diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 2094 |
1 files changed, 1049 insertions, 1045 deletions
diff --git a/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 0a59c5d63fb..b90ec3425e6 100644 --- a/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/zh-CN/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-13 17:13+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-11 14:16+0000\n" -"Last-Translator: Dean <xslidian@gmail.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2014-04-13 15:14+0000\n" +"Last-Translator: 琨珑 <suokunlong@gmail.com>\n" "Language-Team: none\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1370960205.0\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1397402075.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Included outline levels" -msgstr "包含的章节大纲级" +msgstr "包含的大纲级别" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The abstract contains the selected number of paragraphs from the included outline levels." -msgstr "从包括的章节级中选出的一定数目的段落显示在摘要中。" +msgstr "从包括的章节级别中选出的一定数目的段落显示在摘要中。" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Add Element" -msgstr "" +msgstr "添加元素" #: addentrydialog.ui msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "" +msgstr "元素名称" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "New Address Block" -msgstr "" +msgstr "新的地址区块" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address _elements" -msgstr "" +msgstr "地址元素(_E)" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1. Drag address elements here" -msgstr "" +msgstr "1. 将地址元素拖至此处" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -113,7 +113,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move up" -msgstr "" +msgstr "上移" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move left" -msgstr "" +msgstr "左移" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move right" -msgstr "" +msgstr "右移" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Move down" -msgstr "" +msgstr "下移" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2. Customi_ze salutation" -msgstr "" +msgstr "2. 自定义称谓(_Z)" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "从地址中移除" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Remove from address" -msgstr "" +msgstr "从地址中移除" #: addressblockdialog.ui msgctxt "" @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Add to address" -msgstr "" +msgstr "添加至地址" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "File already exists" -msgstr "" +msgstr "文件已经存在" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New document name:" -msgstr "" +msgstr "新文件名:" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A document with the name '%1' already exists." -msgstr "" +msgstr "名为“%1”的文件已经存在。" #: alreadyexistsdialog.ui msgctxt "" @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Please save this document under a different name." -msgstr "" +msgstr "请使用另外的文件名保存文档。" #: asciifilterdialog.ui msgctxt "" @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Assign Styles" -msgstr "" +msgstr "指定样式" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "左" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "右" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Not applied" -msgstr "" +msgstr "未应用" #: assignstylesdialog.ui msgctxt "" @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "样式" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a new name for the attachment." -msgstr "" +msgstr "您没有为附件指定新的名称。" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Attachment Name" -msgstr "" +msgstr "没有附件名" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "名称:" #: attachnamedialog.ui msgctxt "" @@ -383,7 +383,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "如果您要提供一个,请现在输入。" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Server Authentication" -msgstr "" +msgstr "服务器认证" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires au_thentication" -msgstr "" +msgstr "发送邮件服务器 (SMTP) 需要进行验证(_T)" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server (SMTP) requires _separate authentication" -msgstr "" +msgstr "发送邮件服务器(SMTP)需要额外的认证(_S)" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing mail server:" -msgstr "" +msgstr "发送邮件服务器:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User name:" -msgstr "" +msgstr "用户名(_U):" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -437,7 +437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Password:" -msgstr "" +msgstr "密码(_P):" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "The outgoing mail server uses the same authentication as the _incoming mail server" -msgstr "" +msgstr "发送邮件服务器与接收邮件服务器使用相同的验证(_I)" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Incoming mail server:" -msgstr "" +msgstr "接收邮件服务器:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server _name:" -msgstr "" +msgstr "服务器名称:(_N)" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_ort:" -msgstr "" +msgstr "端口(_O):" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type:" -msgstr "" +msgstr "类型:" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -491,7 +491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_POP3" -msgstr "" +msgstr "_POP3" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_IMAP" -msgstr "" +msgstr "_IMAP" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Us_er name:" -msgstr "" +msgstr "用户名:(_E)" #: authenticationsettingsdialog.ui msgctxt "" @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pass_word:" -msgstr "" +msgstr "密码:(_W)" #: autoformattable.ui msgctxt "" @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cat_egories..." -msgstr "" +msgstr "类别...(_E)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File System" -msgstr "" +msgstr "文件系统(_F)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inter_net" -msgstr "" +msgstr "互联网(_N)" #: autotext.ui msgctxt "" @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "删除(_R)" +msgstr "移除(_R)" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -941,7 +941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: bulletsandnumbering.ui msgctxt "" @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company" -msgstr "" +msgstr "公司" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Slogan" -msgstr "" +msgstr "口号" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "国家/州(_U)" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -995,7 +995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "传真(_X)" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "家庭电话号码" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "主页/电子邮件" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1031,7 +1031,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "名字" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1040,7 +1040,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "头衔" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "家庭电话" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1058,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "传真号码" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1067,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "电子邮件地址" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Company 2nd line" -msgstr "" +msgstr "公司(第二行)" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "姓" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "邮编/城市(_Z)" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "城市" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "邮政编码" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "电话/手机" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "头衔" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "职位" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Street" -msgstr "" +msgstr "街道" #: businessdatapage.ui msgctxt "" @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business data" -msgstr "" +msgstr "商务数据" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "无法添加标签" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Cannot add label" -msgstr "" +msgstr "无法添加标签" #: cannotsavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "Predefined labels cannot be overwritten, use another name." -msgstr "" +msgstr "预设的标签无法被覆盖,请使用另外的名称。" #: captiondialog.ui msgctxt "" @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "题注" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Caption options" -msgstr "" +msgstr "题注选项" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "级(_L)" +msgstr "级别(_L)" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "按章节为标题编号" +msgstr "按章节为题注编号" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and frame format" -msgstr "类别和框架格式" +msgstr "类别和框格式" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order" -msgstr "标题顺序" +msgstr "题注顺序" #: captionoptions.ui msgctxt "" @@ -1301,7 +1301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Section" -msgstr "" +msgstr "自动图文集 - 区域" #: cardformatpage.ui msgctxt "" @@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Content" -msgstr "" +msgstr "内容" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address" -msgstr "" +msgstr "地址" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1328,7 +1328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Label text" -msgstr "" +msgstr "标签文本" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "数据库" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1346,7 +1346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "表格" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1355,7 +1355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "数据库字段" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1364,7 +1364,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1373,7 +1373,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inscription" -msgstr "" +msgstr "题词" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1382,7 +1382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Continuous" -msgstr "" +msgstr "连续(_C)" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1391,7 +1391,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sheet" -msgstr "" +msgstr "单张(_S)" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1400,7 +1400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "品牌" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1409,7 +1409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "类型(_T)" #: cardmediumpage.ui msgctxt "" @@ -1418,7 +1418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1427,7 +1427,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Copy To" -msgstr "" +msgstr "抄送至" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1436,7 +1436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Cc" -msgstr "" +msgstr "抄送(_C):" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1445,7 +1445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bcc" -msgstr "" +msgstr "密送(_B)" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1455,6 +1455,8 @@ msgctxt "" "string.text" msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)." msgstr "" +"提示:\n" +"电子邮件地址以分号 (;) 隔开。" #: ccdialog.ui msgctxt "" @@ -1463,7 +1465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send a copy of this mail to..." -msgstr "" +msgstr "将此邮件的副本发送至..." #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1508,7 +1510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "中日韩文字版式" +msgstr "亚洲文字版式" #: characterproperties.ui msgctxt "" @@ -1535,7 +1537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: charurlpage.ui msgctxt "" @@ -1634,7 +1636,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "列" +msgstr "分栏" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1643,7 +1645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "列" +msgstr "分栏" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1661,7 +1663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evenly distribute contents _to all columns" -msgstr "将内容均匀分配到所有列(_T)" +msgstr "将内容均匀分配到所有栏(_T)" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1688,7 +1690,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column" -msgstr "列" +msgstr "栏" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1724,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Width and Spacing" -msgstr "" +msgstr "宽度和间隔" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1832,7 +1834,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "使用高级对象设置" +msgstr "使用上级对象的设置" #: columnpage.ui msgctxt "" @@ -1922,7 +1924,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Conditional Style" -msgstr "" +msgstr "条件样式(_C)" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1931,7 +1933,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Conte_xt" -msgstr "" +msgstr "情境(_X)" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1940,7 +1942,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "" +msgstr "应用的样式" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1949,7 +1951,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Paragraph Styles" -msgstr "" +msgstr "段落样式(_P)" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1958,7 +1960,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table Header" -msgstr "" +msgstr "表头" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1967,7 +1969,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "表格" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1976,7 +1978,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "框架" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1985,7 +1987,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "区域" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -1994,7 +1996,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "脚注" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2003,7 +2005,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Endnote" -msgstr "" +msgstr "尾注" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2012,7 +2014,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "页眉" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2021,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "页脚" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2030,7 +2032,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid " 1st Outline Level" -msgstr "" +msgstr "1级大纲" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2039,7 +2041,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "2级大纲" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2048,7 +2050,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Outline Level" -msgstr "" +msgstr "3级大纲" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2057,7 +2059,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid " 4th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "4级大纲" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2066,7 +2068,7 @@ msgctxt "" "12\n" "stringlist.text" msgid " 5th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "5级大纲" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2075,7 +2077,7 @@ msgctxt "" "13\n" "stringlist.text" msgid " 6th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "6级大纲" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2084,7 +2086,7 @@ msgctxt "" "14\n" "stringlist.text" msgid " 7th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "7级大纲" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2093,7 +2095,7 @@ msgctxt "" "15\n" "stringlist.text" msgid " 8th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "8级大纲" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2102,7 +2104,7 @@ msgctxt "" "16\n" "stringlist.text" msgid " 9th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "9级大纲" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2111,7 +2113,7 @@ msgctxt "" "17\n" "stringlist.text" msgid "10th Outline Level" -msgstr "" +msgstr "10级大纲" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2120,7 +2122,7 @@ msgctxt "" "18\n" "stringlist.text" msgid " 1st Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "1级编号" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2129,7 +2131,7 @@ msgctxt "" "19\n" "stringlist.text" msgid " 2nd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "2级编号" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2138,7 +2140,7 @@ msgctxt "" "20\n" "stringlist.text" msgid " 3rd Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "3级编号" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2147,7 +2149,7 @@ msgctxt "" "21\n" "stringlist.text" msgid " 4th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "4级编号" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2156,7 +2158,7 @@ msgctxt "" "22\n" "stringlist.text" msgid " 5th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "5级编号" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2165,7 +2167,7 @@ msgctxt "" "23\n" "stringlist.text" msgid " 6th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "6级编号" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2174,7 +2176,7 @@ msgctxt "" "24\n" "stringlist.text" msgid " 7th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "7级编号" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2183,7 +2185,7 @@ msgctxt "" "25\n" "stringlist.text" msgid " 8th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "8级编号" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2192,7 +2194,7 @@ msgctxt "" "26\n" "stringlist.text" msgid " 9th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "9级编号" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2201,7 +2203,7 @@ msgctxt "" "27\n" "stringlist.text" msgid "10th Numbering Level" -msgstr "" +msgstr "10级编号" #: conditionpage.ui msgctxt "" @@ -2210,7 +2212,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2219,7 +2221,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Convert Table to Text" -msgstr "转换表格成文字" +msgstr "将表格转换为文本" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2228,7 +2230,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "," -msgstr "" +msgstr "," #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2291,7 +2293,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separate text at" -msgstr "正文内的分隔符" +msgstr "分隔文本在" #: converttexttable.ui msgctxt "" @@ -2390,7 +2392,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Concordance File" -msgstr "" +msgstr "编辑对应的文件" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2399,7 +2401,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Search term" -msgstr "" +msgstr "搜索词" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2408,7 +2410,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alternative entry" -msgstr "" +msgstr "可选条目" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2417,7 +2419,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1st key" -msgstr "" +msgstr "第一关键字" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2426,7 +2428,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd key" -msgstr "" +msgstr "第二关键字" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2435,7 +2437,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "批注" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2444,7 +2446,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Match case" -msgstr "" +msgstr "匹配大小写" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2453,7 +2455,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word only" -msgstr "" +msgstr "只匹配(字)词" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2462,7 +2464,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "是" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2471,7 +2473,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "否" #: createautomarkdialog.ui msgctxt "" @@ -2480,7 +2482,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "条目" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2489,7 +2491,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Customize Address List" -msgstr "" +msgstr "自定义地址列表" #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2498,7 +2500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "添加(_A)..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2507,7 +2509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Rename..." -msgstr "" +msgstr "重命名(_R)..." #: customizeaddrlistdialog.ui msgctxt "" @@ -2516,7 +2518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_ddress list elements" -msgstr "" +msgstr "地址列表元素(_D)" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2525,7 +2527,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create a new data source?" -msgstr "" +msgstr "创建新的数据源?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2534,7 +2536,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "No data sources are available. Create a new one?" -msgstr "" +msgstr "没有可用的数据源。创建一个新的吗?" #: datasourcesunavailabledialog.ui msgctxt "" @@ -2543,7 +2545,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields." -msgstr "" +msgstr "尚未配置数据源。您需要一个数据源(例如:数据库),以便为字段提供数据(比如:姓名和地址)。" #: documentfontspage.ui msgctxt "" @@ -2552,7 +2554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Embed fonts in the document" -msgstr "" +msgstr "在该文档中嵌入字体(_E)" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2561,7 +2563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Display drop caps" -msgstr "" +msgstr "显示首字下沉(_D)" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2570,7 +2572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Whole word" -msgstr "" +msgstr "整个单词(字)" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2579,7 +2581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of _characters:" -msgstr "" +msgstr "字符数(_C):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2588,7 +2590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Lines:" -msgstr "" +msgstr "行(_L):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2597,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Space to text:" -msgstr "" +msgstr "至文字的距离(_S):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2606,7 +2608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "设置" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2615,7 +2617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text:" -msgstr "" +msgstr "文字(_T):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2624,7 +2626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character st_yle:" -msgstr "" +msgstr "字符样式(_Y):" #: dropcapspage.ui msgctxt "" @@ -2633,7 +2635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Contents" -msgstr "" +msgstr "内容" #: dropdownfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2660,7 +2662,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Categories" -msgstr "编辑区域" +msgstr "编辑类别" #: editcategories.ui msgctxt "" @@ -2705,7 +2707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "分类" +msgstr "类别" #: editfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2714,7 +2716,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "编辑字段" #: editfielddialog.ui msgctxt "" @@ -2723,7 +2725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑(_E)" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -2804,7 +2806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DDE _Command" -msgstr "" +msgstr "DDE 命令(_C)" #: editsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -3002,7 +3004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addr_essee" -msgstr "" +msgstr "收件人(_E)" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3011,7 +3013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "数据库" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3020,7 +3022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "表格" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3029,7 +3031,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database field" -msgstr "" +msgstr "数据库字段" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3038,7 +3040,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3047,7 +3049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Sender" -msgstr "" +msgstr "发件人(_S)" #: envaddresspage.ui msgctxt "" @@ -3056,7 +3058,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3065,7 +3067,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "信封" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3074,7 +3076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "新建文档(_N)" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3083,7 +3085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3092,7 +3094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Modify" -msgstr "" +msgstr "修改(_M)" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3101,7 +3103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope" -msgstr "" +msgstr "信封" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3110,7 +3112,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: envdialog.ui msgctxt "" @@ -3119,7 +3121,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "打印机" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3128,7 +3130,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "从左侧" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3137,7 +3139,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "从上侧" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3146,7 +3148,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3155,7 +3157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3164,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3173,7 +3175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Addressee" -msgstr "" +msgstr "收件人" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3182,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from left" -msgstr "" +msgstr "从左侧" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3191,7 +3193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "from top" -msgstr "" +msgstr "从上侧" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3200,7 +3202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3209,7 +3211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3218,7 +3220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3227,7 +3229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sender" -msgstr "" +msgstr "发件人" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3236,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式(_O)" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3245,7 +3247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "宽度(_W)" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3254,7 +3256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "高度(_H)" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3263,7 +3265,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3272,7 +3274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "大小" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3281,7 +3283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_haracter..." -msgstr "" +msgstr "字符...(_H)" #: envformatpage.ui msgctxt "" @@ -3290,7 +3292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_aragraph..." -msgstr "" +msgstr "段落...(_A)" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3299,7 +3301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Print from top" -msgstr "" +msgstr "从上侧开始打印(_P)" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3308,7 +3310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Print from _bottom" -msgstr "" +msgstr "从底部开始打印(_B)" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3317,7 +3319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shift right" -msgstr "" +msgstr "右移(_S)" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3326,7 +3328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Shift _down" -msgstr "" +msgstr "下移(_D)" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3335,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "水平靠左" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3344,7 +3346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Left" -msgstr "" +msgstr "水平靠左" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3353,7 +3355,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "水平居中" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3362,7 +3364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Center" -msgstr "" +msgstr "水平居中" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3371,7 +3373,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "水平靠右" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3380,7 +3382,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Horizontal Right" -msgstr "" +msgstr "水平靠右" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3389,7 +3391,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "垂直靠左" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3398,7 +3400,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Left" -msgstr "" +msgstr "垂直靠左" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3407,7 +3409,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "垂直居中" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3416,7 +3418,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Center" -msgstr "" +msgstr "垂直居中" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3425,7 +3427,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "垂直靠右" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3434,7 +3436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Vertical Right" -msgstr "" +msgstr "垂直靠右" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3443,7 +3445,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Envelope orientation" -msgstr "" +msgstr "信封方向" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3452,7 +3454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "设置..." #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3461,7 +3463,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "打印机名称" #: envprinterpage.ui msgctxt "" @@ -3470,7 +3472,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Current Printer" -msgstr "" +msgstr "当前打印机" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3497,7 +3499,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Databases in Use" -msgstr "使用的数据库" +msgstr "使用中的数据库" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3506,7 +3508,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Available Databases" -msgstr "" +msgstr "可用数据库(_A)" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3537,7 +3539,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Exchange databases" -msgstr "更换数据库" +msgstr "交换数据库" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" @@ -3546,7 +3548,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database applied to document:" -msgstr "文档使用的数据库:" +msgstr "应用于文档的数据库:" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3555,7 +3557,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "字段" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3564,7 +3566,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3573,7 +3575,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "文档" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3582,7 +3584,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cross-references" -msgstr "" +msgstr "交叉引用" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3591,7 +3593,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "功能" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3600,7 +3602,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DocInformation" -msgstr "" +msgstr "文档信息" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3609,7 +3611,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "变量" #: fielddialog.ui msgctxt "" @@ -3618,7 +3620,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "数据库" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3627,7 +3629,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find Entry" -msgstr "" +msgstr "查找条目" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3636,7 +3638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ind" -msgstr "" +msgstr "查找(_I)" #: findentrydialog.ui msgctxt "" @@ -3645,7 +3647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find _only in" -msgstr "" +msgstr "查找范围(_O)" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3654,7 +3656,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "类型(_T)" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3663,7 +3665,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Condition" -msgstr "" +msgstr "条件(_C)" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3672,7 +3674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Record number" -msgstr "" +msgstr "记录数" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3681,7 +3683,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database s_election" -msgstr "" +msgstr "数据库选择(_E)" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3690,7 +3692,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Add database file" -msgstr "" +msgstr "添加数据库文件" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3699,7 +3701,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Browse..." -msgstr "" +msgstr "浏览..." #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3708,7 +3710,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From database" -msgstr "" +msgstr "从数据库" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3717,7 +3719,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User-defined" -msgstr "" +msgstr "用户定义" #: flddbpage.ui msgctxt "" @@ -3726,7 +3728,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3735,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "类型(_T)" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3744,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "选择(_E)" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3753,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "固定内容(_F)" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3762,7 +3764,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式(_O)" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3771,7 +3773,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3780,7 +3782,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "时间" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3789,7 +3791,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: flddocinfopage.ui msgctxt "" @@ -3798,7 +3800,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "日期时间作者" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3807,7 +3809,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "类型(_T)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3816,7 +3818,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "选择(_E)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3825,7 +3827,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式(_O)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3834,7 +3836,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed content" -msgstr "" +msgstr "固定内容(_F)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3843,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "级别" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3852,7 +3854,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in days" -msgstr "" +msgstr "天数偏移量(_E)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3861,7 +3863,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Offs_et in minutes" -msgstr "" +msgstr "分钟数偏移量(_E)" #: flddocumentpage.ui msgctxt "" @@ -3870,7 +3872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "值(_V)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3879,7 +3881,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "类型(_T)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3888,7 +3890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "选择(_E)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3897,7 +3899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式(_O)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3906,7 +3908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Macro..." -msgstr "" +msgstr "宏(_M)..." #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3915,7 +3917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "值(_V)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3924,7 +3926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "名称(_M)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3933,7 +3935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Then" -msgstr "" +msgstr "Then" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3942,7 +3944,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Else" -msgstr "" +msgstr "Else" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3951,7 +3953,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "It_em" -msgstr "" +msgstr "项目(_E)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3960,7 +3962,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Items on _list" -msgstr "" +msgstr "列表中的项目(_L)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3969,7 +3971,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move _Up" -msgstr "" +msgstr "上移(_U)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3978,7 +3980,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move Do_wn" -msgstr "" +msgstr "下移(_W)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3987,7 +3989,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "名称(_M)" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -3996,7 +3998,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4005,7 +4007,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "时间" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4014,7 +4016,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: fldfuncpage.ui msgctxt "" @@ -4023,7 +4025,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "日期时间作者" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4032,7 +4034,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "类型(_T)" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4041,7 +4043,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert _reference to" -msgstr "" +msgstr "将引用插入到(_R)" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4050,7 +4052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_election" -msgstr "" +msgstr "选择(_E)" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4059,7 +4061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "名称(_M)" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4068,7 +4070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "值(_V)" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4077,7 +4079,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Bookmarks" -msgstr "" +msgstr "书签" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4086,7 +4088,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "脚注" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4095,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "尾注" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4104,7 +4106,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Headings" -msgstr "" +msgstr "标题" #: fldrefpage.ui msgctxt "" @@ -4113,7 +4115,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Numbered Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "编号的段落" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4122,7 +4124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "类型(_T)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4131,7 +4133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Na_me" -msgstr "" +msgstr "名称(_M)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4140,7 +4142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_elect" -msgstr "" +msgstr "选择(_E)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4149,7 +4151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Value" -msgstr "" +msgstr "值(_V)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4158,7 +4160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "F_ormat" -msgstr "" +msgstr "格式(_O)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4167,7 +4169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Invisi_ble" -msgstr "" +msgstr "不可见(_B)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4176,7 +4178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "级别(_L)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4185,7 +4187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Separator" -msgstr "" +msgstr "分隔符(_S)" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4194,7 +4196,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4203,7 +4205,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "." -msgstr "" +msgstr "." #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4212,7 +4214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering by chapter" -msgstr "" +msgstr "章节编号" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4221,7 +4223,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "应用" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4230,7 +4232,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "应用" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4239,7 +4241,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "删除" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4248,7 +4250,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "删除" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4257,7 +4259,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "作者" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4266,7 +4268,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "时间" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4275,7 +4277,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Date" -msgstr "" +msgstr "日期" #: fldvarpage.ui msgctxt "" @@ -4284,7 +4286,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Date Time Author" -msgstr "" +msgstr "日期时间作者" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4293,7 +4295,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes Settings" -msgstr "" +msgstr "脚注/尾注设置" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4302,7 +4304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "脚注" #: footendnotedialog.ui msgctxt "" @@ -4311,7 +4313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "尾注" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4320,7 +4322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Not larger than page area" -msgstr "最高不超过页高(_N)" +msgstr "不超过页面区域(_N)" #: footnoteareapage.ui msgctxt "" @@ -4599,7 +4601,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Continuation notice" -msgstr "接续注明" +msgstr "接续提示" #: footnotepage.ui msgctxt "" @@ -4635,7 +4637,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "重新开始编号(_R)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4644,7 +4646,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "" +msgstr "开始于:(_S)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4653,7 +4655,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom _format" -msgstr "" +msgstr "自定义格式(_F)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4662,7 +4664,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "之后:(_E)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4671,7 +4673,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "之前:(_F)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4680,7 +4682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Collec_t at end of text" -msgstr "" +msgstr "在正文的结束位置收集(_T)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4689,7 +4691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes" -msgstr "" +msgstr "脚注" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4698,7 +4700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_ollect at end of section" -msgstr "" +msgstr "在区域的结束位置收集(_O)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4707,7 +4709,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Restart numbering" -msgstr "" +msgstr "重新开始编号(_R)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4716,7 +4718,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start at:" -msgstr "" +msgstr "开始于:(_S)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4725,7 +4727,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Custom format" -msgstr "" +msgstr "自定义格式(_C)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4734,7 +4736,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aft_er:" -msgstr "" +msgstr "之后:(_E)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4743,7 +4745,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Be_fore:" -msgstr "" +msgstr "之前:(_F)" #: footnotesendnotestabpage.ui msgctxt "" @@ -4752,7 +4754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Endnotes" -msgstr "" +msgstr "尾注" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4761,7 +4763,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4770,7 +4772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4779,7 +4781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "缩进" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4788,7 +4790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: formatsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -4797,7 +4799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "脚注/尾注" #: formattablepage.ui msgctxt "" @@ -4995,7 +4997,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame" -msgstr "" +msgstr "框架" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5004,7 +5006,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5013,7 +5015,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5022,7 +5024,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5031,7 +5033,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "超链接" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5040,7 +5042,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5049,7 +5051,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5058,7 +5060,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: framedialog.ui msgctxt "" @@ -5067,7 +5069,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "宏" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5076,7 +5078,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "名称(_N):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5085,7 +5087,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alternative (Text only):" -msgstr "" +msgstr "替代 (仅文字) (_A):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5094,7 +5096,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<无>" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5103,7 +5105,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "<None>" -msgstr "" +msgstr "<无>" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5112,7 +5114,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Previous link:" -msgstr "" +msgstr "上一个链接(_P):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5121,7 +5123,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Next link:" -msgstr "" +msgstr "下一个链接(_N):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5130,7 +5132,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Names" -msgstr "" +msgstr "名称" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5139,7 +5141,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contents" -msgstr "" +msgstr "内容(_C)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5148,7 +5150,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_osition" -msgstr "" +msgstr "位置(_O)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5157,7 +5159,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "大小(_S)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5166,7 +5168,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protect" -msgstr "" +msgstr "保护" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5175,7 +5177,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Editable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "在只读文档中可编辑(_E)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5184,7 +5186,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Prin_t" -msgstr "" +msgstr "打印(_T)" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5193,7 +5195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text direction:" -msgstr "" +msgstr "文字方向(_T):" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5202,7 +5204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "属性" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5211,7 +5213,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Left-to-right" -msgstr "" +msgstr "从左向右" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5220,7 +5222,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Right-to-left" -msgstr "" +msgstr "从右向左" #: frmaddpage.ui msgctxt "" @@ -5229,7 +5231,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "" +msgstr "使用上级的对象设置" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5238,7 +5240,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Relat_ive" -msgstr "" +msgstr "相对的(_I)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5247,7 +5249,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "自动调整尺寸" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5256,7 +5258,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width (at least)" -msgstr "" +msgstr "宽度(最小) (_W)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5265,7 +5267,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "宽度(_W)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5274,7 +5276,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_lative" -msgstr "" +msgstr "相对的(_L)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5283,7 +5285,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoSize" -msgstr "" +msgstr "自动调整尺寸" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5292,7 +5294,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight (at least)" -msgstr "" +msgstr "高度(最小) (_E)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5301,7 +5303,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eight" -msgstr "" +msgstr "高度(_E)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5310,7 +5312,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Keep ratio" -msgstr "" +msgstr "保持比例(_K)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5319,7 +5321,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Original Size" -msgstr "" +msgstr "原始大小(_O)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5328,7 +5330,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "大小" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5337,7 +5339,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _page" -msgstr "" +msgstr "到页面(_P)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5346,7 +5348,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To paragrap_h" -msgstr "" +msgstr "到段落(_H)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5355,7 +5357,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To cha_racter" -msgstr "" +msgstr "到字符(_R)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5364,7 +5366,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_As character" -msgstr "" +msgstr "当作字符(_A)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5373,7 +5375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "To _frame" -msgstr "" +msgstr "到框架(_F)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5382,7 +5384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "锚定" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5391,7 +5393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal" -msgstr "" +msgstr "水平方向(_Z)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5400,7 +5402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "b_y" -msgstr "" +msgstr "值(_Y)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5409,7 +5411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "by" -msgstr "" +msgstr "值" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5418,7 +5420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_to" -msgstr "" +msgstr "到(_T)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5427,7 +5429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical" -msgstr "" +msgstr "垂直方向(_V)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5436,7 +5438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "t_o" -msgstr "" +msgstr "到(_O)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5445,7 +5447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "" +msgstr "偶数页镜像(_M)" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5454,7 +5456,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Follow text flow" -msgstr "" +msgstr "跟随文子流" #: frmtypepage.ui msgctxt "" @@ -5463,7 +5465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5472,7 +5474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_URL:" -msgstr "" +msgstr "_URL:" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5481,7 +5483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Name:" -msgstr "" +msgstr "名称(_N):" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5490,7 +5492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Frame:" -msgstr "" +msgstr "框架(_F):" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5499,7 +5501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Browse..." -msgstr "" +msgstr "浏览(_B)..." #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5508,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link to" -msgstr "" +msgstr "链接到" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5517,7 +5519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server-side image map" -msgstr "" +msgstr "服务器端图像映射(_S)" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5526,7 +5528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Client-side image map" -msgstr "" +msgstr "客户端图像映射(_C)" #: frmurlpage.ui msgctxt "" @@ -5535,7 +5537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image map" -msgstr "" +msgstr "图像映射" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5544,7 +5546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Before section" -msgstr "" +msgstr "区域之前(_B)" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5553,7 +5555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_After section" -msgstr "" +msgstr "区域之后(_A)" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5562,7 +5564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indent" -msgstr "" +msgstr "缩进" #: indentpage.ui msgctxt "" @@ -5571,7 +5573,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "示例" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5580,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index Entry" -msgstr "插入目录条目" +msgstr "插入索引项" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5598,7 +5600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index" -msgstr "目录" +msgstr "索引" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5607,7 +5609,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "New User-defined Index" -msgstr "新建使用者自定目录" +msgstr "新建自定义索引" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5616,7 +5618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry" -msgstr "条目" +msgstr "项" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5625,7 +5627,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "1st key" -msgstr "第一个关键字" +msgstr "第一关键字" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5634,7 +5636,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "2nd key" -msgstr "第二个关键字" +msgstr "第二关键字" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5643,7 +5645,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "级" +msgstr "级别" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5661,7 +5663,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply to all similar texts" -msgstr "应用到全部相似的正文" +msgstr "应用到全部相似的文本" #: indexentry.ui msgctxt "" @@ -5724,7 +5726,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Find" -msgstr "" +msgstr "查找" #: infonotfounddialog.ui msgctxt "" @@ -5733,7 +5735,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Search key not found." -msgstr "" +msgstr "搜索词未找到。" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5742,7 +5744,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Readonly Content" -msgstr "" +msgstr "只读内容" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5751,7 +5753,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Readonly content cannot be changed." -msgstr "" +msgstr "只读的内容无法更改。" #: inforeadonlydialog.ui msgctxt "" @@ -5760,7 +5762,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "No modifications will be accepted." -msgstr "" +msgstr "更改将不会被接受。" #: inputfielddialog.ui msgctxt "" @@ -5787,7 +5789,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert AutoText" -msgstr "" +msgstr "插入自动图文集" #: insertautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -5796,7 +5798,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoTexts for shortcut " -msgstr "" +msgstr "可用于快捷键的自动图文集" #: insertbookmark.ui msgctxt "" @@ -5832,7 +5834,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Line break" -msgstr "换行" +msgstr "换行符" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -5841,7 +5843,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Column break" -msgstr "换栏" +msgstr "分栏符" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -5850,7 +5852,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page break" -msgstr "换页" +msgstr "分页符" #: insertbreak.ui msgctxt "" @@ -5895,7 +5897,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Caption" -msgstr "" +msgstr "插入题注" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -5958,7 +5960,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid ". " -msgstr "" +msgstr "." #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -5967,7 +5969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "分类" +msgstr "类别" #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -5994,7 +5996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Auto..." -msgstr "" +msgstr "自动..." #: insertcaption.ui msgctxt "" @@ -6021,7 +6023,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Database Columns" -msgstr "" +msgstr "插入数据库列" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6030,7 +6032,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert data as:" -msgstr "" +msgstr "插入数据为:" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6039,7 +6041,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_able" -msgstr "" +msgstr "表(_A)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6048,7 +6050,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "字段(_F)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6057,7 +6059,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Text" -msgstr "" +msgstr "文本(_T)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6066,7 +6068,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Database _columns" -msgstr "" +msgstr "数据库列(_C)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6075,7 +6077,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab_le column(s)" -msgstr "" +msgstr "表格列(_L)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6084,7 +6086,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert table heading" -msgstr "" +msgstr "插入表格标题" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6093,7 +6095,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply column _name" -msgstr "" +msgstr "应用列名(_N)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6102,7 +6104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create row only" -msgstr "" +msgstr "仅建立行" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6111,7 +6113,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pr_operties..." -msgstr "" +msgstr "属性(_O)..." #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6120,7 +6122,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Aut_oFormat..." -msgstr "" +msgstr "自动格式(_O)..." #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6129,7 +6131,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Style:" -msgstr "" +msgstr "段落样式(_S):" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6138,7 +6140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From _database" -msgstr "" +msgstr "从数据库(_D)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6147,7 +6149,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_User-Defined" -msgstr "" +msgstr "用户定义(_U)" #: insertdbcolumnsdialog.ui msgctxt "" @@ -6156,7 +6158,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: insertfootnote.ui msgctxt "" @@ -6300,7 +6302,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Section" -msgstr "" +msgstr "插入区域" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6309,7 +6311,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6318,7 +6320,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Section" -msgstr "" +msgstr "区域" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6327,7 +6329,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6336,7 +6338,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents" -msgstr "" +msgstr "缩进" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6345,7 +6347,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: insertsectiondialog.ui msgctxt "" @@ -6354,7 +6356,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnotes/Endnotes" -msgstr "" +msgstr "脚注/尾注" #: inserttable.ui msgctxt "" @@ -6480,7 +6482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "标签" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6489,7 +6491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New Document" -msgstr "" +msgstr "新建文档(_)" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6498,7 +6500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Medium" -msgstr "" +msgstr "中" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6507,7 +6509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Labels" -msgstr "" +msgstr "标签" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6516,7 +6518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business Cards" -msgstr "" +msgstr "名片" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6525,7 +6527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "私人" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6534,7 +6536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "商务" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6543,7 +6545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: labeldialog.ui msgctxt "" @@ -6552,7 +6554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6561,7 +6563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontal pitch" -msgstr "" +msgstr "水平间距(_Z)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6570,7 +6572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertical pitch" -msgstr "" +msgstr "垂直间距(_V)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6579,7 +6581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Width" -msgstr "" +msgstr "宽度(_W)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6588,7 +6590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Height" -msgstr "" +msgstr "高度(_H)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6597,7 +6599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left margin" -msgstr "" +msgstr "左边距(_L)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6606,7 +6608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top margin" -msgstr "" +msgstr "上边距(_T)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6615,7 +6617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Columns" -msgstr "" +msgstr "列(_C)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6624,7 +6626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "R_ows" -msgstr "" +msgstr "行(_O)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6633,7 +6635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "P_age Width" -msgstr "" +msgstr "页面宽度(_A)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6642,7 +6644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ge Height" -msgstr "" +msgstr "页面高度(_G)" #: labelformatpage.ui msgctxt "" @@ -6651,7 +6653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Save..." -msgstr "" +msgstr "保存(_S)..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6660,7 +6662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Entire page" -msgstr "" +msgstr "整个页面(_E)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6669,7 +6671,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Single label" -msgstr "" +msgstr "单个标签(_S)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6678,7 +6680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn" -msgstr "" +msgstr "列(_M)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6687,7 +6689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w" -msgstr "" +msgstr "行(_W)" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6696,7 +6698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Synchroni_ze contents" -msgstr "" +msgstr "同步内容" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6705,7 +6707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Distribute" -msgstr "" +msgstr "分发" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6714,7 +6716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Setup..." -msgstr "" +msgstr "设置..." #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6723,7 +6725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer Name" -msgstr "" +msgstr "打印机名称" #: labeloptionspage.ui msgctxt "" @@ -6732,7 +6734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Printer" -msgstr "" +msgstr "打印机" #: linenumbering.ui msgctxt "" @@ -6930,7 +6932,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Your name:" -msgstr "" +msgstr "您的名字(_Y):" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6939,7 +6941,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-Mail address:" -msgstr "" +msgstr "_E-mail地址:" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6948,7 +6950,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send replies to _different e-mail address" -msgstr "" +msgstr "回复到另一个地址(_D)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6957,7 +6959,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Reply address:" -msgstr "" +msgstr "回复地址(_R):" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6966,7 +6968,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "User information" -msgstr "" +msgstr "用户信息" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6975,7 +6977,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use secure connection (SSL)" -msgstr "" +msgstr "使用安全连接 (SSL) (_U)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6984,7 +6986,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Port:" -msgstr "" +msgstr "端口(_P):" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -6993,7 +6995,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Server name:" -msgstr "" +msgstr "服务器名称(_S):" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7002,7 +7004,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Server Au_thentication" -msgstr "" +msgstr "服务器验证(_T)" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7011,7 +7013,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outgoing server (SMTP) Settings" -msgstr "" +msgstr "发送服务器 (SMTP) 设置" #: mailconfigpage.ui msgctxt "" @@ -7020,7 +7022,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Test S_ettings..." -msgstr "" +msgstr "测试设置(_E)..." #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7029,7 +7031,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "邮件合并" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7038,7 +7040,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From this _document" -msgstr "" +msgstr "从该文档(_D)" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7047,7 +7049,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "From a _template" -msgstr "" +msgstr "从模板(_T)" #: mailmergedialog.ui msgctxt "" @@ -7056,7 +7058,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create" -msgstr "" +msgstr "创建" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7065,7 +7067,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data Source Connection" -msgstr "" +msgstr "数据源连接" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7074,7 +7076,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use existing" -msgstr "" +msgstr "使用已有的(_U)" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7083,7 +7085,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create new connection" -msgstr "" +msgstr "创建新的连接(_C)" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7092,7 +7094,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields are used to personalize form letters. The fields are placeholders for data from a data source, such as a database. The fields in the form letter must be connected to the data source." -msgstr "" +msgstr "字段用于个性化表单信函。这些字段是来自某一数据源(例如数据库)的数据的占位符。表单信函中的字段必须和数据源相连接。" #: mergeconnectdialog.ui msgctxt "" @@ -7101,7 +7103,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connect" -msgstr "" +msgstr "连接" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7110,7 +7112,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Merge Tables" -msgstr "连接表格" +msgstr "合并表格" #: mergetabledialog.ui msgctxt "" @@ -7146,7 +7148,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Mail Merge" -msgstr "" +msgstr "邮件合并" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7155,7 +7157,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Status:" -msgstr "" +msgstr "状态:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7164,7 +7166,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Progress:" -msgstr "" +msgstr "进度:" #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7173,7 +7175,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Creating documents..." -msgstr "" +msgstr "正在创建文档..." #: mmcreatingdialog.ui msgctxt "" @@ -7182,7 +7184,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%X of %Y" -msgstr "" +msgstr "%X(共 %Y)" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7191,7 +7193,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send letters to a group of recipients. The letters can contain an address block and a salutation. The letters can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "将信函发送至一组收件人。这些信函可包含一个地址块和一个称呼。可针对每个收件人将信函个性化。" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7200,7 +7202,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Send e-mail messages to a group of recipients. The e-mail messages can contain a salutation. The e-mail messages can be personalized for each recipient." -msgstr "" +msgstr "将电子邮件发送至一组收件人。这些电子邮件可包含一个称呼。可针对每个收件人将电子邮件个性化。" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7209,7 +7211,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Letter" -msgstr "" +msgstr "信函(_L)" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7218,7 +7220,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_E-mail message" -msgstr "" +msgstr "电子邮件消息(_E)" #: mmoutputtypepage.ui msgctxt "" @@ -7227,7 +7229,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "What type of document do you want to create?" -msgstr "" +msgstr "您要创建哪种类型的文档?" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7236,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use the current _document" -msgstr "" +msgstr "使用当前文档(_D)" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7245,7 +7247,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create a ne_w document" -msgstr "" +msgstr "创建新文档(_W)" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7254,7 +7256,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from _existing document" -msgstr "" +msgstr "从现有文档开始(_E)" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7263,7 +7265,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start from a t_emplate" -msgstr "" +msgstr "从模板开始(_E)" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7272,7 +7274,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Start fro_m a recently saved starting document" -msgstr "" +msgstr "从最近保存的起始文档开始(_M)" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7281,7 +7283,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "浏览(_R)..." #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7290,7 +7292,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_rowse..." -msgstr "" +msgstr "浏览...(_R)" #: mmselectpage.ui msgctxt "" @@ -7299,7 +7301,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select starting document for the mail merge" -msgstr "" +msgstr "选择用于邮件合并的起始文档" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -7308,7 +7310,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Create New User-defined Index" -msgstr "创建自定义目录" +msgstr "创建自定义索引" #: newuserindexdialog.ui msgctxt "" @@ -7326,7 +7328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New user index" -msgstr "新增用户目录" +msgstr "新增用户索引" #: numberingnamedialog.ui msgctxt "" @@ -7434,7 +7436,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline level:" -msgstr "" +msgstr "大纲级别" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -7578,7 +7580,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "S_tart with:" -msgstr "" +msgstr "起始(_T):" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -7596,7 +7598,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Include this paragraph in line numbering" -msgstr "包括这个段落的行(_I)" +msgstr "在编号中包含这个段落(_I)" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -7614,7 +7616,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Start with:" -msgstr "" +msgstr "起始(_S):" #: numparapage.ui msgctxt "" @@ -7632,7 +7634,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Object" -msgstr "" +msgstr "对象" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7641,7 +7643,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7650,7 +7652,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7659,7 +7661,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7668,7 +7670,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "超链接" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7677,7 +7679,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7686,7 +7688,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: objectdialog.ui msgctxt "" @@ -7695,7 +7697,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "宏" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7704,7 +7706,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "分类" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7713,7 +7715,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Numbering" -msgstr "" +msgstr "编号(_N)" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7722,7 +7724,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering separator" -msgstr "" +msgstr "编号分隔符" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7731,7 +7733,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "分隔符" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7740,7 +7742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7749,7 +7751,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid ". " -msgstr "" +msgstr "." #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7758,7 +7760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption" -msgstr "" +msgstr "题注" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7767,7 +7769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "" +msgstr "级别" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7776,7 +7778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Separator" -msgstr "" +msgstr "分隔符" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7785,7 +7787,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7794,7 +7796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering captions by chapter" -msgstr "" +msgstr "按章节为题注编号" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7803,7 +7805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character style" -msgstr "" +msgstr "字符样式" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7812,7 +7814,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7821,7 +7823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Apply border and shadow" -msgstr "" +msgstr "应用边框和阴影" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7830,7 +7832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category and frame format" -msgstr "" +msgstr "类别和框架格式" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7842,6 +7844,8 @@ msgid "" "Add captions automatically\n" "when inserting:" msgstr "" +"当插入以下内容时\n" +"自动添加题注:" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7850,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Category first" -msgstr "" +msgstr "类别优先" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7859,7 +7863,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Numbering first" -msgstr "" +msgstr "编号优先" #: optcaptionpage.ui msgctxt "" @@ -7868,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Caption order" -msgstr "" +msgstr "题注顺序" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7877,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "A_uto" -msgstr "" +msgstr "自动(_U)" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7886,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By w_ord" -msgstr "" +msgstr "按字(词) (_O)" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7895,7 +7899,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By _character" -msgstr "" +msgstr "按字符(_C)" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7904,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compare documents" -msgstr "" +msgstr "比较文档" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7913,7 +7917,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ignore _pieces of length" -msgstr "" +msgstr "忽略的片段长度" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7922,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use _RSID" -msgstr "" +msgstr "使用随机安全标识符(_RSID)" #: optcomparison.ui msgctxt "" @@ -7931,7 +7935,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "设置" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7940,7 +7944,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Use printer metrics for document formatting" -msgstr "" +msgstr "为文档格式使用打印机度量指标" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7949,7 +7953,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "" +msgstr "在段落和表格之间添加间距(当前文档中)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7958,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "" +msgstr "在页面顶部添加段落和表格间距(当前文档中)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7967,7 +7971,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 tabstop formatting" -msgstr "" +msgstr "使用OpenOffice.org 1.1的制表位格式" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7976,7 +7980,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text" -msgstr "" +msgstr "不要在文本行之间添加行间距(附加的距离)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7985,7 +7989,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 line spacing" -msgstr "" +msgstr "使用OpenOffice.org 1.1的行间距" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -7994,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Add paragraph and table spacing at bottom of table cells" -msgstr "" +msgstr "在表格单元格的底部添加段落和表格间距" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8003,7 +8007,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 object positioning" -msgstr "" +msgstr "使用OpenOffice.org 1.1的对象定位" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8012,7 +8016,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Use OpenOffice.org 1.1 text wrapping around objects" -msgstr "" +msgstr "使用OpenOffice.org 1.1的对象周围文本环绕" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8021,7 +8025,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Consider wrapping style when positioning objects" -msgstr "" +msgstr "定位对象时考虑环绕样式" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8030,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Expand word space on lines with manual line breaks in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "在包含手动换行符的两端对齐段落的行中扩展字词间距" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8039,7 +8043,7 @@ msgctxt "" "11\n" "stringlist.text" msgid "<User settings>" -msgstr "" +msgstr "<用户设置>" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8048,7 +8052,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use as _Default" -msgstr "" +msgstr "作为默认(_D)" #: optcompatpage.ui msgctxt "" @@ -8057,7 +8061,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "" +msgstr "%DOCNAME 的兼容性选项" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8066,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "字体" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8075,7 +8079,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Size" -msgstr "" +msgstr "大小(_S)" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8084,7 +8088,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "De_fault:" -msgstr "" +msgstr "默认(_F):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8093,7 +8097,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Headin_g:" -msgstr "" +msgstr "标题(_G):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8102,7 +8106,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_List:" -msgstr "" +msgstr "列表(_L):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8111,7 +8115,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_aption:" -msgstr "" +msgstr "题注(_A):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8120,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Index:" -msgstr "" +msgstr "索引(_I):" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8129,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "C_urrent document only" -msgstr "" +msgstr "仅当前文档(_U)" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8138,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Basic fonts (%1)" -msgstr "" +msgstr "基本字体 (%1)" #: optfonttabpage.ui msgctxt "" @@ -8147,7 +8151,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "默认(_D)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8156,7 +8160,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Pa_ragraph end" -msgstr "" +msgstr "段落结尾(_R)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8165,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Custom h_yphens" -msgstr "" +msgstr "自定义的连字符(_Y)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8174,7 +8178,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spac_es" -msgstr "" +msgstr "空格(_E)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8183,7 +8187,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Non-breaking s_paces" -msgstr "" +msgstr "不换行空格(_P)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8192,7 +8196,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ta_bs" -msgstr "" +msgstr "制表符(_B)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8201,7 +8205,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brea_ks" -msgstr "" +msgstr "换行符(_K)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8210,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hidden text" -msgstr "" +msgstr "隐藏的文字" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8219,7 +8223,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden te_xt" -msgstr "" +msgstr "字段:隐藏的文字(_X)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8228,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fields: Hidden p_aragraphs" -msgstr "" +msgstr "字段:隐藏的段落(_A)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8237,7 +8241,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display of" -msgstr "" +msgstr "显示" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8246,7 +8250,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Math baseline alignment" -msgstr "" +msgstr "数学公式基线对齐" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8255,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Layout assistance" -msgstr "" +msgstr "布局辅助" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8264,7 +8268,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "直接定位光标(_D)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8273,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8282,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Para_graph alignment" -msgstr "" +msgstr "段落对齐(_G)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8291,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Left paragraph margin" -msgstr "" +msgstr "段落左间隔(_L)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8300,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tabs" -msgstr "" +msgstr "制表符(_T)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8309,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs a_nd spaces" -msgstr "" +msgstr "制表符和空格(_N)" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8318,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Direct cursor" -msgstr "" +msgstr "直接定位光标" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8327,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Enable" -msgstr "" +msgstr "允许" #: optformataidspage.ui msgctxt "" @@ -8336,7 +8340,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Cursor in protected areas" -msgstr "" +msgstr "光标定位在受保护的区域" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8345,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always" -msgstr "" +msgstr "总是(_A)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8354,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_On request" -msgstr "" +msgstr "在请求时(_O)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8363,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Never" -msgstr "" +msgstr "从不(_N)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8372,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Update links when loading" -msgstr "" +msgstr "载入时更新链接" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8381,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fields" -msgstr "" +msgstr "字段(_F)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8390,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Charts" -msgstr "" +msgstr "图表(_C)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8399,7 +8403,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Automatically Update" -msgstr "" +msgstr "自动更新" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8408,7 +8412,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Measurement unit" -msgstr "" +msgstr "度量单位(_M)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8417,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Tab stops" -msgstr "" +msgstr "制表位(_T)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8426,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Enable char unit" -msgstr "" +msgstr "启用字符单位(_E)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8435,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Use square page mode for text grid" -msgstr "" +msgstr "文字网格使用方格页面模式(_U)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8444,7 +8448,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "设置" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8453,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional separators" -msgstr "" +msgstr "额外的分隔符(_A)" #: optgeneralpage.ui msgctxt "" @@ -8462,7 +8466,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Word Count" -msgstr "" +msgstr "字词统计" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8471,7 +8475,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insertions" -msgstr "" +msgstr "插入" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8480,7 +8484,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "插入" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8489,7 +8493,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "删除" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8498,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "属性" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8507,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Attributes:" -msgstr "" +msgstr "属性(_A):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8516,7 +8520,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_lor:" -msgstr "" +msgstr "颜色(_L):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8525,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attri_butes:" -msgstr "" +msgstr "属性(_B):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8534,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Col_or:" -msgstr "" +msgstr "颜色(_O):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8543,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Attrib_utes:" -msgstr "" +msgstr "属性(_U):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8552,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colo_r:" -msgstr "" +msgstr "颜色(_R):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8561,7 +8565,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changed attributes" -msgstr "" +msgstr "更改属性" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8570,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Deletions" -msgstr "" +msgstr "删除" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8579,7 +8583,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[无]" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8588,7 +8592,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "粗体" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8597,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "斜体" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8606,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Underlined" -msgstr "" +msgstr "下划线" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8615,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Underlined: double" -msgstr "" +msgstr "双下划线" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8624,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Strikethrough" -msgstr "" +msgstr "删除线" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8633,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Uppercase" -msgstr "" +msgstr "大写字母" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8642,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "7\n" "stringlist.text" msgid "Lowercase" -msgstr "" +msgstr "小写字母" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8651,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "8\n" "stringlist.text" msgid "Small caps" -msgstr "" +msgstr "小型大写字母" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8660,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "9\n" "stringlist.text" msgid "Title font" -msgstr "" +msgstr "标题字体" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8669,7 +8673,7 @@ msgctxt "" "10\n" "stringlist.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "背景颜色" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8678,7 +8682,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text display" -msgstr "" +msgstr "文本显示" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8687,7 +8691,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Mar_k:" -msgstr "" +msgstr "标记(_K):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8696,7 +8700,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Color:" -msgstr "" +msgstr "颜色(_C):" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8705,7 +8709,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[None]" -msgstr "" +msgstr "[无]" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8714,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Left margin" -msgstr "" +msgstr "左侧边距" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8723,7 +8727,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Right margin" -msgstr "" +msgstr "右侧边距" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8732,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Outer margin" -msgstr "" +msgstr "外侧边距" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8741,7 +8745,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "Inner margin" -msgstr "" +msgstr "内侧边距" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8750,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines changed" -msgstr "" +msgstr "更改的行" #: optredlinepage.ui msgctxt "" @@ -8759,7 +8763,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "By author" -msgstr "" +msgstr "根据作者" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8768,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_eading" -msgstr "" +msgstr "表头(_E)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8777,7 +8781,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Re_peat on each page" -msgstr "" +msgstr "在每一页上重复(_P)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8786,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Do not split" -msgstr "" +msgstr "不要拆分(_D)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8795,7 +8799,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "B_order" -msgstr "" +msgstr "边框(_O)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8804,7 +8808,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "默认" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8813,7 +8817,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number recognition" -msgstr "" +msgstr "数字识别(_N)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8822,7 +8826,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_umber format recognition" -msgstr "" +msgstr "识别数字格式(_U)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8831,7 +8835,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Alignment" -msgstr "" +msgstr "对齐(_A)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8840,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Input in tables" -msgstr "" +msgstr "表格中输入" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8849,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Behavior of rows/columns" -msgstr "" +msgstr "行/列的行为" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8858,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Fixed" -msgstr "" +msgstr "固定(_F)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8867,7 +8871,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fi_xed, proportional" -msgstr "" +msgstr "固定,成比例的(_X)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8876,7 +8880,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Variable" -msgstr "" +msgstr "可变(_V)" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8885,7 +8889,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the adjacent area only" -msgstr "" +msgstr "更改只影响邻近的区域" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8894,7 +8898,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the entire table" -msgstr "" +msgstr "更改影响整个表格" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8903,7 +8907,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Changes affect the table size" -msgstr "" +msgstr "更改影响表格大小" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8912,7 +8916,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Move cells" -msgstr "" +msgstr "移动单元格" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8921,7 +8925,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Row:" -msgstr "" +msgstr "行(_R):" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8930,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Column:" -msgstr "" +msgstr "列(_C):" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8939,7 +8943,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Ro_w:" -msgstr "" +msgstr "行(_W):" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8948,7 +8952,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Colu_mn:" -msgstr "" +msgstr "列(_M):" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8957,7 +8961,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Insert cell" -msgstr "" +msgstr "插入单元格" #: opttablepage.ui msgctxt "" @@ -8966,7 +8970,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keyboard handling" -msgstr "" +msgstr "键盘处理" #: outlinenumbering.ui msgctxt "" @@ -9101,7 +9105,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "级" +msgstr "级别" #: outlinenumberingpage.ui msgctxt "" @@ -9191,7 +9195,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Level" -msgstr "级" +msgstr "级别" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -9200,7 +9204,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering followed by" -msgstr "编号后接" +msgstr "编号之后" #: outlinepositionpage.ui msgctxt "" @@ -9362,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph" -msgstr "" +msgstr "段落" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9371,7 +9375,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "缩进和间距" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9380,7 +9384,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "对齐" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9389,7 +9393,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "换行和分页" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9398,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "亚洲语言排版" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9407,7 +9411,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "大纲和编号" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9416,7 +9420,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "制表符" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9425,7 +9429,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "首字下沉" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9434,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: paradialog.ui msgctxt "" @@ -9443,7 +9447,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9452,7 +9456,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "图片" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9461,7 +9465,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9470,7 +9474,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9479,7 +9483,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9488,7 +9492,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "超链接" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9497,7 +9501,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Picture" -msgstr "" +msgstr "图片" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9506,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Crop" -msgstr "" +msgstr "裁剪" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9515,7 +9519,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9524,7 +9528,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: picturedialog.ui msgctxt "" @@ -9533,7 +9537,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "宏" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9542,7 +9546,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9551,7 +9555,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "" +msgstr "文件名(_F)" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9560,7 +9564,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "链接" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9569,7 +9573,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Vertically" -msgstr "" +msgstr "垂直(_V)" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9578,7 +9582,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hori_zontally" -msgstr "" +msgstr "水平(_Z)" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9587,7 +9591,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On all pages" -msgstr "" +msgstr "在所有页面" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9596,7 +9600,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On left pages" -msgstr "" +msgstr "在左侧页面" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9605,7 +9609,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "On right pages" -msgstr "" +msgstr "在右侧页面" #: picturepage.ui msgctxt "" @@ -9614,7 +9618,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Flip" -msgstr "" +msgstr "翻转" #: previewzoomdialog.ui msgctxt "" @@ -9740,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Print monitor" -msgstr "" +msgstr "打印监视" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9749,7 +9753,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Save-Monitor" -msgstr "" +msgstr "保存-监视" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9758,7 +9762,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being prepared for printing on" -msgstr "" +msgstr "正准备于下列位置打印" #: printmonitordialog.ui msgctxt "" @@ -9767,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "is being saved to" -msgstr "" +msgstr "正保存到" #: printoptionspage.ui msgctxt "" @@ -9965,7 +9969,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials" -msgstr "" +msgstr "名/姓/缩写(_N)" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9974,7 +9978,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Street" -msgstr "" +msgstr "街道(_S)" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9983,7 +9987,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Co_untry/State" -msgstr "" +msgstr "国家/州(_U)" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -9992,7 +9996,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title/Profession" -msgstr "" +msgstr "头衔/职业(_T)" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10001,7 +10005,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fa_x" -msgstr "" +msgstr "Fa_x" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10010,7 +10014,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-description\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "家庭电话" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10019,7 +10023,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Homepage / E-mail" -msgstr "" +msgstr "主页 / E-mail" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10028,7 +10032,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "名" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10037,7 +10041,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "姓" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10046,7 +10050,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "缩写" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10055,7 +10059,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "标题" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10064,7 +10068,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10073,7 +10077,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Home telephone number" -msgstr "" +msgstr "家庭电话" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10082,7 +10086,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "FAX number" -msgstr "" +msgstr "传真号码" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10091,7 +10095,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "email address" -msgstr "" +msgstr "email地址" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10100,7 +10104,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "First/Last _name/Initials 2" -msgstr "" +msgstr "名/姓/缩写 2 (_N) " #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10109,7 +10113,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Last name" -msgstr "" +msgstr "姓" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10118,7 +10122,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "First name" -msgstr "" +msgstr "名" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10127,7 +10131,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Initials" -msgstr "" +msgstr "首字母" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10136,7 +10140,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Zip/City" -msgstr "" +msgstr "邮编/城市(_Z)" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10145,7 +10149,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "City" -msgstr "" +msgstr "城市" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10154,7 +10158,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Zip code" -msgstr "" +msgstr "邮政编码" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10163,7 +10167,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Phone/Mobile" -msgstr "" +msgstr "电话/手机" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10172,7 +10176,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Title" -msgstr "" +msgstr "标题" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10181,7 +10185,7 @@ msgctxt "" "AtkObject::accessible-name\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: privateuserpage.ui msgctxt "" @@ -10190,7 +10194,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Private date" -msgstr "" +msgstr "私人日期" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10199,7 +10203,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "从起始位置继续吗?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10208,7 +10212,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "" +msgstr "您想要从起始位置继续吗?" #: querycontinuebegindialog.ui msgctxt "" @@ -10217,7 +10221,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the end of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer 已经查找到了文档的结尾。." #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10226,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "从末尾继续吗?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10235,7 +10239,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to continue at the end?" -msgstr "" +msgstr "您想要从末尾继续吗?" #: querycontinueenddialog.ui msgctxt "" @@ -10244,7 +10248,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME Writer has searched to the beginning of the document." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer已经查找到了文档的起始位置。" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10253,7 +10257,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Use as default?" -msgstr "" +msgstr "作为默认吗?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10262,7 +10266,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to change the compatibility options of the default template?" -msgstr "" +msgstr "您想要更改默认模版的兼容性选项吗?" #: querydefaultcompatdialog.ui msgctxt "" @@ -10271,7 +10275,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "This will affect all new documents based on the default template." -msgstr "" +msgstr "这将影响到所有基于该默认模版的新建文档。" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10280,7 +10284,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save label?" -msgstr "" +msgstr "保存标签?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10289,7 +10293,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "A label named \"%1 / %2\" already exists. Do you want to replace it?" -msgstr "" +msgstr "名为 \"%1 / %2\" 的标签已经存在。您想要替换它吗?" #: querysavelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10298,7 +10302,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "A label already exists with brand \"%1\" and type \"%2\". Replacing it will overwrite its contents." -msgstr "" +msgstr "品牌为\"%1\"、类型为\"%2\"的标签已经存在。替换它将会替换其内容。" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10307,7 +10311,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Show changes?" -msgstr "" +msgstr "显示变更?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10316,7 +10320,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Do you want to show changes to avoid delays?" -msgstr "" +msgstr "您想要显示更改以避免延迟吗?" #: queryshowchangesdialog.ui msgctxt "" @@ -10325,7 +10329,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "In the current document, changes are being recorded but not shown as such. In large documents, delays can occur when the document is edited. Showing changes will avoid delays." -msgstr "" +msgstr "在当前文档中,更改正在被记录,但是并没有被显示。对于大文件,若文档被编辑则可能会出现延迟。显示更改可以避免延迟。" #: renameautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10370,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Shortcut" -msgstr "缩写(_S)" +msgstr "快捷键(_S)" #: renameentrydialog.ui msgctxt "" @@ -10379,7 +10383,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Rename Element" -msgstr "" +msgstr "重命名元素" #: renameentrydialog.ui msgctxt "" @@ -10388,7 +10392,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Element name" -msgstr "" +msgstr "元素名称" #: renameobjectdialog.ui msgctxt "" @@ -10451,7 +10455,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save as HTML?" -msgstr "" +msgstr "保存为HTML?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -10460,7 +10464,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "Would you like to save the document as HTML?" -msgstr "" +msgstr "您想要将该文档保存为HTML吗?" #: saveashtmldialog.ui msgctxt "" @@ -10469,7 +10473,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The source code can only be displayed if the document is saved in HTML format." -msgstr "" +msgstr "只有当文档被保存为HTML格式后才能显示源代码。" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10478,7 +10482,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Save Label Format" -msgstr "" +msgstr "保存标签格式" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10487,7 +10491,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Brand" -msgstr "" +msgstr "品牌" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10496,7 +10500,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "T_ype" -msgstr "" +msgstr "类型(_Y)" #: savelabeldialog.ui msgctxt "" @@ -10505,7 +10509,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10514,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "New section" -msgstr "" +msgstr "新区域" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10523,7 +10527,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Link" -msgstr "" +msgstr "链接(_L)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10532,7 +10536,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DD_E" -msgstr "" +msgstr "DD_E" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10541,7 +10545,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Section" -msgstr "" +msgstr "区域(_S)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10550,7 +10554,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File name" -msgstr "" +msgstr "文件名(_F)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10559,7 +10563,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "DDE _command" -msgstr "" +msgstr "DDE命令(_C)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10568,7 +10572,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10577,7 +10581,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "链接" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10586,7 +10590,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Protect" -msgstr "" +msgstr "保护(_P)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10595,7 +10599,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10604,7 +10608,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wit_h password" -msgstr "" +msgstr "使用密码(_H)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10613,7 +10617,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Write protection" -msgstr "" +msgstr "写保护" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10622,7 +10626,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_ide" -msgstr "" +msgstr "隐藏(_I)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10631,7 +10635,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_With Condition" -msgstr "" +msgstr "带条件(_W)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10640,7 +10644,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hide" -msgstr "" +msgstr "隐藏" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10649,7 +10653,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "E_ditable in read-only document" -msgstr "" +msgstr "在只读文档中可编辑(_D)" #: sectionpage.ui msgctxt "" @@ -10658,7 +10662,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "属性" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10667,7 +10671,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address List" -msgstr "" +msgstr "选择地址列表" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10676,7 +10680,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Select an address list. Click '%1' to select recipients from a different list. If you do not have an address list you can create one by clicking '%2'." -msgstr "" +msgstr "选择一个地址列表。点击“%1”从另外一个列表选择收件人。若没有地址列表,您可以点击“%2”创建一个。" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10685,7 +10689,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Your recipients are currently selected from:" -msgstr "" +msgstr "您当前从以下位置选择了收件人:" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10694,7 +10698,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Add..." -msgstr "" +msgstr "添加(_A)..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10703,7 +10707,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Create..." -msgstr "" +msgstr "创建(_C)..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10712,7 +10716,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Filter..." -msgstr "" +msgstr "筛选(_F)..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10721,7 +10725,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "编辑(_E)..." #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10730,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Change _Table..." -msgstr "" +msgstr "更换表(_T).. " #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10739,7 +10743,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "名称" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10748,7 +10752,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "表" #: selectaddressdialog.ui msgctxt "" @@ -10757,7 +10761,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Connecting to data source..." -msgstr "" +msgstr "连接到数据源..." #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10766,7 +10770,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select AutoText:" -msgstr "" +msgstr "选择自动图文集:" #: selectautotextdialog.ui msgctxt "" @@ -10775,7 +10779,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoText - Group" -msgstr "" +msgstr "自动图文集 - 分组" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10784,7 +10788,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Select Address Block" -msgstr "" +msgstr "选择地址块" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10793,7 +10797,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "新建(_N)..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10802,7 +10806,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "编辑(E)..." #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10811,7 +10815,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Delete" -msgstr "" +msgstr "删除(_D)" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10820,7 +10824,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Select your preferred address block" -msgstr "" +msgstr "选择您想要的地址块(_S)" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10829,7 +10833,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "N_ever include the country/region" -msgstr "" +msgstr "从不包括国家/地区(_E)" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10838,7 +10842,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Always include the country/region" -msgstr "" +msgstr "总是包括国家/地区(_A)" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10847,7 +10851,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Only _include the country/region if it is not:" -msgstr "" +msgstr "仅在国家/地区没有包含时包含" #: selectblockdialog.ui msgctxt "" @@ -10856,7 +10860,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Address block settings" -msgstr "" +msgstr "地址块设置" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -10865,7 +10869,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Index Markings" -msgstr "" +msgstr "索引标记" #: selectindexdialog.ui msgctxt "" @@ -10874,7 +10878,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Selection" -msgstr "" +msgstr "选择" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10883,7 +10887,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "方向" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10892,7 +10896,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "大小" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10901,7 +10905,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: sidebarpage.ui msgctxt "" @@ -10910,7 +10914,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "边距" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10919,7 +10923,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10928,7 +10932,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "无" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10937,7 +10941,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "之前" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10946,7 +10950,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "之前" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10955,7 +10959,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "之后" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10964,7 +10968,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "之后" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10973,7 +10977,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "平行" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10982,7 +10986,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Parallel" -msgstr "" +msgstr "平行" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -10991,7 +10995,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "贯穿" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11000,7 +11004,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Through" -msgstr "" +msgstr "贯穿" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11009,7 +11013,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "最佳" #: sidebarwrap.ui msgctxt "" @@ -11018,7 +11022,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Optimal" -msgstr "" +msgstr "最佳" #: sortdialog.ui msgctxt "" @@ -11306,7 +11310,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Tables:" -msgstr "表格数目:" +msgstr "表格数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11315,7 +11319,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Images:" -msgstr "" +msgstr "图像数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11324,7 +11328,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of OLE Objects:" -msgstr "OLE 对象数目:" +msgstr "OLE 对象数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11333,7 +11337,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Paragraphs:" -msgstr "段落数目:" +msgstr "段落数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11342,7 +11346,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Words:" -msgstr "单词数目:" +msgstr "单词数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11351,7 +11355,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Characters:" -msgstr "字符数目:" +msgstr "字符数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11360,7 +11364,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Number of Characters excluding spaces:" -msgstr "不计空格时的字符数:" +msgstr "不含空格的字符数:" #: statisticsinfopage.ui msgctxt "" @@ -11396,7 +11400,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "No Subject" -msgstr "" +msgstr "无主题" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11405,7 +11409,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subject:" -msgstr "" +msgstr "主题:" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11414,7 +11418,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "You did not specify a subject for this message." -msgstr "" +msgstr "您没有为该消息设置主题。" #: subjectdialog.ui msgctxt "" @@ -11423,7 +11427,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "If you would like to provide one, please type it now." -msgstr "" +msgstr "如果您要提供一个,请现在输入。" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -11450,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Remaining space " -msgstr "" +msgstr "剩余的间隙" #: tablecolumnpage.ui msgctxt "" @@ -11729,7 +11733,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "字符样式" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11738,7 +11742,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "标准(_S)" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11747,7 +11751,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11756,7 +11760,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "字体" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11765,7 +11769,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "字体效果" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11774,7 +11778,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11783,7 +11787,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "亚洲文字版式" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11792,7 +11796,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: templatedialog1.ui msgctxt "" @@ -11801,7 +11805,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11810,7 +11814,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "编号样式" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11819,7 +11823,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11828,7 +11832,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Bullets" -msgstr "" +msgstr "项目符号" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11837,7 +11841,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Numbering Style" -msgstr "" +msgstr "编号样式" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11846,7 +11850,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "大纲" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11855,7 +11859,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "图像" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11864,7 +11868,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: templatedialog16.ui msgctxt "" @@ -11873,7 +11877,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11882,7 +11886,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Paragraph Style" -msgstr "" +msgstr "段落样式" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11891,7 +11895,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "标准(_S)" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11900,7 +11904,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11909,7 +11913,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Indents & Spacing" -msgstr "" +msgstr "缩进和间距" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11918,7 +11922,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "对齐" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11927,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Flow" -msgstr "" +msgstr "换行和分页" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11936,7 +11940,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Typography" -msgstr "" +msgstr "亚洲语言排版" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11945,7 +11949,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "字体" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11954,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font Effect" -msgstr "" +msgstr "字体效果" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11963,7 +11967,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "位置" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11972,7 +11976,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Asian Layout" -msgstr "" +msgstr "亚洲文字版式" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11981,7 +11985,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline & Numbering" -msgstr "" +msgstr "大纲和编号" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11990,7 +11994,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tabs" -msgstr "" +msgstr "制表符" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -11999,7 +12003,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Drop Caps" -msgstr "" +msgstr "首字下沉" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12008,7 +12012,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12017,7 +12021,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: templatedialog2.ui msgctxt "" @@ -12026,7 +12030,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Condition" -msgstr "" +msgstr "条件" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12035,7 +12039,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Frame Style" -msgstr "" +msgstr "框架样式" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12044,7 +12048,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Standard" -msgstr "" +msgstr "标准(_S)" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12053,7 +12057,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12062,7 +12066,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12071,7 +12075,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12080,7 +12084,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12089,7 +12093,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12098,7 +12102,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12107,7 +12111,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: templatedialog4.ui msgctxt "" @@ -12116,7 +12120,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Macro" -msgstr "" +msgstr "宏" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12125,7 +12129,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "页面样式" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12134,7 +12138,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Organizer" -msgstr "" +msgstr "管理" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12143,7 +12147,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "页" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12152,7 +12156,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12161,7 +12165,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "页眉" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12170,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "页脚" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12179,7 +12183,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "边框" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12188,7 +12192,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12197,7 +12201,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Footnote" -msgstr "" +msgstr "脚注" #: templatedialog8.ui msgctxt "" @@ -12206,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Text Grid" -msgstr "" +msgstr "文字网格" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12215,7 +12219,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Test Account Settings" -msgstr "" +msgstr "测试帐户设置" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12224,7 +12228,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Establish network connection" -msgstr "" +msgstr "建立网络连接" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12233,7 +12237,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Find outgoing mail server" -msgstr "" +msgstr "查找发送邮件服务器" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12242,7 +12246,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Successful" -msgstr "" +msgstr "成功哦哦那个" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12251,7 +12255,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Failed" -msgstr "" +msgstr "失败" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12260,7 +12264,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME is testing the e-mail account settings..." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 正在测试电子邮件账户设置..." #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12269,7 +12273,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Errors" -msgstr "" +msgstr "错误" #: testmailsettings.ui msgctxt "" @@ -12278,7 +12282,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME 无法连接到发送邮件服务器。请检查您的系统以及 %PRODUCTNAME 中的设置。请检查服务器名称,端口和安全连接设置。" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12332,7 +12336,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters per line:" -msgstr "" +msgstr "每行的字符数:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12350,7 +12354,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Lines per page:" -msgstr "" +msgstr "每页行数:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12368,7 +12372,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character _width:" -msgstr "" +msgstr "字符宽度(_W):" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12377,7 +12381,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Max. Ruby text size:" -msgstr "" +msgstr "最大注音标记大小:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12386,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Max. base text size:" -msgstr "" +msgstr "最大基底文字大小:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12431,7 +12435,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Grid color:" -msgstr "" +msgstr "网格颜色:" #: textgridpage.ui msgctxt "" @@ -12593,7 +12597,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Insert Index/Table" -msgstr "" +msgstr "插入索引和目录" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12602,7 +12606,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Index/Table" -msgstr "" +msgstr "索引/目录" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12611,7 +12615,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entries" -msgstr "" +msgstr "条目" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12620,7 +12624,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "样式" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12629,7 +12633,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "列" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12638,7 +12642,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Background" -msgstr "" +msgstr "背景" #: tocdialog.ui msgctxt "" @@ -12647,7 +12651,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "预览" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12656,7 +12660,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Level" -msgstr "" +msgstr "级(_L)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12665,7 +12669,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Type" -msgstr "" +msgstr "类型(_T)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12674,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Structure" -msgstr "" +msgstr "结构(_S)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12683,7 +12687,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_All" -msgstr "" +msgstr "全部(_A)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12692,7 +12696,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "字符样式" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12701,7 +12705,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "编辑(_E)..." #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12710,7 +12714,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Fill character" -msgstr "" +msgstr "填充字符" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12719,7 +12723,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop position" -msgstr "" +msgstr "制表符位置" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12728,7 +12732,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "右对齐" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12737,7 +12741,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter entry" -msgstr "" +msgstr "章节条目" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12746,7 +12750,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number range only" -msgstr "" +msgstr "仅数字区域" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12755,7 +12759,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Description only" -msgstr "" +msgstr "只是描述" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12764,7 +12768,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Number range and description" -msgstr "" +msgstr "数字区域和描述" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12773,7 +12777,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "包括级别" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12782,7 +12786,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12791,7 +12795,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Number" -msgstr "" +msgstr "数字" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12800,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Number without separator" -msgstr "" +msgstr "不带分隔符的编号" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12809,7 +12813,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Insert" -msgstr "" +msgstr "插入(_I)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12818,7 +12822,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Remove" -msgstr "" +msgstr "删除(_R)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12827,7 +12831,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Chapter no." -msgstr "" +msgstr "章节编号" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12836,7 +12840,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Entry text" -msgstr "" +msgstr "条目文字" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12845,7 +12849,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab stop" -msgstr "" +msgstr "制表位" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12854,7 +12858,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Chapter info" -msgstr "" +msgstr "章节信息(_C)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12863,7 +12867,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Page no." -msgstr "" +msgstr "页码" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12872,7 +12876,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "H_yperlink" -msgstr "" +msgstr "超链接(_Y)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12881,7 +12885,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Structure and Formatting" -msgstr "" +msgstr "结构和格式" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12890,7 +12894,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tab position relati_ve to Paragraph Style indent" -msgstr "" +msgstr "相对于段落样式缩进的制表符位置" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12899,7 +12903,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key separated by commas" -msgstr "" +msgstr "关键字" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12908,7 +12912,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Alphabetical delimiter" -msgstr "" +msgstr "字母分隔符" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12917,7 +12921,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Character Style for main entries" -msgstr "" +msgstr "主条目的字符样式" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12926,7 +12930,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "格式" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12935,7 +12939,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Document _position" -msgstr "" +msgstr "文档位置(_P)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12944,7 +12948,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Content" -msgstr "" +msgstr "内容(_C)" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12953,7 +12957,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort by" -msgstr "" +msgstr "排序" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12962,7 +12966,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_1" -msgstr "" +msgstr "_1" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12971,7 +12975,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_2" -msgstr "" +msgstr "_2" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12980,7 +12984,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_3" -msgstr "" +msgstr "_3" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12989,7 +12993,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "升序" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -12998,7 +13002,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "降序" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13007,7 +13011,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "升序" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13016,7 +13020,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "升序" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13025,7 +13029,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "升序" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13034,7 +13038,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "升序" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13043,7 +13047,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "降序" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13052,7 +13056,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "降序" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13061,7 +13065,7 @@ msgctxt "" "tooltip_markup\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "降序" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13070,7 +13074,7 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "降序" #: tocentriespage.ui msgctxt "" @@ -13079,7 +13083,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort keys" -msgstr "" +msgstr "排序关键字" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13088,7 +13092,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Title" -msgstr "" +msgstr "标题(_T)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13097,7 +13101,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "类型" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13106,7 +13110,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Protected against manual changes" -msgstr "" +msgstr "保护以防止手动修改" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13115,7 +13119,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Type and title" -msgstr "" +msgstr "类型和标题" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13124,7 +13128,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "for" -msgstr "" +msgstr "为" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13133,7 +13137,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Entire document" -msgstr "" +msgstr "整个文档" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13142,7 +13146,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Chapter" -msgstr "" +msgstr "章节" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13151,7 +13155,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Evaluate up to level" -msgstr "" +msgstr "包括级别" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13160,7 +13164,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create index/table" -msgstr "" +msgstr "创建索引/目录" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13169,7 +13173,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "大纲" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13178,7 +13182,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Inde_x marks" -msgstr "" +msgstr "索引标记(_X)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13187,7 +13191,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "表格" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13196,7 +13200,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Te_xt frames" -msgstr "" +msgstr "文本框(_X)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13205,7 +13209,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Graphics" -msgstr "" +msgstr "图形" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13214,7 +13218,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "OLE objects" -msgstr "" +msgstr "OLE对象" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13223,7 +13227,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Use level from source chapter" -msgstr "" +msgstr "适用章节的级别" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13232,7 +13236,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Additional Styles" -msgstr "" +msgstr "额外的样式(_A)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13241,7 +13245,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Styl_es" -msgstr "" +msgstr "样式(_E)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13250,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "..." -msgstr "" +msgstr "..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13259,7 +13263,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Captions" -msgstr "" +msgstr "题注" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13268,7 +13272,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Object names" -msgstr "" +msgstr "对象名称" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13277,7 +13281,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "分类" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13286,7 +13290,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Display" -msgstr "" +msgstr "显示" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13295,7 +13299,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "References" -msgstr "" +msgstr "引用" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13304,7 +13308,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Category and Number" -msgstr "" +msgstr "类别和数字" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13313,7 +13317,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Caption Text" -msgstr "" +msgstr "题注文本" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13322,7 +13326,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create from" -msgstr "" +msgstr "创建自" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13331,7 +13335,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Create from the following objects" -msgstr "" +msgstr "从以下对象创建" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13340,7 +13344,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Brackets" -msgstr "" +msgstr "括号(_B)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13349,7 +13353,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Number entries" -msgstr "" +msgstr "数字条目(_N)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13358,7 +13362,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "[none]" -msgstr "" +msgstr "[无]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13367,7 +13371,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "[]" -msgstr "" +msgstr "[]" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13376,7 +13380,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "()" -msgstr "" +msgstr "()" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13385,7 +13389,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "{}" -msgstr "" +msgstr "{}" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13394,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "<>" -msgstr "" +msgstr "<>" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13403,7 +13407,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Formatting of the entries" -msgstr "" +msgstr "条目格式" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13412,7 +13416,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries" -msgstr "" +msgstr "合并相同条目" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13421,7 +13425,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine identical entries with p or _pp" -msgstr "" +msgstr "合并带 p 或 pp 的条目(_P)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13430,7 +13434,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Combine with -" -msgstr "" +msgstr "用 - 连接" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13439,7 +13443,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "区分大小写" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13448,7 +13452,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "AutoCapitalize entries" -msgstr "" +msgstr "条目自动大写(AutoCapitalize)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13457,7 +13461,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Keys as separate entries" -msgstr "" +msgstr "关键字作为单独的条目" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13466,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Concordance file" -msgstr "" +msgstr "索引文件(_C)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13475,7 +13479,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_File" -msgstr "" +msgstr "文件(_F)" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13484,7 +13488,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13493,7 +13497,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "语言" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13502,7 +13506,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Key type" -msgstr "" +msgstr "关键词类型" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13511,7 +13515,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "排序" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13520,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "打开" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13529,7 +13533,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_New..." -msgstr "" +msgstr "新建(_N)..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13538,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit..." -msgstr "" +msgstr "编辑(_E)..." #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13547,7 +13551,7 @@ msgctxt "" "0\n" "stringlist.text" msgid "Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "内容目录" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13556,7 +13560,7 @@ msgctxt "" "1\n" "stringlist.text" msgid "Alphabetical Index" -msgstr "" +msgstr "索引目录" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13565,7 +13569,7 @@ msgctxt "" "2\n" "stringlist.text" msgid "Illustration Index" -msgstr "" +msgstr "插图索引" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13574,7 +13578,7 @@ msgctxt "" "3\n" "stringlist.text" msgid "Index of Tables" -msgstr "" +msgstr "表格索引" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13583,7 +13587,7 @@ msgctxt "" "4\n" "stringlist.text" msgid "User-Defined" -msgstr "" +msgstr "用户定义" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13592,7 +13596,7 @@ msgctxt "" "5\n" "stringlist.text" msgid "Table of Objects" -msgstr "" +msgstr "对象目录" #: tocindexpage.ui msgctxt "" @@ -13601,7 +13605,7 @@ msgctxt "" "6\n" "stringlist.text" msgid "Bibliography" -msgstr "" +msgstr "文献目录" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13610,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Levels" -msgstr "" +msgstr "级别(_L)" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13619,7 +13623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Paragraph _Styles" -msgstr "" +msgstr "段落样式(_S)" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13628,7 +13632,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Default" -msgstr "" +msgstr "默认(_D)" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13637,7 +13641,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Edit" -msgstr "" +msgstr "编辑(_E)" #: tocstylespage.ui msgctxt "" @@ -13646,7 +13650,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Assignment" -msgstr "" +msgstr "指定" #: viewoptionspage.ui msgctxt "" @@ -13817,7 +13821,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Data source not found" -msgstr "" +msgstr "数据源未找到" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13826,7 +13830,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "The data source '%1' was not found." -msgstr "" +msgstr "数据源 '%1' 未找到。" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13835,7 +13839,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The connection to the data source could not be established. Please check the connection settings." -msgstr "" +msgstr "到数据源的连接无法建立。请检查连接设置。" #: warndatasourcedialog.ui msgctxt "" @@ -13844,7 +13848,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Check Connection Settings..." -msgstr "" +msgstr "检查连接设置..." #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13853,7 +13857,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "电子邮件无法发送" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13862,7 +13866,7 @@ msgctxt "" "text\n" "string.text" msgid "E-Mails could not be sent" -msgstr "" +msgstr "电子邮件无法发送" #: warnemaildialog.ui msgctxt "" @@ -13871,7 +13875,7 @@ msgctxt "" "secondary_text\n" "string.text" msgid "The following error occurred" -msgstr "" +msgstr "出现了如下的错误" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -13880,7 +13884,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Word Count" -msgstr "词数统计" +msgstr "字词统计" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -13889,7 +13893,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Words" -msgstr "字" +msgstr "字词" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -13898,7 +13902,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters including spaces" -msgstr "包含空格时的字符数" +msgstr "包含空格的字符数" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -13907,7 +13911,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters excluding spaces" -msgstr "不计空格时的字符数" +msgstr "不含空格的字符数" #: wordcount.ui msgctxt "" @@ -13943,7 +13947,7 @@ msgctxt "" "title\n" "string.text" msgid "Wrap" -msgstr "" +msgstr "环绕" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13952,7 +13956,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "After" -msgstr "" +msgstr "之后" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13961,7 +13965,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Before" -msgstr "" +msgstr "之前" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13970,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_None" -msgstr "" +msgstr "无(_N)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13979,7 +13983,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Optimal" -msgstr "" +msgstr "最佳(_O)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13988,7 +13992,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Thro_ugh" -msgstr "" +msgstr "贯穿(_U)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -13997,7 +14001,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Parallel" -msgstr "" +msgstr "平行(_P)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14006,7 +14010,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "设置" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14015,7 +14019,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "L_eft" -msgstr "" +msgstr "左(_E)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14024,7 +14028,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Right" -msgstr "" +msgstr "右(_R)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14033,7 +14037,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Top" -msgstr "" +msgstr "上(_T)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14042,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Bottom" -msgstr "" +msgstr "下(_B)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14051,7 +14055,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "间隔" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14060,7 +14064,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_First paragraph" -msgstr "" +msgstr "第一段落(_F)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14069,7 +14073,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "In bac_kground" -msgstr "" +msgstr "置于背景(_K)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14078,7 +14082,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Contour" -msgstr "" +msgstr "轮廓(_C)" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14087,7 +14091,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "仅外部" #: wrappage.ui msgctxt "" @@ -14096,4 +14100,4 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "选项" |