diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 856 |
1 files changed, 399 insertions, 457 deletions
diff --git a/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po index fb9457d661b..1f59ae90947 100644 --- a/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-03-25 10:10+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2014-03-26 13:56+0000\n" "Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1395742240.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1395842201.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Included outline levels" -msgstr "包含的章节大纲级" +msgstr "包含的大纲级别" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "从包括的章节级中选出的一定数目的段落显示在摘要中。" +msgstr "从包括的章节级别中选出的一定数目的段落显示在摘要中。" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Address Block" -msgstr "新建地址块" +msgstr "新的地址区块" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "2. 自定义称呼(_Z)" +msgstr "2. 自定义称谓(_Z)" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "表格标题" +msgstr "题注" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption options" -msgstr "标题选项" +msgstr "题注选项" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "按章节为标题编号" +msgstr "按章节为题注编号" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order" -msgstr "标题顺序" +msgstr "题注顺序" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "标题" +msgstr "题注" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1295,7 +1295,6 @@ msgid "Numbering first" msgstr "编号优先" #: cardformatpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cardformatpage.ui\n" "label2\n" @@ -1368,7 +1367,6 @@ msgid "Insert" msgstr "插入" #: cardmediumpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "cardmediumpage.ui\n" "label6\n" @@ -1393,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "单张(_S)" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1402,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "品牌" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1929,14 +1927,13 @@ msgid "_Conditional Style" msgstr "条件样式(_C)" #: conditionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "conditionpage.ui\n" "contextft\n" "label\n" "string.text" msgid "Conte_xt" -msgstr "内容" +msgstr "情境(_X)" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1975,7 +1972,6 @@ msgid "Table" msgstr "表格" #: conditionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "conditionpage.ui\n" "filter\n" @@ -2615,7 +2611,6 @@ msgid "Settings" msgstr "设置" #: dropcapspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "dropcapspage.ui\n" "labelTXT_TEXT\n" @@ -2811,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DDE _Command" -msgstr "" +msgstr "DDE 命令(_C)" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4687,7 +4682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "" +msgstr "在正文的结束位置收集(_T)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4705,7 +4700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "在区域的结束位置收集(_O)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -5029,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "换行" +msgstr "环绕" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5086,14 +5081,13 @@ msgid "_Name:" msgstr "名称(_N):" #: frmaddpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmaddpage.ui\n" "altname_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "_Alternative (仅限文字):" +msgstr "替代 (仅文字) (_A):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5447,7 +5441,6 @@ msgid "t_o" msgstr "到(_O)" #: frmtypepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "frmtypepage.ui\n" "mirror\n" @@ -5589,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "插入目录项" +msgstr "插入索引项" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5607,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "目录" +msgstr "索引" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5616,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "New User-defined Index" -msgstr "新建自定义目录" +msgstr "新建自定义索引" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5967,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid ". " -msgstr "" +msgstr "." #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6123,24 +6116,22 @@ msgid "Pr_operties..." msgstr "属性(_O)..." #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "autoformat\n" "label\n" "string.text" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "自动格式..." +msgstr "自动格式(_O)..." #: insertdbcolumnsdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "insertdbcolumnsdialog.ui\n" "parastylelabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Style:" -msgstr "段落样式(_S)" +msgstr "段落样式(_S):" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -7286,14 +7277,13 @@ msgid "Start fro_m a recently saved starting document" msgstr "从最近保存的起始文档开始(_M)" #: mmselectpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "mmselectpage.ui\n" "browsedoc\n" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "浏览...(_R)" +msgstr "浏览(_R)..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7671,7 +7661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "换行" +msgstr "环绕" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7719,7 +7709,6 @@ msgid "Category" msgstr "分类" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "numberingft\n" @@ -7807,7 +7796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "按章节为标题编号" +msgstr "按章节为题注编号" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7828,14 +7817,13 @@ msgid "None" msgstr "无" #: optcaptionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optcaptionpage.ui\n" "applyborder\n" "label\n" "string.text" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "应用边框和阴影(_A)" +msgstr "应用边框和阴影" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7857,7 +7845,7 @@ msgid "" "when inserting:" msgstr "" "当插入以下内容时\n" -"自动添加标题:" +"自动添加题注:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7884,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order" -msgstr "标题顺序" +msgstr "题注顺序" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7920,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "比较文档" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7929,7 +7917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "" +msgstr "忽略的片段长度" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7938,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use _RSID" -msgstr "" +msgstr "使用随机安全标识符(_RSID)" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7956,7 +7944,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "为文档格式使用打印机度量指标" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7965,7 +7953,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "在段落和表格之间添加间距(当前文档中)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7974,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "" +msgstr "在页面顶部添加段落和表格间距(当前文档中)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7983,7 +7971,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "使用OpenOffice.org 1.1的制表位格式" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7992,7 +7980,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "不要在文本行之间添加行间距(附加的距离)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8001,7 +7989,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "使用OpenOffice.org 1.1的行间距" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8010,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "在表格单元格的底部添加段落和表格间距" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8019,7 +8007,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "使用OpenOffice.org 1.1的对象定位" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8028,7 +8016,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "使用OpenOffice.org 1.1的对象周围文本环绕" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8037,7 +8025,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "定位对象时考虑环绕样式" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8046,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "在包含手动换行符的两端对齐段落的行中扩展字词间距" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8055,7 +8043,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "<用户设置>" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8064,7 +8052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use as _Default" -msgstr "" +msgstr "作为默认(_D)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8073,7 +8061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "" +msgstr "%DOCNAME 的兼容性选项" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8091,27 +8079,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "大小(_S)" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "default_label\n" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "默认" +msgstr "默认(_F):" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "heading_label\n" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "标题" +msgstr "标题(_G):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8120,17 +8106,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_List:" -msgstr "" +msgstr "列表(_L):" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "caption_label\n" "label\n" "string.text" msgid "C_aption:" -msgstr "题注" +msgstr "题注(_A):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8139,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Index:" -msgstr "" +msgstr "索引(_I):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8148,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent document only" -msgstr "" +msgstr "仅当前文档(_U)" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8157,17 +8142,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "基本字体 (%1)" #: optfonttabpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optfonttabpage.ui\n" "standard\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "默认" +msgstr "默认(_D)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8176,7 +8160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "" +msgstr "段落结尾(_R)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8185,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom h_yphens" -msgstr "" +msgstr "自定义的连字符(_Y)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8194,7 +8178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spac_es" -msgstr "" +msgstr "空格(_E)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8203,17 +8187,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "不换行空格(_P)" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "tabs\n" "label\n" "string.text" msgid "Ta_bs" -msgstr "制表符" +msgstr "制表符(_B)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8222,7 +8205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "换行符(_K)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8240,7 +8223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "" +msgstr "字段:隐藏的文字(_X)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8249,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "" +msgstr "字段:隐藏的段落(_A)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8258,7 +8241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "显示" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8267,7 +8250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "" +msgstr "数学公式基线对齐" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8276,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout assistance" -msgstr "" +msgstr "布局辅助" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8285,7 +8268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "直接定位光标(_D)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8303,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "段落对齐(_G)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8312,17 +8295,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "段落左间隔(_L)" #: optformataidspage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optformataidspage.ui\n" "filltab\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tabs" -msgstr "制表符" +msgstr "制表符(_T)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8331,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "" +msgstr "制表符和空格(_N)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8340,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "直接定位光标" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8349,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "允许" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8358,7 +8340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor in protected areas" -msgstr "" +msgstr "光标定位在受保护的区域" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8367,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "总是(_A)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8376,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "在请求时(_O)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8385,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "从不(_N)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8394,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when loading" -msgstr "" +msgstr "载入时更新链接" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8403,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "字段(_F)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8412,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "图表(_C)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8421,27 +8403,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically Update" -msgstr "" +msgstr "自动更新" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit" -msgstr "定量单位" +msgstr "度量单位(_M)" #: optgeneralpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optgeneralpage.ui\n" "tablabel\n" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "制表位" +msgstr "制表位(_T)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8450,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "启用字符单位(_E)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8459,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "文字网格使用方格页面模式(_U)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8477,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators" -msgstr "" +msgstr "额外的分隔符(_A)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8486,7 +8466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word Count" -msgstr "词数统计" +msgstr "字词统计" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8495,7 +8475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "插入" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8522,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "属性" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8531,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "属性(_A):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8540,7 +8520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "颜色(_L):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8549,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "属性(_B):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8558,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Col_or:" -msgstr "" +msgstr "颜色(_O):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8567,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "属性(_U):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8576,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "颜色(_R):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8585,7 +8565,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changed attributes" -msgstr "" +msgstr "更改属性" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8594,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "删除" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8612,7 +8592,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "粗体" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8621,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "斜体" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8630,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "下划线" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8639,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "双下划线" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8648,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "删除线" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8657,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "大写字母" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8666,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "小写字母" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8675,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "小型大写字母" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8684,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Title font" -msgstr "" +msgstr "标题字体" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8693,7 +8673,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "背景颜色" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8702,7 +8682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text display" -msgstr "" +msgstr "文本显示" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8711,17 +8691,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mar_k:" -msgstr "" +msgstr "标记(_K):" #: optredlinepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "optredlinepage.ui\n" "markcolor_label\n" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "颜色(_C)" +msgstr "颜色(_C):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8739,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "左侧边距" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8748,7 +8727,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "右侧边距" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8757,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outer margin" -msgstr "" +msgstr "外侧边距" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8766,7 +8745,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Inner margin" -msgstr "" +msgstr "内侧边距" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8775,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines changed" -msgstr "" +msgstr "更改的行" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8784,17 +8763,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "根据作者" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "header\n" "label\n" "string.text" msgid "H_eading" -msgstr "标题" +msgstr "表头(_E)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8803,7 +8781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_peat on each page" -msgstr "" +msgstr "在每一页上重复(_P)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8812,17 +8790,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split" -msgstr "" +msgstr "不要拆分(_D)" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "border\n" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "边框" +msgstr "边框(_O)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8840,7 +8817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "数字识别(_N)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8849,17 +8826,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber format recognition" -msgstr "" +msgstr "识别数字格式(_U)" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "numalignment\n" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment" -msgstr "对齐" +msgstr "对齐(_A)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8868,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input in tables" -msgstr "" +msgstr "表格中输入" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8877,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "行/列的行为" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8886,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "固定(_F)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8895,7 +8871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "" +msgstr "固定,成比例的(_X)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8904,7 +8880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "可变(_V)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8913,7 +8889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "" +msgstr "更改只影响邻近的区域" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8922,7 +8898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "" +msgstr "更改影响整个表格" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8931,7 +8907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the table size" -msgstr "" +msgstr "更改影响表格大小" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8940,27 +8916,25 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move cells" -msgstr "" +msgstr "移动单元格" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Row:" -msgstr "行(_R):" +msgstr "行(_R):" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Column:" -msgstr "列(_C):" +msgstr "列(_C):" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8969,17 +8943,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "行(_W):" #: opttablepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "opttablepage.ui\n" "label16\n" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn:" -msgstr "列" +msgstr "列(_M):" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8988,7 +8961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "插入单元格" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8997,7 +8970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard handling" -msgstr "" +msgstr "键盘处理" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -9132,7 +9105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "级" +msgstr "级别" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -9222,7 +9195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "级" +msgstr "级别" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -9231,7 +9204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering followed by" -msgstr "编号后接" +msgstr "编号之后" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -9402,7 +9375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "缩近和间距" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9429,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "亚洲语言排版" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9438,7 +9411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "大纲和编号" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9456,7 +9429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "首字下沉" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9483,7 +9456,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "图片" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9510,7 +9483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9528,7 +9501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "图片" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9537,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "裁剪" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9564,7 +9537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "宏" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9594,24 +9567,22 @@ msgid "Link" msgstr "链接" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "vert\n" "label\n" "string.text" msgid "_Vertically" -msgstr "垂直方向" +msgstr "垂直(_V)" #: picturepage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "picturepage.ui\n" "hori\n" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontally" -msgstr "水平方向" +msgstr "水平(_Z)" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9620,7 +9591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On all pages" -msgstr "" +msgstr "在所有页面" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9629,7 +9600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On left pages" -msgstr "" +msgstr "在左侧页面" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9638,7 +9609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On right pages" -msgstr "" +msgstr "在右侧页面" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9647,7 +9618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "翻转" #: previewzoomdialog.ui msgctxt "" @@ -9773,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Print monitor" -msgstr "" +msgstr "打印监视" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9782,7 +9753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save-Monitor" -msgstr "" +msgstr "保存-监视" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9791,7 +9762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "" +msgstr "正准备于下列位置打印" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9800,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being saved to" -msgstr "" +msgstr "正保存到" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9998,7 +9969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials" -msgstr "" +msgstr "名/姓/缩写(_N)" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10007,7 +9978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Street" -msgstr "" +msgstr "街道(_S)" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10016,7 +9987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "国家/州(_U)" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10025,7 +9996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title/Profession" -msgstr "" +msgstr "头衔/职业(_T)" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10034,7 +10005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "Fa_x" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10043,7 +10014,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "家庭电话" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10052,7 +10023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "主页 / E-mail" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10061,7 +10032,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "名" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10070,7 +10041,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "姓" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10079,7 +10050,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "缩写" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10106,7 +10077,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "家庭电话" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10115,7 +10086,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "传真号码" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10124,7 +10095,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "email地址" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10133,7 +10104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials 2" -msgstr "" +msgstr "名/姓/缩写 2 (_N) " #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10142,7 +10113,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "姓" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10151,7 +10122,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "名" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10160,7 +10131,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "首字母" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10169,7 +10140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "邮编/城市(_Z)" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10178,7 +10149,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "城市" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10187,7 +10158,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "邮政编码" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10196,7 +10167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "电话/手机" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10223,7 +10194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private date" -msgstr "" +msgstr "私人日期" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10232,7 +10203,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "从起始位置继续吗?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10241,7 +10212,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "您想要从起始位置继续吗?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10250,7 +10221,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer 已经查找到了文档的结尾。." #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10259,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "从末尾继续吗?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10268,7 +10239,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "您想要从末尾继续吗?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10277,7 +10248,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer已经查找到了文档的起始位置。" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10286,7 +10257,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Use as default?" -msgstr "" +msgstr "作为默认吗?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10295,7 +10266,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "" +msgstr "您想要更改默认模版的兼容性选项吗?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10304,7 +10275,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "" +msgstr "这将影响到所有基于该默认模版的新建文档。" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10313,7 +10284,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save label?" -msgstr "" +msgstr "保存标签?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10322,7 +10293,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "名为 \"%1 / %2\" 的标签已经存在。您想要替换它吗?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10331,7 +10302,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "品牌为\"%1\"、类型为\"%2\"的标签已经存在。替换它将会替换其内容。" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10340,7 +10311,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show changes?" -msgstr "" +msgstr "显示变更?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10349,7 +10320,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "" +msgstr "您想要显示更改以避免延迟吗?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10358,7 +10329,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "" +msgstr "在当前文档中,更改正在被记录,但是并没有被显示。对于大文件,若文档被编辑则可能会出现延迟。显示更改可以避免延迟。" #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10403,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shortcut" -msgstr "缩写(_S)" +msgstr "快捷键(_S)" #: renameentrydialog.ui msgctxt "" @@ -10412,7 +10383,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename Element" -msgstr "" +msgstr "重命名元素" #: renameentrydialog.ui msgctxt "" @@ -10421,7 +10392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "" +msgstr "元素名称" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -10484,7 +10455,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save as HTML?" -msgstr "" +msgstr "保存为HTML?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -10493,7 +10464,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "" +msgstr "您想要将该文档保存为HTML吗?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -10502,7 +10473,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "" +msgstr "只有当文档被保存为HTML格式后才能显示源代码。" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10511,7 +10482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "保存标签格式" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10520,17 +10491,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "品牌" #: savelabeldialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "savelabeldialog.ui\n" "label3\n" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "类型" +msgstr "类型(_Y)" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10548,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New section" -msgstr "" +msgstr "新区域" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10593,7 +10563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DDE _command" -msgstr "" +msgstr "DDE命令(_C)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10614,14 +10584,13 @@ msgid "Link" msgstr "链接" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "protect\n" "label\n" "string.text" msgid "_Protect" -msgstr "受保护的(_P)" +msgstr "保护(_P)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10651,14 +10620,13 @@ msgid "Write protection" msgstr "写保护" #: sectionpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "sectionpage.ui\n" "hide\n" "label\n" "string.text" msgid "H_ide" -msgstr "隐藏" +msgstr "隐藏(_I)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10703,7 +10671,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "选择地址列表" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10712,7 +10680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "" +msgstr "选择一个地址列表。点击“%1”从另外一个列表选择收件人。若没有地址列表,您可以点击“%2”创建一个。" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10721,7 +10689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "" +msgstr "您当前从以下位置选择了收件人:" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10730,7 +10698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "添加(_A)..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10739,7 +10707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "创建(_C)..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10748,17 +10716,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "筛选(_F)..." #: selectaddressdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectaddressdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "编辑..." +msgstr "编辑(_E)..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10767,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Table..." -msgstr "" +msgstr "更换表(_T).. " #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10785,7 +10752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "表格" +msgstr "表" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10794,7 +10761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "连接到数据源..." #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10803,7 +10770,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select AutoText:" -msgstr "" +msgstr "选择自动图文集:" #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10812,7 +10779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Group" -msgstr "" +msgstr "自动图文集 - 分组" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10821,7 +10788,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "选择地址块" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10830,17 +10797,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "新建(_N)..." #: selectblockdialog.ui -#, fuzzy msgctxt "" "selectblockdialog.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "编辑..." +msgstr "编辑(E)..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10858,7 +10824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "" +msgstr "选择您想要的地址块(_S)" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10867,7 +10833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "" +msgstr "从不包括国家/地区(_E)" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10876,7 +10842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always include the country/region" -msgstr "" +msgstr "总是包括国家/地区(_A)" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10885,7 +10851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "" +msgstr "仅在国家/地区没有包含时包含" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10894,7 +10860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address block settings" -msgstr "" +msgstr "地址块设置" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -10903,7 +10869,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Index Markings" -msgstr "" +msgstr "索引标记" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -10921,7 +10887,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "方向" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10930,7 +10896,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "大小" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10948,7 +10914,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "边距" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11011,7 +10977,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "平行" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11020,7 +10986,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "平行" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11029,7 +10995,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "贯穿" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11038,7 +11004,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "贯穿" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11047,7 +11013,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "最佳" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11056,7 +11022,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "最佳" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -11344,17 +11310,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Tables:" -msgstr "表格数目:" +msgstr "表格数:" #: statisticsinfopage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "statisticsinfopage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "Number of Images:" -msgstr "页数:" +msgstr "图像数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11363,7 +11328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of OLE Objects:" -msgstr "OLE 对象数目:" +msgstr "OLE 对象数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11372,7 +11337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Paragraphs:" -msgstr "段落数目:" +msgstr "段落数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11381,7 +11346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Words:" -msgstr "单词数目:" +msgstr "单词数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11390,7 +11355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Characters:" -msgstr "字符数目:" +msgstr "字符数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11399,7 +11364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Characters excluding spaces:" -msgstr "不计空格时的字符数:" +msgstr "不含空格的字符数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11435,7 +11400,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "无主题" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11444,7 +11409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "主题:" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11453,7 +11418,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "" +msgstr "您没有为该消息设置主题。" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11462,7 +11427,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "如果您要提供一个,请现在输入。" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -11489,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remaining space " -msgstr "" +msgstr "剩余的间隙" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -11777,7 +11742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "标准(_S)" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11786,7 +11751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11798,7 +11763,6 @@ msgid "Font" msgstr "字体" #: templatedialog1.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog1.ui\n" "fonteffect\n" @@ -11823,7 +11787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "中日韩文字版式" +msgstr "亚洲文字版式" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11844,14 +11808,13 @@ msgid "Borders" msgstr "边框" #: templatedialog16.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog16.ui\n" "TemplateDialog16\n" "title\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "编号类型" +msgstr "编号样式" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11860,7 +11823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11872,14 +11835,13 @@ msgid "Bullets" msgstr "项目符号" #: templatedialog16.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog16.ui\n" "numbering\n" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "编号类型" +msgstr "编号样式" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11897,7 +11859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11933,7 +11895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "标准(_S)" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11942,7 +11904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11951,7 +11913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "缩近和间距" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11978,7 +11940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "亚洲语言排版" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11990,7 +11952,6 @@ msgid "Font" msgstr "字体" #: templatedialog2.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog2.ui\n" "fonteffect\n" @@ -12015,7 +11976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "中日韩文字版式" +msgstr "亚洲文字版式" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12024,7 +11985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "大纲和编号" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12042,7 +12003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "首字下沉" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12069,7 +12030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "条件" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12078,7 +12039,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "框架样式" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12087,7 +12048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "标准(_S)" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12096,7 +12057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12123,7 +12084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12159,17 +12120,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "宏" #: templatedialog8.ui -#, fuzzy msgctxt "" "templatedialog8.ui\n" "TemplateDialog8\n" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "页面样式: " +msgstr "页面样式" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12178,7 +12138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12205,7 +12165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "页眉" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12214,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "页脚" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12250,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Grid" -msgstr "" +msgstr "文字网格" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12259,7 +12219,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "测试帐户设置" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12268,7 +12228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Establish network connection" -msgstr "" +msgstr "建立网络连接" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12277,7 +12237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "查找发送邮件服务器" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12286,7 +12246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "成功哦哦那个" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12295,7 +12255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "失败" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12304,7 +12264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 正在测试电子邮件账户设置..." #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12313,7 +12273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "错误" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12322,7 +12282,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 无法连接到发送邮件服务器。请检查您的系统以及 %PRODUCTNAME 中的设置。请检查服务器名称,端口和安全连接设置。" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12376,7 +12336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters per line:" -msgstr "" +msgstr "每行的字符数:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12394,7 +12354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines per page:" -msgstr "" +msgstr "每页行数:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12412,7 +12372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character _width:" -msgstr "" +msgstr "字符宽度(_W):" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12421,7 +12381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "" +msgstr "最大注音标记大小:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12430,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Max. base text size:" -msgstr "" +msgstr "最大基底文字大小:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12475,7 +12435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "网格颜色:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12637,7 +12597,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index/Table" -msgstr "" +msgstr "插入索引和目录" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12646,7 +12606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index/Table" -msgstr "" +msgstr "索引/目录" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12655,7 +12615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "条目" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12703,14 +12663,13 @@ msgid "_Level" msgstr "级(_L)" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "typeft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "类型" +msgstr "类型(_T)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12719,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Structure" -msgstr "" +msgstr "结构(_S)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12728,7 +12687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "全部(_A)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12740,14 +12699,13 @@ msgid "Character Style" msgstr "字符样式" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "编辑..." +msgstr "编辑(_E)..." #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12756,7 +12714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character" -msgstr "" +msgstr "填充字符" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12765,7 +12723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop position" -msgstr "" +msgstr "制表符位置" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12774,7 +12732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "右对齐" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12783,7 +12741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter entry" -msgstr "" +msgstr "章节条目" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12792,7 +12750,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number range only" -msgstr "" +msgstr "仅数字区域" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12801,7 +12759,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Description only" -msgstr "" +msgstr "只是描述" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12810,7 +12768,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number range and description" -msgstr "" +msgstr "数字区域和描述" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12819,7 +12777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "包括级别" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12846,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number without separator" -msgstr "" +msgstr "不带分隔符的编号" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12873,7 +12831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter no." -msgstr "" +msgstr "章节编号" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12882,7 +12840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry text" -msgstr "" +msgstr "条目文字" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12900,7 +12858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Chapter info" -msgstr "" +msgstr "章节信息(_C)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12909,17 +12867,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page no." -msgstr "" +msgstr "页码" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "hyperlink\n" "label\n" "string.text" msgid "H_yperlink" -msgstr "超链接" +msgstr "超链接(_Y)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12928,7 +12885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Structure and Formatting" -msgstr "" +msgstr "结构和格式" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12937,7 +12894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab position relati_ve to Paragraph Style indent" -msgstr "" +msgstr "相对于段落样式缩进的制表符位置" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12946,7 +12903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key separated by commas" -msgstr "" +msgstr "关键字" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12955,7 +12912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "" +msgstr "字母分隔符" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12964,7 +12921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style for main entries" -msgstr "" +msgstr "主条目的字符样式" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12982,17 +12939,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document _position" -msgstr "" +msgstr "文档位置(_P)" #: tocentriespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocentriespage.ui\n" "sortcontents\n" "label\n" "string.text" msgid "_Content" -msgstr "内容" +msgstr "内容(_C)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13001,7 +12957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "排序" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13010,7 +12966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13019,7 +12975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13028,7 +12984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13127,17 +13083,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort keys" -msgstr "" +msgstr "排序关键字" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "mainstyleft\n" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "标题" +msgstr "标题(_T)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13155,7 +13110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protected against manual changes" -msgstr "" +msgstr "保护以防止手动修改" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13164,7 +13119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type and title" -msgstr "" +msgstr "类型和标题" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13173,7 +13128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "for" -msgstr "" +msgstr "为" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13182,7 +13137,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "整个文档" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13191,7 +13146,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "章节" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13200,7 +13155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "包括级别" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13209,7 +13164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create index/table" -msgstr "" +msgstr "创建索引/目录" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13227,17 +13182,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inde_x marks" -msgstr "" +msgstr "索引标记(_X)" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "fromtables\n" "label\n" "string.text" msgid "Tables" -msgstr "表格(_T)" +msgstr "表格" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13246,7 +13200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt frames" -msgstr "" +msgstr "文本框(_X)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13264,7 +13218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE对象" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13273,7 +13227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use level from source chapter" -msgstr "" +msgstr "适用章节的级别" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13282,17 +13236,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional Styles" -msgstr "" +msgstr "额外的样式(_A)" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "stylescb\n" "label\n" "string.text" msgid "Styl_es" -msgstr "样式" +msgstr "样式(_E)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13304,7 +13257,6 @@ msgid "..." msgstr "..." #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "captions\n" @@ -13320,7 +13272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "对象名称" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13347,7 +13299,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "引用" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13356,7 +13308,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Category and Number" -msgstr "" +msgstr "类别和数字" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13365,7 +13317,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "题注文本" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13374,7 +13326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create from" -msgstr "" +msgstr "创建自" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13383,7 +13335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create from the following objects" -msgstr "" +msgstr "从以下对象创建" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13392,7 +13344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Brackets" -msgstr "" +msgstr "括号(_B)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13401,10 +13353,9 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number entries" -msgstr "" +msgstr "数字条目(_N)" #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "brackets\n" @@ -13420,7 +13371,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "[]" -msgstr "" +msgstr "[]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13429,7 +13380,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13438,7 +13389,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{}" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13447,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13456,7 +13407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting of the entries" -msgstr "" +msgstr "条目格式" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13465,7 +13416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries" -msgstr "" +msgstr "合并相同条目" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13474,7 +13425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries with p or _pp" -msgstr "" +msgstr "合并带 p 或 pp 的条目(_P)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13483,7 +13434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine with -" -msgstr "" +msgstr "用 - 连接" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13492,7 +13443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13501,7 +13452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "" +msgstr "条目自动大写(AutoCapitalize)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13510,7 +13461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keys as separate entries" -msgstr "" +msgstr "关键字作为单独的条目" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13519,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Concordance file" -msgstr "" +msgstr "索引文件(_C)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13528,7 +13479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "文件(_F)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13573,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "打开" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13582,17 +13533,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "新建(_N)..." #: tocindexpage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocindexpage.ui\n" "edit\n" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "编辑..." +msgstr "编辑(_E)..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13601,7 +13551,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "内容目录" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13610,7 +13560,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "索引目录" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13619,7 +13569,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "插图索引" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13628,7 +13578,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "表格索引" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13637,7 +13587,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "用户定义" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13646,7 +13596,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "对象目录" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13655,37 +13605,34 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "文献目录" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "label1\n" "label\n" "string.text" msgid "_Levels" -msgstr "级(_L)" +msgstr "级别(_L)" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "label2\n" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "段落样式" +msgstr "段落样式(_S)" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "default\n" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "默认" +msgstr "默认(_D)" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13697,14 +13644,13 @@ msgid "_Edit" msgstr "编辑(_E)" #: tocstylespage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "tocstylespage.ui\n" "labelGrid\n" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" -msgstr "对齐" +msgstr "指定" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13875,7 +13821,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data source not found" -msgstr "" +msgstr "数据源未找到" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13884,7 +13830,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The data source '%1' was not found." -msgstr "" +msgstr "数据源 '%1' 未找到。" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13893,7 +13839,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "" +msgstr "到数据源的连接无法建立。请检查连接设置。" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13902,7 +13848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "检查连接设置..." #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13911,7 +13857,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "电子邮件无法发送" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13920,7 +13866,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "电子邮件无法发送" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13929,7 +13875,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The following error occurred" -msgstr "" +msgstr "出现了如下的错误" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -13938,7 +13884,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Word Count" -msgstr "词数统计" +msgstr "字词统计" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -13947,7 +13893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Words" -msgstr "字" +msgstr "字词" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -13956,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters including spaces" -msgstr "包含空格时的字符数" +msgstr "包含空格的字符数" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -13965,7 +13911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "不计空格时的字符数" +msgstr "不含空格的字符数" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -14001,7 +13947,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14037,7 +13983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "最佳(_O)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14046,7 +13992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Thro_ugh" -msgstr "" +msgstr "贯穿(_U)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14055,7 +14001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "平行(_P)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14067,44 +14013,40 @@ msgid "Settings" msgstr "设置" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label4\n" "label\n" "string.text" msgid "L_eft" -msgstr "左" +msgstr "左(_E)" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label5\n" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "右" +msgstr "右(_R)" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label6\n" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "顶端对齐" +msgstr "上(_T)" #: wrappage.ui -#, fuzzy msgctxt "" "wrappage.ui\n" "label7\n" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "底端对齐" +msgstr "下(_B)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14122,7 +14064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "第一段落(_F)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14131,7 +14073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "置于背景(_K)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14140,7 +14082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "轮廓(_C)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14149,7 +14091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "仅外部" #: wrappage.ui msgctxt "" |