_DATASOURCE_NOT_AVAILABLE" msgid "Data source is not available. Mail merge wizard will not work properly." -msgstr "" +msgstr "没有数据来源。邮件合并向导将无法正常运行。" #. u57fa #: sw/inc/strings.hrc:1410 @@ -10971,6 +10971,18 @@ msgctxt "autotext|extended_tip|AutoTextDialog" msgid "Creates, edits, or inserts AutoText. You can store formatted text, text with graphics, tables, and fields as AutoText. To quickly insert AutoText, type the shortcut for the AutoText in your document, and then press F3." msgstr "创建、编辑或插入自动图文集。可以将已设定格式的文字、带有图形的文字、表格和字段保存为自动图文集。要快速插入自动图文集,请在文档中输入自动图文集的缩写,然后按 F3 键。" +#. XKQvW +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:45 +msgctxt "bibliofragment|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "" + +#. ni4Mj +#: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliofragment.ui:68 +msgctxt "bibliofragment|pagecb" +msgid "Page" +msgstr "" + #. bBcSd #: sw/uiconfig/swriter/ui/bibliographyentry.ui:8 msgctxt "bibliographyentry|BibliographyEntryDialog" @@ -14824,151 +14836,151 @@ msgid "Endnotes" msgstr "尾注" #. FHaCH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:61 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:59 msgctxt "footnoteareapage|maxheightpage" msgid "_Not larger than page area" msgstr "不超过页面区域(_N)" #. GSJFc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:72 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:69 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightpage" msgid "Automatically adjusts the height of the footnote area depending on the number of footnotes." msgstr "根据脚注数量自动调整脚注区域的高度。" #. FA6CC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:84 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:81 msgctxt "footnoteareapage|maxheight" msgid "Maximum footnote _height" msgstr "脚注的最大高度(_H)" #. bC7yH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:97 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:93 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheight" msgid "Sets a maximum height for the footnote area. Enable this option, then enter the height." msgstr "设置脚注区域的最大高度。启用该选项,然后输入高度。" #. YKAGh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:111 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:106 msgctxt "footnoteareapage|label3" msgid "Space to text" msgstr "至文字的距离" #. 3gM96 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:133 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:127 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacetotext" msgid "Enter the amount of space to leave between the bottom page margin and the first line of text in the footnote area." msgstr "输入页面下边缘与脚注区域中第一行文字之间的间距。" #. BEuKg -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:157 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:150 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|maxheightsb" msgid "Enter the maximum height for the footnote area." msgstr "设置脚注区域的最大高度。" #. G6Dar -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:172 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:165 msgctxt "footnoteareapage|label1" msgid "Footnote Area" msgstr "脚注区域" #. nD6YA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:197 msgctxt "footnoteareapage|label4" msgid "_Position" msgstr "位置(_P)" #. fzkPB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:222 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:211 msgctxt "footnoteareapage|label5" msgid "_Style" msgstr "样式(_S)" #. 7X5cr -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:237 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:225 msgctxt "footnoteareapage|label6" msgid "_Thickness" msgstr "粗细(_T)" #. myPFY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:239 msgctxt "footnoteareapage|label7" msgid "_Color" msgstr "颜色(_C)" #. xdT9F -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:253 msgctxt "footnoteareapage|label8" msgid "_Length" msgstr "长度(_L)" #. F3nWG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:282 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:267 msgctxt "footnoteareapage|label9" msgid "_Spacing to footnote contents" msgstr "至脚注内容的间隔(_S)" #. uZuEN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:299 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:283 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Left" msgstr "左" #. dqnpa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:300 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:284 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Centered" msgstr "居中" #. eMfVA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:285 msgctxt "footnoteareapage|position" msgid "Right" msgstr "右" #. WGvV6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:305 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:289 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|position" msgid "Select the horizontal alignment for the line that separates the main text from the footnote area." msgstr "选择正文与脚注区域之间分隔线的水平对齐方式。" #. sD8YC -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:329 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:312 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|style" msgid "Select the formatting style for the separator line. If you do not want a separator line, choose \"None\"." msgstr "选择分隔线的格式样式。如果不需要分隔线,请选择「无」。" #. aHwK5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:335 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|color" msgid "Select the color of the separator line." msgstr "选择分隔线的颜色。" #. vJxuj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:373 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:354 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|length" msgid "Enter the length of the separator line as a percentage of the page width area." msgstr "输入分隔线的长度,数字为页面区域宽度的百分比。" #. FBKJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:394 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:374 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|spacingtocontents" msgid "Enter the amount of space to leave between the separator line and the first line of the footnote area." msgstr "输入分隔线与脚注区域的第一行之间的间距。" #. Fnt7q -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:415 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:394 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|thickness" msgid "Select the thickness of the separator line." msgstr "选择分隔线的粗细。" #. bUbrX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:430 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:409 msgctxt "footnoteareapage|label2" msgid "Separator Line" msgstr "分隔线" #. vxKGo -#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:445 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnoteareapage.ui:424 msgctxt "footnoteareapage|extended_tip|FootnoteAreaPage" msgid "Specifies the layout options for footnotes, including the line that separates the footnote from the main body of document." msgstr "指定脚注的版式选项,包括分隔脚注与正文的线条。" @@ -15851,277 +15863,277 @@ msgid "Relat_ive to" msgstr "相对于 (_I)" #. H3kKU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:110 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr "计算选中对象的宽度占页面文本区域宽度的百分比。" #. CDRCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:126 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "确定 100% 宽度的含义: 文本区域 (不包含边距) 或整个页面 (包含边距)。" #. LVvrB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:137 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "自动调整尺寸" #. br57s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "自动调整框的宽度和高度,以适合框中的内容。如果需要,可以指定框的最小宽度或最小高度。" #. TNaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:167 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165 msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "高度(_E)" #. Rvr7b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:181 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "高度(最小) (_E)" #. nAbJb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:207 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "输入希望用于选中对象的高度。" #. uN2DT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:218 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "相对于(_L)" #. 6BmoJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:228 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr "计算选中对象的高度占页面文本区域高度的百分比。" #. rgwPm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:244 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "确定 100% 高度的含义: 文本区域 (不包含边距) 或整个页面 (包含边距)。" #. U2yc9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:255 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "自动调整尺寸" #. X7XFK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:265 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "自动调整框的宽度和高度,以适合框中的内容。如果需要,可以指定框的最小宽度或最小高度。" #. htCBL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:277 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "保持比例(_K)" #. RGWEJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:286 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "修改宽度或高度设置时保持宽高比。" #. rMhep -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:298 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293 msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "原始大小(_O)" #. 4ZHrz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:306 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr "将选中对象的大小设置重置为原始值。" #. Z2CJB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:322 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "大小" #. EwYPL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:353 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "到页面(_P)" #. bnxYw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." msgstr "将选中内容锚点到当前页面。" #. MMqAf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368 msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "到段落(_H)" #. zuY6M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:384 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "将选中内容锚点到当前段落。" #. yX6rK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:395 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388 msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "到字符(_R)" #. CKgCn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:405 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "将选中内容锚点到字符。" #. C9xQY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408 msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "当作字符(_A)" #. idwGi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:426 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "将选中内容锚点为字符。当前行的高度将会调整,以匹配选中内容的高度。" #. TGg8f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:437 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428 msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "到框架(_F)" #. 3DgCP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "锚点" #. d4jxE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:486 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476 msgctxt "frmtypepage|lbPreview" msgid "Preview" msgstr "预览" #. 7RCJH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:523 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "水平方向(_Z)" #. ytvmN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:537 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "值(_Y)" #. EEXr7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:551 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "值" #. NW7Se -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:565 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "到(_T)" #. jg9kn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:584 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "输入从选中对象的左边缘到「至」框中选择的引用点之间的间距。" #. ATVDy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:599 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "选择用于选中的水平方向对齐选项的参照点。" #. Mzkkm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:614 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "选择对象的水平对齐选项。" #. jATQG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:627 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "垂直方向(_V)" #. mcsH8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:643 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "为对象选择垂直对齐选项。" #. BcA3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:661 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "输入从选中对象的上边缘与「至」框中选择的参照点之间的间距。" #. nJyJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:674 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "到(_O)" #. Aw5J8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:690 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "选择用于选中垂直对齐选项的参照点。" #. WwDCp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:701 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "偶数页镜像(_M)" #. Nftff -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:710 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "在偶数页面上反转当前的水平方向对齐设置。" #. PFJMP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:722 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "保持在文字边界内部" #. 55hUf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:731 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "使选中对象始终处于由选中对象锁定的文本版式边界内。要将选中对象放置到文档的任意位置,请不要选择此选项。" #. cAiUp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:747 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "位置" #. DHEeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:761 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "指定页面上选中对象或框架的大小与位置。" @@ -20059,20 +20071,26 @@ msgctxt "mmselectpage|extended_tip|browsetemplate" msgid "Opens a template selector dialog." msgstr "打开模版选择对话框。" -#. PVPDB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:189 +#. qieQK +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:190 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|datasourcewarning" -msgid "Data source of the current document is not registered." +msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." +msgstr "" + +#. QcsgV +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:202 +msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" +msgid "Exchange Database..." msgstr "" #. 8ESAz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:220 msgctxt "mmselectpage|label1" msgid "Select Starting Document for the Mail Merge" msgstr "选择用于邮件合并的起始文档" #. Hpca5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:235 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|MMSelectPage" msgid "Specify the document that you want to use as a base for the mail merge document." msgstr "指定要用作邮件合并文档基础的文档。" @@ -20255,7 +20273,7 @@ msgstr "全部删除" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:189 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_OUTLINE_CONTENT" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "大纲折叠" #. EBK2E #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:209 @@ -20630,391 +20648,391 @@ msgid "New User Index" msgstr "新增用户索引" #. pyNZP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3173 msgctxt "WriterNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #. uFrkV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3164 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3192 msgctxt "WriterNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "帮助(_H)" #. QC5EA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3219 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:3247 msgctxt "WriterNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "文件(~F)" #. 4gzad -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4526 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4554 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "常用(_H)" #. JAhp6 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4614 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4642 msgctxt "WriterNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "常用(~H)" #. NA9SG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5794 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5822 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" #. b4aNG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5902 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5930 msgctxt "WriterNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "插入(~I)" #. 4t2ES -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6996 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7024 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "布局(_L)" #. 4sDuv -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7082 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7110 msgctxt "WriterNotebookbar|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "布局(~L)" #. iLbkU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7813 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7841 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "引用(_S)" #. GEwcS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7898 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7926 msgctxt "WriterNotebookbar|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "引用(~S)" #. fDqyq -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8835 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8863 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "审阅(_R)" #. rsvWQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8921 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8949 msgctxt "WriterNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "审阅(~R)" #. Lzxon -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9791 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9819 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "视图(_V)" #. WyVST -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9877 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9905 msgctxt "WriterNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "视图(~V)" #. RgE7C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11057 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11085 msgctxt "WriterNotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "表格(_T)" #. nFByf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11142 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:11170 msgctxt "WriterNotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "表格(~T)" #. ePiUn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12435 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "图像(_G)" #. tfZvk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12416 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12534 msgctxt "WriterNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "图像(~G)" #. CAFm3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13780 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13898 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "绘制(_D)" #. eBYpc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13890 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14008 msgctxt "WriterNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "绘制(~D)" #. UPA2b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14785 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14903 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "对象(_O)" #. gMACj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14871 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14989 msgctxt "WriterNotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "对象(~O)" #. YLmxD -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15677 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15795 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "媒体(_M)" #. A9AmF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15784 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15902 msgctxt "WriterNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "媒体(~M)" #. SDFU4 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16229 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16347 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "打印(_P)" #. uMQuW -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16312 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:16430 msgctxt "WriterNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "打印(~P)" #. 3sRtM -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17147 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17265 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "表单(_R)" #. HbNSG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17232 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17350 msgctxt "WriterNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "表单(~R)" #. mrTYB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17289 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17407 msgctxt "WriterNotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "扩展(_X)" #. Gtj2Y -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17363 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:17481 msgctxt "WriterNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "扩展(~X)" #. FzYUk -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18343 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18461 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" #. 68iAK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:18546 msgctxt "WriterNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "工具(~T)" #. guA3a -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3112 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3140 msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "文件(_F)" #. PU9ct -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3161 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:3189 msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel" msgid "~File" msgstr "文件(~F)" #. McDEQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4705 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4733 msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "常用(_H)" #. MSVBh -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4757 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4785 msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "常用(~H)" #. zveKA -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5851 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5879 msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "插入(_I)" #. CDXv3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5906 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5934 msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "插入(~I)" #. a5p4d -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6704 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6732 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton" msgid "Layout" msgstr "布局" #. TbQMa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6756 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6784 msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "布局(~L)" #. R5zY7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7521 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7549 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton" msgid "Reference_s" msgstr "引用(_S)" #. iEmZn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7572 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7600 msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel" msgid "Reference~s" msgstr "引用(~S)" #. jYD7j -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8412 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8440 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "审阅(_R)" #. Lbj5B -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8464 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8492 msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "审阅(~R)" #. 35kA2 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9146 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9174 msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "视图(_V)" #. ZGh8C -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9198 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9226 msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "视图(~V)" #. W5JNf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10546 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10574 msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton" msgid "T_able" msgstr "表格(_A)" #. UBApt -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10598 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10626 msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "表格(~T)" #. fDEwj -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11979 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12007 msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton" msgid "Im_age" msgstr "图像(_A)" #. ekWoX -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12032 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:12060 msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "图像(~G)" #. 8eQN8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13460 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13488 msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton" msgid "D_raw" msgstr "绘图(_R)" #. FBf68 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13515 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:13543 msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel" msgid "~Draw" msgstr "绘图(~D)" #. DoVwy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14581 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14609 msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton" msgid "Object" msgstr "对象" #. JXKiY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14637 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:14665 msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "对象(~O)" #. q8wnS -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15402 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15430 msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton" msgid "_Media" msgstr "媒体(_M)" #. 7HDt3 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15458 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:15486 msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "媒体(~M)" #. vSDok -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16135 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16163 msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton" msgid "Print" msgstr "打印" #. goiqQ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16190 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:16218 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "~Print" msgstr "打印(~P)" #. EBGs5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17619 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17647 msgctxt "notebookbar_compact|FormButton" msgid "Fo_rm" msgstr "表单(_R)" #. EKA8X -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17674 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17702 msgctxt "notebookbar_compact|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "表单(~R)" #. 8SvE5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17754 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17782 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "扩展(_X)" #. WH5NR -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17812 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:17840 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "扩展(~X)" #. 8fhwb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18845 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18873 msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "工具(_T)" #. kpc43 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18897 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:18925 msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "工具(~T)" @@ -27374,7 +27392,7 @@ msgstr "无序号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:216 msgctxt "templatedialog16|bullets" msgid "Choose a predefined bullet type" -msgstr "" +msgstr "选择一种预定义的项目符号" #. uCBn4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:264 @@ -27386,7 +27404,7 @@ msgstr "有序号" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:265 msgctxt "templatedialog16|numbering" msgid "Choose a predefined ordered list" -msgstr "" +msgstr "选择一种预定义的有序号列表" #. D9oKE #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:313 @@ -27398,7 +27416,7 @@ msgstr "大纲" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:314 msgctxt "templatedialog16|outline" msgid "Choose a predefined outline format" -msgstr "" +msgstr "选择一种预定义的大纲格式" #. Dp6La #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:362 @@ -27410,7 +27428,7 @@ msgstr "图像" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:363 msgctxt "templatedialog16|graphics" msgid "Choose a predefined graphic bullet symbol" -msgstr "" +msgstr "选择一个预定义的图形项目符号" #. K55K4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:411 @@ -27422,7 +27440,7 @@ msgstr "位置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:412 msgctxt "templatedialog16|position" msgid "Modify indent, spacing, and alignment for list numbers or symbols" -msgstr "" +msgstr "修改列表序号或项目符号的缩进、间距和对齐方式" #. g5NQF #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:460 @@ -27434,7 +27452,7 @@ msgstr "自定义" #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog16.ui:461 msgctxt "templatedialog16|customize" msgid "Design your own list or outline format" -msgstr "" +msgstr "设计您自己的列表或大纲格式" #. 6ozqU #: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog2.ui:8 @@ -29354,19 +29372,19 @@ msgstr "设置" #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:586 msgctxt "viewoptionspage|outlinecontentvisibilitybutton" msgid "_Show outline-folding buttons" -msgstr "" +msgstr "显示大纲折叠按钮(_S)" #. gAXeG #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:600 msgctxt "viewoptionspage|suboutlinelevelscontent" msgid "Include sub _levels" -msgstr "" +msgstr "包含子等级(_L)" #. P8f3D #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:619 msgctxt "viewoptionspage|outlinelabel" msgid "Outline Folding" -msgstr "" +msgstr "大纲折叠" #. LZT9X #: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:647 |