aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po856
1 files changed, 399 insertions, 457 deletions
diff --git a/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po
index fb9457d661b..1f59ae90947 100644
--- a/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po
+++ b/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-03-25 10:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2014-03-26 13:56+0000\n"
"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n"
"Language-Team: none\n"
"Language: zh_CN\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Pootle 2.5.1\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1395742240.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1395842201.000000\n"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Included outline levels"
-msgstr "包含的章节大纲级"
+msgstr "包含的大纲级别"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels."
-msgstr "从包括的章节级中选出的一定数目的段落显示在摘要中。"
+msgstr "从包括的章节级别中选出的一定数目的段落显示在摘要中。"
#: abstractdialog.ui
msgctxt ""
@@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "New Address Block"
-msgstr "新建地址块"
+msgstr "新的地址区块"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "2. Customi_ze salutation"
-msgstr "2. 自定义称呼(_Z)"
+msgstr "2. 自定义称谓(_Z)"
#: addressblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Caption"
-msgstr "表格标题"
+msgstr "题注"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Caption options"
-msgstr "标题选项"
+msgstr "题注选项"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering captions by chapter"
-msgstr "按章节为标题编号"
+msgstr "按章节为题注编号"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption order"
-msgstr "标题顺序"
+msgstr "题注顺序"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption"
-msgstr "标题"
+msgstr "题注"
#: captionoptions.ui
msgctxt ""
@@ -1295,7 +1295,6 @@ msgid "Numbering first"
msgstr "编号优先"
#: cardformatpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cardformatpage.ui\n"
"label2\n"
@@ -1368,7 +1367,6 @@ msgid "Insert"
msgstr "插入"
#: cardmediumpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"cardmediumpage.ui\n"
"label6\n"
@@ -1393,7 +1391,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Sheet"
-msgstr ""
+msgstr "单张(_S)"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1402,7 +1400,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Brand"
-msgstr ""
+msgstr "品牌"
#: cardmediumpage.ui
msgctxt ""
@@ -1929,14 +1927,13 @@ msgid "_Conditional Style"
msgstr "条件样式(_C)"
#: conditionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditionpage.ui\n"
"contextft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Conte_xt"
-msgstr "内容"
+msgstr "情境(_X)"
#: conditionpage.ui
msgctxt ""
@@ -1975,7 +1972,6 @@ msgid "Table"
msgstr "表格"
#: conditionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"conditionpage.ui\n"
"filter\n"
@@ -2615,7 +2611,6 @@ msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: dropcapspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"dropcapspage.ui\n"
"labelTXT_TEXT\n"
@@ -2811,7 +2806,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DDE _Command"
-msgstr ""
+msgstr "DDE 命令(_C)"
#: editsectiondialog.ui
msgctxt ""
@@ -4687,7 +4682,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Collec_t at end of text"
-msgstr ""
+msgstr "在正文的结束位置收集(_T)"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -4705,7 +4700,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_ollect at end of section"
-msgstr ""
+msgstr "在区域的结束位置收集(_O)"
#: footnotesendnotestabpage.ui
msgctxt ""
@@ -5029,7 +5024,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr "换行"
+msgstr "环绕"
#: framedialog.ui
msgctxt ""
@@ -5086,14 +5081,13 @@ msgid "_Name:"
msgstr "名称(_N):"
#: frmaddpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmaddpage.ui\n"
"altname_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alternative (Text only):"
-msgstr "_Alternative (仅限文字):"
+msgstr "替代 (仅文字) (_A):"
#: frmaddpage.ui
msgctxt ""
@@ -5447,7 +5441,6 @@ msgid "t_o"
msgstr "到(_O)"
#: frmtypepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"frmtypepage.ui\n"
"mirror\n"
@@ -5589,7 +5582,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Index Entry"
-msgstr "插入目录项"
+msgstr "插入索引项"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -5607,7 +5600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Index"
-msgstr "目录"
+msgstr "索引"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -5616,7 +5609,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "New User-defined Index"
-msgstr "新建自定义目录"
+msgstr "新建自定义索引"
#: indexentry.ui
msgctxt ""
@@ -5967,7 +5960,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid ". "
-msgstr ""
+msgstr "."
#: insertcaption.ui
msgctxt ""
@@ -6123,24 +6116,22 @@ msgid "Pr_operties..."
msgstr "属性(_O)..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertdbcolumnsdialog.ui\n"
"autoformat\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Aut_oFormat..."
-msgstr "自动格式..."
+msgstr "自动格式(_O)..."
#: insertdbcolumnsdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"insertdbcolumnsdialog.ui\n"
"parastylelabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph _Style:"
-msgstr "段落样式(_S)"
+msgstr "段落样式(_S):"
#: insertdbcolumnsdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7286,14 +7277,13 @@ msgid "Start fro_m a recently saved starting document"
msgstr "从最近保存的起始文档开始(_M)"
#: mmselectpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"mmselectpage.ui\n"
"browsedoc\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "B_rowse..."
-msgstr "浏览...(_R)"
+msgstr "浏览(_R)..."
#: mmselectpage.ui
msgctxt ""
@@ -7671,7 +7661,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr "换行"
+msgstr "环绕"
#: objectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -7719,7 +7709,6 @@ msgid "Category"
msgstr "分类"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"numberingft\n"
@@ -7807,7 +7796,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering captions by chapter"
-msgstr "按章节为标题编号"
+msgstr "按章节为题注编号"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7828,14 +7817,13 @@ msgid "None"
msgstr "无"
#: optcaptionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optcaptionpage.ui\n"
"applyborder\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Apply border and shadow"
-msgstr "应用边框和阴影(_A)"
+msgstr "应用边框和阴影"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7857,7 +7845,7 @@ msgid ""
"when inserting:"
msgstr ""
"当插入以下内容时\n"
-"自动添加标题:"
+"自动添加题注:"
#: optcaptionpage.ui
msgctxt ""
@@ -7884,7 +7872,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Caption order"
-msgstr "标题顺序"
+msgstr "题注顺序"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -7920,7 +7908,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compare documents"
-msgstr ""
+msgstr "比较文档"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -7929,7 +7917,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ignore _pieces of length"
-msgstr ""
+msgstr "忽略的片段长度"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -7938,7 +7926,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use _RSID"
-msgstr ""
+msgstr "使用随机安全标识符(_RSID)"
#: optcomparison.ui
msgctxt ""
@@ -7956,7 +7944,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Use printer metrics for document formatting"
-msgstr ""
+msgstr "为文档格式使用打印机度量指标"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7965,7 +7953,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)"
-msgstr ""
+msgstr "在段落和表格之间添加间距(当前文档中)"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7974,7 +7962,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)"
-msgstr ""
+msgstr "在页面顶部添加段落和表格间距(当前文档中)"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7983,7 +7971,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting"
-msgstr ""
+msgstr "使用OpenOffice.org 1.1的制表位格式"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -7992,7 +7980,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
-msgstr ""
+msgstr "不要在文本行之间添加行间距(附加的距离)"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8001,7 +7989,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing"
-msgstr ""
+msgstr "使用OpenOffice.org 1.1的行间距"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8010,7 +7998,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells"
-msgstr ""
+msgstr "在表格单元格的底部添加段落和表格间距"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8019,7 +8007,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning"
-msgstr ""
+msgstr "使用OpenOffice.org 1.1的对象定位"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8028,7 +8016,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects"
-msgstr ""
+msgstr "使用OpenOffice.org 1.1的对象周围文本环绕"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8037,7 +8025,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Consider wrapping style when positioning objects"
-msgstr ""
+msgstr "定位对象时考虑环绕样式"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8046,7 +8034,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "在包含手动换行符的两端对齐段落的行中扩展字词间距"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8055,7 +8043,7 @@ msgctxt ""
"11\n"
"stringlist.text"
msgid "<User settings>"
-msgstr ""
+msgstr "<用户设置>"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8064,7 +8052,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use as _Default"
-msgstr ""
+msgstr "作为默认(_D)"
#: optcompatpage.ui
msgctxt ""
@@ -8073,7 +8061,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Compatibility options for %DOCNAME"
-msgstr ""
+msgstr "%DOCNAME 的兼容性选项"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -8091,27 +8079,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Size"
-msgstr ""
+msgstr "大小(_S)"
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"default_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "De_fault:"
-msgstr "默认"
+msgstr "默认(_F):"
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"heading_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Headin_g:"
-msgstr "标题"
+msgstr "标题(_G):"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -8120,17 +8106,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_List:"
-msgstr ""
+msgstr "列表(_L):"
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"caption_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "C_aption:"
-msgstr "题注"
+msgstr "题注(_A):"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -8139,7 +8124,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Index:"
-msgstr ""
+msgstr "索引(_I):"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -8148,7 +8133,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "C_urrent document only"
-msgstr ""
+msgstr "仅当前文档(_U)"
#: optfonttabpage.ui
msgctxt ""
@@ -8157,17 +8142,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Basic fonts (%1)"
-msgstr ""
+msgstr "基本字体 (%1)"
#: optfonttabpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optfonttabpage.ui\n"
"standard\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr "默认"
+msgstr "默认(_D)"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8176,7 +8160,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Pa_ragraph end"
-msgstr ""
+msgstr "段落结尾(_R)"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8185,7 +8169,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Custom h_yphens"
-msgstr ""
+msgstr "自定义的连字符(_Y)"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8194,7 +8178,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Spac_es"
-msgstr ""
+msgstr "空格(_E)"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8203,17 +8187,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Non-breaking s_paces"
-msgstr ""
+msgstr "不换行空格(_P)"
#: optformataidspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformataidspage.ui\n"
"tabs\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Ta_bs"
-msgstr "制表符"
+msgstr "制表符(_B)"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8222,7 +8205,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Brea_ks"
-msgstr ""
+msgstr "换行符(_K)"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8240,7 +8223,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields: Hidden te_xt"
-msgstr ""
+msgstr "字段:隐藏的文字(_X)"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8249,7 +8232,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
-msgstr ""
+msgstr "字段:隐藏的段落(_A)"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8258,7 +8241,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Display of"
-msgstr ""
+msgstr "显示"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8267,7 +8250,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Math baseline alignment"
-msgstr ""
+msgstr "数学公式基线对齐"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8276,7 +8259,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Layout assistance"
-msgstr ""
+msgstr "布局辅助"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8285,7 +8268,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "直接定位光标(_D)"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8303,7 +8286,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Para_graph alignment"
-msgstr ""
+msgstr "段落对齐(_G)"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8312,17 +8295,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Left paragraph margin"
-msgstr ""
+msgstr "段落左间隔(_L)"
#: optformataidspage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optformataidspage.ui\n"
"filltab\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tabs"
-msgstr "制表符"
+msgstr "制表符(_T)"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8331,7 +8313,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tabs a_nd spaces"
-msgstr ""
+msgstr "制表符和空格(_N)"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8340,7 +8322,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Direct cursor"
-msgstr ""
+msgstr "直接定位光标"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8349,7 +8331,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Enable"
-msgstr ""
+msgstr "允许"
#: optformataidspage.ui
msgctxt ""
@@ -8358,7 +8340,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Cursor in protected areas"
-msgstr ""
+msgstr "光标定位在受保护的区域"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8367,7 +8349,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always"
-msgstr ""
+msgstr "总是(_A)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8376,7 +8358,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_On request"
-msgstr ""
+msgstr "在请求时(_O)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8385,7 +8367,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Never"
-msgstr ""
+msgstr "从不(_N)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8394,7 +8376,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Update links when loading"
-msgstr ""
+msgstr "载入时更新链接"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8403,7 +8385,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fields"
-msgstr ""
+msgstr "字段(_F)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8412,7 +8394,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Charts"
-msgstr ""
+msgstr "图表(_C)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8421,27 +8403,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Automatically Update"
-msgstr ""
+msgstr "自动更新"
#: optgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Measurement unit"
-msgstr "定量单位"
+msgstr "度量单位(_M)"
#: optgeneralpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optgeneralpage.ui\n"
"tablabel\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Tab stops"
-msgstr "制表位"
+msgstr "制表位(_T)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8450,7 +8430,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Enable char unit"
-msgstr ""
+msgstr "启用字符单位(_E)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8459,7 +8439,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Use square page mode for text grid"
-msgstr ""
+msgstr "文字网格使用方格页面模式(_U)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8477,7 +8457,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Additional separators"
-msgstr ""
+msgstr "额外的分隔符(_A)"
#: optgeneralpage.ui
msgctxt ""
@@ -8486,7 +8466,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Word Count"
-msgstr "词数统计"
+msgstr "字词统计"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8495,7 +8475,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Insertions"
-msgstr ""
+msgstr "插入"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8522,7 +8502,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Attributes"
-msgstr ""
+msgstr "属性"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8531,7 +8511,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Attributes:"
-msgstr ""
+msgstr "属性(_A):"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8540,7 +8520,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_lor:"
-msgstr ""
+msgstr "颜色(_L):"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8549,7 +8529,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr ""
+msgstr "属性(_B):"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8558,7 +8538,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Col_or:"
-msgstr ""
+msgstr "颜色(_O):"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8567,7 +8547,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr ""
+msgstr "属性(_U):"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8576,7 +8556,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Colo_r:"
-msgstr ""
+msgstr "颜色(_R):"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8585,7 +8565,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Changed attributes"
-msgstr ""
+msgstr "更改属性"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8594,7 +8574,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Deletions"
-msgstr ""
+msgstr "删除"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8612,7 +8592,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Bold"
-msgstr ""
+msgstr "粗体"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8621,7 +8601,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Italic"
-msgstr ""
+msgstr "斜体"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8630,7 +8610,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Underlined"
-msgstr ""
+msgstr "下划线"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8639,7 +8619,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Underlined: double"
-msgstr ""
+msgstr "双下划线"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8648,7 +8628,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Strikethrough"
-msgstr ""
+msgstr "删除线"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8657,7 +8637,7 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Uppercase"
-msgstr ""
+msgstr "大写字母"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8666,7 +8646,7 @@ msgctxt ""
"7\n"
"stringlist.text"
msgid "Lowercase"
-msgstr ""
+msgstr "小写字母"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8675,7 +8655,7 @@ msgctxt ""
"8\n"
"stringlist.text"
msgid "Small caps"
-msgstr ""
+msgstr "小型大写字母"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8684,7 +8664,7 @@ msgctxt ""
"9\n"
"stringlist.text"
msgid "Title font"
-msgstr ""
+msgstr "标题字体"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8693,7 +8673,7 @@ msgctxt ""
"10\n"
"stringlist.text"
msgid "Background color"
-msgstr ""
+msgstr "背景颜色"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8702,7 +8682,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text display"
-msgstr ""
+msgstr "文本显示"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8711,17 +8691,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Mar_k:"
-msgstr ""
+msgstr "标记(_K):"
#: optredlinepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"optredlinepage.ui\n"
"markcolor_label\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Color:"
-msgstr "颜色(_C)"
+msgstr "颜色(_C):"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8739,7 +8718,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Left margin"
-msgstr ""
+msgstr "左侧边距"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8748,7 +8727,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Right margin"
-msgstr ""
+msgstr "右侧边距"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8757,7 +8736,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Outer margin"
-msgstr ""
+msgstr "外侧边距"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8766,7 +8745,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "Inner margin"
-msgstr ""
+msgstr "内侧边距"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8775,7 +8754,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines changed"
-msgstr ""
+msgstr "更改的行"
#: optredlinepage.ui
msgctxt ""
@@ -8784,17 +8763,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "By author"
-msgstr ""
+msgstr "根据作者"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"header\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "H_eading"
-msgstr "标题"
+msgstr "表头(_E)"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8803,7 +8781,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Re_peat on each page"
-msgstr ""
+msgstr "在每一页上重复(_P)"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8812,17 +8790,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Do not split"
-msgstr ""
+msgstr "不要拆分(_D)"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"border\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "B_order"
-msgstr "边框"
+msgstr "边框(_O)"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8840,7 +8817,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number recognition"
-msgstr ""
+msgstr "数字识别(_N)"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8849,17 +8826,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_umber format recognition"
-msgstr ""
+msgstr "识别数字格式(_U)"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"numalignment\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Alignment"
-msgstr "对齐"
+msgstr "对齐(_A)"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8868,7 +8844,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Input in tables"
-msgstr ""
+msgstr "表格中输入"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8877,7 +8853,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Behavior of rows/columns"
-msgstr ""
+msgstr "行/列的行为"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8886,7 +8862,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Fixed"
-msgstr ""
+msgstr "固定(_F)"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8895,7 +8871,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fi_xed, proportional"
-msgstr ""
+msgstr "固定,成比例的(_X)"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8904,7 +8880,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Variable"
-msgstr ""
+msgstr "可变(_V)"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8913,7 +8889,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Changes affect the adjacent area only"
-msgstr ""
+msgstr "更改只影响邻近的区域"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8922,7 +8898,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Changes affect the entire table"
-msgstr ""
+msgstr "更改影响整个表格"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8931,7 +8907,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Changes affect the table size"
-msgstr ""
+msgstr "更改影响表格大小"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8940,27 +8916,25 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Move cells"
-msgstr ""
+msgstr "移动单元格"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Row:"
-msgstr "行(_R):"
+msgstr "行(_R):"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Column:"
-msgstr "列(_C):"
+msgstr "列(_C):"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8969,17 +8943,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Ro_w:"
-msgstr ""
+msgstr "行(_W):"
#: opttablepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"opttablepage.ui\n"
"label16\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Colu_mn:"
-msgstr "列"
+msgstr "列(_M):"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8988,7 +8961,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In‌sert cell"
-msgstr ""
+msgstr "插入单元格"
#: opttablepage.ui
msgctxt ""
@@ -8997,7 +8970,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keyboard handling"
-msgstr ""
+msgstr "键盘处理"
#: outlinenumbering.ui
msgctxt ""
@@ -9132,7 +9105,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
-msgstr "级"
+msgstr "级别"
#: outlinenumberingpage.ui
msgctxt ""
@@ -9222,7 +9195,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Level"
-msgstr "级"
+msgstr "级别"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9231,7 +9204,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering followed by"
-msgstr "编号后接"
+msgstr "编号之后"
#: outlinepositionpage.ui
msgctxt ""
@@ -9402,7 +9375,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "缩近和间距"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -9429,7 +9402,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "亚洲语言排版"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -9438,7 +9411,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline & Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "大纲和编号"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -9456,7 +9429,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "首字下沉"
#: paradialog.ui
msgctxt ""
@@ -9483,7 +9456,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "图片"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -9510,7 +9483,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "环绕"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -9528,7 +9501,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Picture"
-msgstr ""
+msgstr "图片"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -9537,7 +9510,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Crop"
-msgstr ""
+msgstr "裁剪"
#: picturedialog.ui
msgctxt ""
@@ -9564,7 +9537,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "宏"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9594,24 +9567,22 @@ msgid "Link"
msgstr "链接"
#: picturepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"picturepage.ui\n"
"vert\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Vertically"
-msgstr "垂直方向"
+msgstr "垂直(_V)"
#: picturepage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"picturepage.ui\n"
"hori\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Hori_zontally"
-msgstr "水平方向"
+msgstr "水平(_Z)"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9620,7 +9591,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On all pages"
-msgstr ""
+msgstr "在所有页面"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9629,7 +9600,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On left pages"
-msgstr ""
+msgstr "在左侧页面"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9638,7 +9609,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "On right pages"
-msgstr ""
+msgstr "在右侧页面"
#: picturepage.ui
msgctxt ""
@@ -9647,7 +9618,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Flip"
-msgstr ""
+msgstr "翻转"
#: previewzoomdialog.ui
msgctxt ""
@@ -9773,7 +9744,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Print monitor"
-msgstr ""
+msgstr "打印监视"
#: printmonitordialog.ui
msgctxt ""
@@ -9782,7 +9753,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Save-Monitor"
-msgstr ""
+msgstr "保存-监视"
#: printmonitordialog.ui
msgctxt ""
@@ -9791,7 +9762,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "is being prepared for printing on"
-msgstr ""
+msgstr "正准备于下列位置打印"
#: printmonitordialog.ui
msgctxt ""
@@ -9800,7 +9771,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "is being saved to"
-msgstr ""
+msgstr "正保存到"
#: printoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -9998,7 +9969,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First/Last _name/Initials"
-msgstr ""
+msgstr "名/姓/缩写(_N)"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10007,7 +9978,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Street"
-msgstr ""
+msgstr "街道(_S)"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10016,7 +9987,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Co_untry/State"
-msgstr ""
+msgstr "国家/州(_U)"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10025,7 +9996,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title/Profession"
-msgstr ""
+msgstr "头衔/职业(_T)"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10034,7 +10005,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fa_x"
-msgstr ""
+msgstr "Fa_x"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10043,7 +10014,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-description\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "家庭电话"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10052,7 +10023,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Homepage / E-mail"
-msgstr ""
+msgstr "主页 / E-mail"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10061,7 +10032,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "名"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10070,7 +10041,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "姓"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10079,7 +10050,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "缩写"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10106,7 +10077,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Home telephone number"
-msgstr ""
+msgstr "家庭电话"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10115,7 +10086,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "FAX number"
-msgstr ""
+msgstr "传真号码"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10124,7 +10095,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "email address"
-msgstr ""
+msgstr "email地址"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10133,7 +10104,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "First/Last _name/Initials 2"
-msgstr ""
+msgstr "名/姓/缩写 2 (_N) "
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10142,7 +10113,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Last name"
-msgstr ""
+msgstr "姓"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10151,7 +10122,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "First name"
-msgstr ""
+msgstr "名"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10160,7 +10131,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Initials"
-msgstr ""
+msgstr "首字母"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10169,7 +10140,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Zip/City"
-msgstr ""
+msgstr "邮编/城市(_Z)"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10178,7 +10149,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "City"
-msgstr ""
+msgstr "城市"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10187,7 +10158,7 @@ msgctxt ""
"AtkObject::accessible-name\n"
"string.text"
msgid "Zip code"
-msgstr ""
+msgstr "邮政编码"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10196,7 +10167,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Phone/Mobile"
-msgstr ""
+msgstr "电话/手机"
#: privateuserpage.ui
msgctxt ""
@@ -10223,7 +10194,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Private date"
-msgstr ""
+msgstr "私人日期"
#: querycontinuebegindialog.ui
msgctxt ""
@@ -10232,7 +10203,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Continue at the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "从起始位置继续吗?"
#: querycontinuebegindialog.ui
msgctxt ""
@@ -10241,7 +10212,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to continue at the beginning?"
-msgstr ""
+msgstr "您想要从起始位置继续吗?"
#: querycontinuebegindialog.ui
msgctxt ""
@@ -10250,7 +10221,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer 已经查找到了文档的结尾。."
#: querycontinueenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -10259,7 +10230,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "从末尾继续吗?"
#: querycontinueenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -10268,7 +10239,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to continue at the end?"
-msgstr ""
+msgstr "您想要从末尾继续吗?"
#: querycontinueenddialog.ui
msgctxt ""
@@ -10277,7 +10248,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Writer已经查找到了文档的起始位置。"
#: querydefaultcompatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10286,7 +10257,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Use as default?"
-msgstr ""
+msgstr "作为默认吗?"
#: querydefaultcompatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10295,7 +10266,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?"
-msgstr ""
+msgstr "您想要更改默认模版的兼容性选项吗?"
#: querydefaultcompatdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10304,7 +10275,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "This will affect all new documents based on the default template."
-msgstr ""
+msgstr "这将影响到所有基于该默认模版的新建文档。"
#: querysavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10313,7 +10284,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save label?"
-msgstr ""
+msgstr "保存标签?"
#: querysavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10322,7 +10293,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?"
-msgstr ""
+msgstr "名为 \"%1 / %2\" 的标签已经存在。您想要替换它吗?"
#: querysavelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10331,7 +10302,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents."
-msgstr ""
+msgstr "品牌为\"%1\"、类型为\"%2\"的标签已经存在。替换它将会替换其内容。"
#: queryshowchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10340,7 +10311,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Show changes?"
-msgstr ""
+msgstr "显示变更?"
#: queryshowchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10349,7 +10320,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Do you want to show changes to avoid delays?"
-msgstr ""
+msgstr "您想要显示更改以避免延迟吗?"
#: queryshowchangesdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10358,7 +10329,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays."
-msgstr ""
+msgstr "在当前文档中,更改正在被记录,但是并没有被显示。对于大文件,若文档被编辑则可能会出现延迟。显示更改可以避免延迟。"
#: renameautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10403,7 +10374,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Shortcut"
-msgstr "缩写(_S)"
+msgstr "快捷键(_S)"
#: renameentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -10412,7 +10383,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Rename Element"
-msgstr ""
+msgstr "重命名元素"
#: renameentrydialog.ui
msgctxt ""
@@ -10421,7 +10392,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Element name"
-msgstr ""
+msgstr "元素名称"
#: renameobjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10484,7 +10455,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save as HTML?"
-msgstr ""
+msgstr "保存为HTML?"
#: saveashtmldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10493,7 +10464,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "Would you like to save the document as HTML?"
-msgstr ""
+msgstr "您想要将该文档保存为HTML吗?"
#: saveashtmldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10502,7 +10473,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format."
-msgstr ""
+msgstr "只有当文档被保存为HTML格式后才能显示源代码。"
#: savelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10511,7 +10482,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Save Label Format"
-msgstr ""
+msgstr "保存标签格式"
#: savelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10520,17 +10491,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Brand"
-msgstr ""
+msgstr "品牌"
#: savelabeldialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"savelabeldialog.ui\n"
"label3\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "T_ype"
-msgstr "类型"
+msgstr "类型(_Y)"
#: savelabeldialog.ui
msgctxt ""
@@ -10548,7 +10518,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "New section"
-msgstr ""
+msgstr "新区域"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10593,7 +10563,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "DDE _command"
-msgstr ""
+msgstr "DDE命令(_C)"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10614,14 +10584,13 @@ msgid "Link"
msgstr "链接"
#: sectionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sectionpage.ui\n"
"protect\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Protect"
-msgstr "受保护的(_P)"
+msgstr "保护(_P)"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10651,14 +10620,13 @@ msgid "Write protection"
msgstr "写保护"
#: sectionpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"sectionpage.ui\n"
"hide\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "H_ide"
-msgstr "隐藏"
+msgstr "隐藏(_I)"
#: sectionpage.ui
msgctxt ""
@@ -10703,7 +10671,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Address List"
-msgstr ""
+msgstr "选择地址列表"
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10712,7 +10680,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'."
-msgstr ""
+msgstr "选择一个地址列表。点击“%1”从另外一个列表选择收件人。若没有地址列表,您可以点击“%2”创建一个。"
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10721,7 +10689,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Your recipients are currently selected from:"
-msgstr ""
+msgstr "您当前从以下位置选择了收件人:"
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10730,7 +10698,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Add..."
-msgstr ""
+msgstr "添加(_A)..."
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10739,7 +10707,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Create..."
-msgstr ""
+msgstr "创建(_C)..."
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10748,17 +10716,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Filter..."
-msgstr ""
+msgstr "筛选(_F)..."
#: selectaddressdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectaddressdialog.ui\n"
"edit\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr "编辑..."
+msgstr "编辑(_E)..."
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10767,7 +10734,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Change _Table..."
-msgstr ""
+msgstr "更换表(_T).. "
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10785,7 +10752,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Table"
-msgstr "表格"
+msgstr "表"
#: selectaddressdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10794,7 +10761,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Connecting to data source..."
-msgstr ""
+msgstr "连接到数据源..."
#: selectautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10803,7 +10770,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select AutoText:"
-msgstr ""
+msgstr "选择自动图文集:"
#: selectautotextdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10812,7 +10779,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoText - Group"
-msgstr ""
+msgstr "自动图文集 - 分组"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10821,7 +10788,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Select Address Block"
-msgstr ""
+msgstr "选择地址块"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10830,17 +10797,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "新建(_N)..."
#: selectblockdialog.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"selectblockdialog.ui\n"
"edit\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr "编辑..."
+msgstr "编辑(E)..."
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10858,7 +10824,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Select your preferred address block"
-msgstr ""
+msgstr "选择您想要的地址块(_S)"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10867,7 +10833,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "N_ever include the country/region"
-msgstr ""
+msgstr "从不包括国家/地区(_E)"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10876,7 +10842,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Always include the country/region"
-msgstr ""
+msgstr "总是包括国家/地区(_A)"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10885,7 +10851,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Only _include the country/region if it is not:"
-msgstr ""
+msgstr "仅在国家/地区没有包含时包含"
#: selectblockdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10894,7 +10860,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Address block settings"
-msgstr ""
+msgstr "地址块设置"
#: selectindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10903,7 +10869,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Index Markings"
-msgstr ""
+msgstr "索引标记"
#: selectindexdialog.ui
msgctxt ""
@@ -10921,7 +10887,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Orientation"
-msgstr ""
+msgstr "方向"
#: sidebarpage.ui
msgctxt ""
@@ -10930,7 +10896,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Size"
-msgstr ""
+msgstr "大小"
#: sidebarpage.ui
msgctxt ""
@@ -10948,7 +10914,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Margin"
-msgstr ""
+msgstr "边距"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -11011,7 +10977,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "平行"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -11020,7 +10986,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "平行"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -11029,7 +10995,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "贯穿"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -11038,7 +11004,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Through"
-msgstr ""
+msgstr "贯穿"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -11047,7 +11013,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_markup\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "最佳"
#: sidebarwrap.ui
msgctxt ""
@@ -11056,7 +11022,7 @@ msgctxt ""
"tooltip_text\n"
"string.text"
msgid "Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "最佳"
#: sortdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11344,17 +11310,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Tables:"
-msgstr "表格数目:"
+msgstr "表格数:"
#: statisticsinfopage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"statisticsinfopage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Images:"
-msgstr "页数:"
+msgstr "图像数:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -11363,7 +11328,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of OLE Objects:"
-msgstr "OLE 对象数目:"
+msgstr "OLE 对象数:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -11372,7 +11337,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Paragraphs:"
-msgstr "段落数目:"
+msgstr "段落数:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -11381,7 +11346,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Words:"
-msgstr "单词数目:"
+msgstr "单词数:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -11390,7 +11355,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Characters:"
-msgstr "字符数目:"
+msgstr "字符数:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -11399,7 +11364,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Number of Characters excluding spaces:"
-msgstr "不计空格时的字符数:"
+msgstr "不含空格的字符数:"
#: statisticsinfopage.ui
msgctxt ""
@@ -11435,7 +11400,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "No Subject"
-msgstr ""
+msgstr "无主题"
#: subjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11444,7 +11409,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "主题:"
#: subjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11453,7 +11418,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "You did not specify a subject for this message."
-msgstr ""
+msgstr "您没有为该消息设置主题。"
#: subjectdialog.ui
msgctxt ""
@@ -11462,7 +11427,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "If you would like to provide one, please type it now."
-msgstr ""
+msgstr "如果您要提供一个,请现在输入。"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -11489,7 +11454,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Remaining space "
-msgstr ""
+msgstr "剩余的间隙"
#: tablecolumnpage.ui
msgctxt ""
@@ -11777,7 +11742,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "标准(_S)"
#: templatedialog1.ui
msgctxt ""
@@ -11786,7 +11751,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
#: templatedialog1.ui
msgctxt ""
@@ -11798,7 +11763,6 @@ msgid "Font"
msgstr "字体"
#: templatedialog1.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedialog1.ui\n"
"fonteffect\n"
@@ -11823,7 +11787,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "中日韩文字版式"
+msgstr "亚洲文字版式"
#: templatedialog1.ui
msgctxt ""
@@ -11844,14 +11808,13 @@ msgid "Borders"
msgstr "边框"
#: templatedialog16.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedialog16.ui\n"
"TemplateDialog16\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Numbering Style"
-msgstr "编号类型"
+msgstr "编号样式"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -11860,7 +11823,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -11872,14 +11835,13 @@ msgid "Bullets"
msgstr "项目符号"
#: templatedialog16.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedialog16.ui\n"
"numbering\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Numbering Style"
-msgstr "编号类型"
+msgstr "编号样式"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -11897,7 +11859,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
#: templatedialog16.ui
msgctxt ""
@@ -11933,7 +11895,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "标准(_S)"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -11942,7 +11904,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -11951,7 +11913,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Indents & Spacing"
-msgstr ""
+msgstr "缩近和间距"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -11978,7 +11940,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Typography"
-msgstr ""
+msgstr "亚洲语言排版"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -11990,7 +11952,6 @@ msgid "Font"
msgstr "字体"
#: templatedialog2.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedialog2.ui\n"
"fonteffect\n"
@@ -12015,7 +11976,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Asian Layout"
-msgstr "中日韩文字版式"
+msgstr "亚洲文字版式"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -12024,7 +11985,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outline & Numbering"
-msgstr ""
+msgstr "大纲和编号"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -12042,7 +12003,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Drop Caps"
-msgstr ""
+msgstr "首字下沉"
#: templatedialog2.ui
msgctxt ""
@@ -12069,7 +12030,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Condition"
-msgstr ""
+msgstr "条件"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12078,7 +12039,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Frame Style"
-msgstr ""
+msgstr "框架样式"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12087,7 +12048,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Standard"
-msgstr ""
+msgstr "标准(_S)"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12096,7 +12057,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12123,7 +12084,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "环绕"
#: templatedialog4.ui
msgctxt ""
@@ -12159,17 +12120,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Macro"
-msgstr ""
+msgstr "宏"
#: templatedialog8.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"templatedialog8.ui\n"
"TemplateDialog8\n"
"title\n"
"string.text"
msgid "Page Style"
-msgstr "页面样式: "
+msgstr "页面样式"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -12178,7 +12138,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Organizer"
-msgstr ""
+msgstr "管理"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -12205,7 +12165,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Header"
-msgstr ""
+msgstr "页眉"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -12214,7 +12174,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Footer"
-msgstr ""
+msgstr "页脚"
#: templatedialog8.ui
msgctxt ""
@@ -12250,7 +12210,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Text Grid"
-msgstr ""
+msgstr "文字网格"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12259,7 +12219,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Test Account Settings"
-msgstr ""
+msgstr "测试帐户设置"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12268,7 +12228,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Establish network connection"
-msgstr ""
+msgstr "建立网络连接"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12277,7 +12237,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Find outgoing mail server"
-msgstr ""
+msgstr "查找发送邮件服务器"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12286,7 +12246,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Successful"
-msgstr ""
+msgstr "成功哦哦那个"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12295,7 +12255,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "失败"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12304,7 +12264,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..."
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME 正在测试电子邮件账户设置..."
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12313,7 +12273,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Errors"
-msgstr ""
+msgstr "错误"
#: testmailsettings.ui
msgctxt ""
@@ -12322,7 +12282,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME 无法连接到发送邮件服务器。请检查您的系统以及 %PRODUCTNAME 中的设置。请检查服务器名称,端口和安全连接设置。"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -12376,7 +12336,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters per line:"
-msgstr ""
+msgstr "每行的字符数:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -12394,7 +12354,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Lines per page:"
-msgstr ""
+msgstr "每页行数:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -12412,7 +12372,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character _width:"
-msgstr ""
+msgstr "字符宽度(_W):"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -12421,7 +12381,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Max. Ruby text size:"
-msgstr ""
+msgstr "最大注音标记大小:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -12430,7 +12390,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Max. base text size:"
-msgstr ""
+msgstr "最大基底文字大小:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -12475,7 +12435,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Grid color:"
-msgstr ""
+msgstr "网格颜色:"
#: textgridpage.ui
msgctxt ""
@@ -12637,7 +12597,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Insert Index/Table"
-msgstr ""
+msgstr "插入索引和目录"
#: tocdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12646,7 +12606,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Index/Table"
-msgstr ""
+msgstr "索引/目录"
#: tocdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12655,7 +12615,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entries"
-msgstr ""
+msgstr "条目"
#: tocdialog.ui
msgctxt ""
@@ -12703,14 +12663,13 @@ msgid "_Level"
msgstr "级(_L)"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"typeft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Type"
-msgstr "类型"
+msgstr "类型(_T)"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12719,7 +12678,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Structure"
-msgstr ""
+msgstr "结构(_S)"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12728,7 +12687,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_All"
-msgstr ""
+msgstr "全部(_A)"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12740,14 +12699,13 @@ msgid "Character Style"
msgstr "字符样式"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"edit\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr "编辑..."
+msgstr "编辑(_E)..."
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12756,7 +12714,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Fill character"
-msgstr ""
+msgstr "填充字符"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12765,7 +12723,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab stop position"
-msgstr ""
+msgstr "制表符位置"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12774,7 +12732,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Align right"
-msgstr ""
+msgstr "右对齐"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12783,7 +12741,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chapter entry"
-msgstr ""
+msgstr "章节条目"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12792,7 +12750,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Number range only"
-msgstr ""
+msgstr "仅数字区域"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12801,7 +12759,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Description only"
-msgstr ""
+msgstr "只是描述"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12810,7 +12768,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Number range and description"
-msgstr ""
+msgstr "数字区域和描述"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12819,7 +12777,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Evaluate up to level"
-msgstr ""
+msgstr "包括级别"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12846,7 +12804,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Number without separator"
-msgstr ""
+msgstr "不带分隔符的编号"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12873,7 +12831,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Chapter no."
-msgstr ""
+msgstr "章节编号"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12882,7 +12840,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Entry text"
-msgstr ""
+msgstr "条目文字"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12900,7 +12858,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Chapter info"
-msgstr ""
+msgstr "章节信息(_C)"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12909,17 +12867,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Page no."
-msgstr ""
+msgstr "页码"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"hyperlink\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "H_yperlink"
-msgstr "超链接"
+msgstr "超链接(_Y)"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12928,7 +12885,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Structure and Formatting"
-msgstr ""
+msgstr "结构和格式"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12937,7 +12894,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Tab position relati_ve to Paragraph Style indent"
-msgstr ""
+msgstr "相对于段落样式缩进的制表符位置"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12946,7 +12903,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Key separated by commas"
-msgstr ""
+msgstr "关键字"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12955,7 +12912,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Alphabetical delimiter"
-msgstr ""
+msgstr "字母分隔符"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12964,7 +12921,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Character Style for main entries"
-msgstr ""
+msgstr "主条目的字符样式"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -12982,17 +12939,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Document _position"
-msgstr ""
+msgstr "文档位置(_P)"
#: tocentriespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocentriespage.ui\n"
"sortcontents\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Content"
-msgstr "内容"
+msgstr "内容(_C)"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13001,7 +12957,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort by"
-msgstr ""
+msgstr "排序"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13010,7 +12966,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_1"
-msgstr ""
+msgstr "_1"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13019,7 +12975,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_2"
-msgstr ""
+msgstr "_2"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13028,7 +12984,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_3"
-msgstr ""
+msgstr "_3"
#: tocentriespage.ui
msgctxt ""
@@ -13127,17 +13083,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Sort keys"
-msgstr ""
+msgstr "排序关键字"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"mainstyleft\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Title"
-msgstr "标题"
+msgstr "标题(_T)"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13155,7 +13110,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Protected against manual changes"
-msgstr ""
+msgstr "保护以防止手动修改"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13164,7 +13119,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Type and title"
-msgstr ""
+msgstr "类型和标题"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13173,7 +13128,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "for"
-msgstr ""
+msgstr "为"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13182,7 +13137,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Entire document"
-msgstr ""
+msgstr "整个文档"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13191,7 +13146,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Chapter"
-msgstr ""
+msgstr "章节"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13200,7 +13155,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Evaluate up to level"
-msgstr ""
+msgstr "包括级别"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13209,7 +13164,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create index/table"
-msgstr ""
+msgstr "创建索引/目录"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13227,17 +13182,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Inde_x marks"
-msgstr ""
+msgstr "索引标记(_X)"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"fromtables\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Tables"
-msgstr "表格(_T)"
+msgstr "表格"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13246,7 +13200,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Te_xt frames"
-msgstr ""
+msgstr "文本框(_X)"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13264,7 +13218,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "OLE objects"
-msgstr ""
+msgstr "OLE对象"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13273,7 +13227,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Use level from source chapter"
-msgstr ""
+msgstr "适用章节的级别"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13282,17 +13236,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Additional Styles"
-msgstr ""
+msgstr "额外的样式(_A)"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"stylescb\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Styl_es"
-msgstr "样式"
+msgstr "样式(_E)"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13304,7 +13257,6 @@ msgid "..."
msgstr "..."
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"captions\n"
@@ -13320,7 +13272,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Object names"
-msgstr ""
+msgstr "对象名称"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13347,7 +13299,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "References"
-msgstr ""
+msgstr "引用"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13356,7 +13308,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Category and Number"
-msgstr ""
+msgstr "类别和数字"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13365,7 +13317,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Caption Text"
-msgstr ""
+msgstr "题注文本"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13374,7 +13326,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create from"
-msgstr ""
+msgstr "创建自"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13383,7 +13335,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Create from the following objects"
-msgstr ""
+msgstr "从以下对象创建"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13392,7 +13344,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Brackets"
-msgstr ""
+msgstr "括号(_B)"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13401,10 +13353,9 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Number entries"
-msgstr ""
+msgstr "数字条目(_N)"
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"brackets\n"
@@ -13420,7 +13371,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "[]"
-msgstr ""
+msgstr "[]"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13429,7 +13380,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "()"
-msgstr ""
+msgstr "()"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13438,7 +13389,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "{}"
-msgstr ""
+msgstr "{}"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13447,7 +13398,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "<>"
-msgstr ""
+msgstr "<>"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13456,7 +13407,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Formatting of the entries"
-msgstr ""
+msgstr "条目格式"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13465,7 +13416,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Combine identical entries"
-msgstr ""
+msgstr "合并相同条目"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13474,7 +13425,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Combine identical entries with p or _pp"
-msgstr ""
+msgstr "合并带 p 或 pp 的条目(_P)"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13483,7 +13434,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Combine with -"
-msgstr ""
+msgstr "用 - 连接"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13492,7 +13443,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Case sensitive"
-msgstr ""
+msgstr "区分大小写"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13501,7 +13452,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "AutoCapitalize entries"
-msgstr ""
+msgstr "条目自动大写(AutoCapitalize)"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13510,7 +13461,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Keys as separate entries"
-msgstr ""
+msgstr "关键字作为单独的条目"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13519,7 +13470,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Concordance file"
-msgstr ""
+msgstr "索引文件(_C)"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13528,7 +13479,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "文件(_F)"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13573,7 +13524,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "打开"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13582,17 +13533,16 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_New..."
-msgstr ""
+msgstr "新建(_N)..."
#: tocindexpage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocindexpage.ui\n"
"edit\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Edit..."
-msgstr "编辑..."
+msgstr "编辑(_E)..."
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13601,7 +13551,7 @@ msgctxt ""
"0\n"
"stringlist.text"
msgid "Table of Contents"
-msgstr ""
+msgstr "内容目录"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13610,7 +13560,7 @@ msgctxt ""
"1\n"
"stringlist.text"
msgid "Alphabetical Index"
-msgstr ""
+msgstr "索引目录"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13619,7 +13569,7 @@ msgctxt ""
"2\n"
"stringlist.text"
msgid "Illustration Index"
-msgstr ""
+msgstr "插图索引"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13628,7 +13578,7 @@ msgctxt ""
"3\n"
"stringlist.text"
msgid "Index of Tables"
-msgstr ""
+msgstr "表格索引"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13637,7 +13587,7 @@ msgctxt ""
"4\n"
"stringlist.text"
msgid "User-Defined"
-msgstr ""
+msgstr "用户定义"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13646,7 +13596,7 @@ msgctxt ""
"5\n"
"stringlist.text"
msgid "Table of Objects"
-msgstr ""
+msgstr "对象目录"
#: tocindexpage.ui
msgctxt ""
@@ -13655,37 +13605,34 @@ msgctxt ""
"6\n"
"stringlist.text"
msgid "Bibliography"
-msgstr ""
+msgstr "文献目录"
#: tocstylespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocstylespage.ui\n"
"label1\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Levels"
-msgstr "级(_L)"
+msgstr "级别(_L)"
#: tocstylespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocstylespage.ui\n"
"label2\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Paragraph _Styles"
-msgstr "段落样式"
+msgstr "段落样式(_S)"
#: tocstylespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocstylespage.ui\n"
"default\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Default"
-msgstr "默认"
+msgstr "默认(_D)"
#: tocstylespage.ui
msgctxt ""
@@ -13697,14 +13644,13 @@ msgid "_Edit"
msgstr "编辑(_E)"
#: tocstylespage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"tocstylespage.ui\n"
"labelGrid\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "Assignment"
-msgstr "对齐"
+msgstr "指定"
#: viewoptionspage.ui
msgctxt ""
@@ -13875,7 +13821,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Data source not found"
-msgstr ""
+msgstr "数据源未找到"
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -13884,7 +13830,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "The data source '%1' was not found."
-msgstr ""
+msgstr "数据源 '%1' 未找到。"
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -13893,7 +13839,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings."
-msgstr ""
+msgstr "到数据源的连接无法建立。请检查连接设置。"
#: warndatasourcedialog.ui
msgctxt ""
@@ -13902,7 +13848,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Check Connection Settings..."
-msgstr ""
+msgstr "检查连接设置..."
#: warnemaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -13911,7 +13857,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "E-Mails could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "电子邮件无法发送"
#: warnemaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -13920,7 +13866,7 @@ msgctxt ""
"text\n"
"string.text"
msgid "E-Mails could not be sent"
-msgstr ""
+msgstr "电子邮件无法发送"
#: warnemaildialog.ui
msgctxt ""
@@ -13929,7 +13875,7 @@ msgctxt ""
"secondary_text\n"
"string.text"
msgid "The following error occurred"
-msgstr ""
+msgstr "出现了如下的错误"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -13938,7 +13884,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Word Count"
-msgstr "词数统计"
+msgstr "字词统计"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -13947,7 +13893,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Words"
-msgstr "字"
+msgstr "字词"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -13956,7 +13902,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters including spaces"
-msgstr "包含空格时的字符数"
+msgstr "包含空格的字符数"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -13965,7 +13911,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Characters excluding spaces"
-msgstr "不计空格时的字符数"
+msgstr "不含空格的字符数"
#: wordcount.ui
msgctxt ""
@@ -14001,7 +13947,7 @@ msgctxt ""
"title\n"
"string.text"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "环绕"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14037,7 +13983,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Optimal"
-msgstr ""
+msgstr "最佳(_O)"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14046,7 +13992,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Thro_ugh"
-msgstr ""
+msgstr "贯穿(_U)"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14055,7 +14001,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Parallel"
-msgstr ""
+msgstr "平行(_P)"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14067,44 +14013,40 @@ msgid "Settings"
msgstr "设置"
#: wrappage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrappage.ui\n"
"label4\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "L_eft"
-msgstr "左"
+msgstr "左(_E)"
#: wrappage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrappage.ui\n"
"label5\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Right"
-msgstr "右"
+msgstr "右(_R)"
#: wrappage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrappage.ui\n"
"label6\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Top"
-msgstr "顶端对齐"
+msgstr "上(_T)"
#: wrappage.ui
-#, fuzzy
msgctxt ""
"wrappage.ui\n"
"label7\n"
"label\n"
"string.text"
msgid "_Bottom"
-msgstr "底端对齐"
+msgstr "下(_B)"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14122,7 +14064,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_First paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "第一段落(_F)"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14131,7 +14073,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "In bac_kground"
-msgstr ""
+msgstr "置于背景(_K)"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14140,7 +14082,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "_Contour"
-msgstr ""
+msgstr "轮廓(_C)"
#: wrappage.ui
msgctxt ""
@@ -14149,7 +14091,7 @@ msgctxt ""
"label\n"
"string.text"
msgid "Outside only"
-msgstr ""
+msgstr "仅外部"
#: wrappage.ui
msgctxt ""