aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN/uui/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/uui/messages.po')
-rw-r--r--source/zh-CN/uui/messages.po72
1 files changed, 54 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/zh-CN/uui/messages.po b/source/zh-CN/uui/messages.po
index fa882e1630d..c1804d5e03d 100644
--- a/source/zh-CN/uui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/uui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:50+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 05:01+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1516762248.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545109276.000000\n"
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -58,6 +58,13 @@ msgid ""
"\n"
"Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?"
msgstr ""
+"当心!\n"
+"\n"
+"您即将从下列 URL 加载非常罕见的文件 ($(ARG2)):\n"
+"\n"
+"$(ARG1)\n"
+"\n"
+"您确定此文件是多年前创建的遗留文档吗?"
#: uui/inc/ids.hrc:39
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -470,12 +477,12 @@ msgstr "输入密码以修改文件:\n"
#: uui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
-msgstr "输入密码:"
+msgstr "输入密码: "
#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
-msgstr "确认密码:"
+msgstr "确认密码: "
#: uui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
@@ -504,6 +511,9 @@ msgid ""
"\n"
"Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing."
msgstr ""
+"文档“$(ARG1)”已于$(ARG2)被您在其他系统编辑时锁定\n"
+"\n"
+"以只读方式打开文档,或者忽略您自身对文件的锁定,并打开文档进行编辑。"
#: uui/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN"
@@ -522,6 +532,9 @@ msgid ""
"\n"
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
+"文档「$(ARG1)」已被您自己在其他系统中编辑时锁定,开始于 $(ARG2)\n"
+"\n"
+"请在其他系统关闭文档,然后重新尝试保存,或者忽略自己的文件锁,强行保存当前文档。"
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
@@ -579,11 +592,18 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG3)"
msgstr ""
+"文档「$(ARG1)」已被该用户锁定编辑:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"您可以以只读模式打开该文档,也可以打开该文档的副本来编辑。\n"
+"\n"
+"$(ARG3)"
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing."
-msgstr ""
+msgstr "您也可以忽略文件锁,强行打开文件来编辑。"
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
@@ -612,6 +632,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
+"文件自从被 %PRODUCTNAME 打开编辑以来已发生变更。保存您的版本将覆盖其他人作出的变更。\n"
+"\n"
+"是否仍然保存?"
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
@@ -632,6 +655,11 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
+"文档「$(ARG1)」已被该用户锁定编辑:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"请稍后再尝试保存文件,或保存该文件的副本。"
#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
@@ -642,6 +670,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
+"文档「$(ARG1)」已被该用户锁定编辑:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"您可以尝试忽略文件锁,并覆盖现有文档。"
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
@@ -724,7 +757,7 @@ msgstr "验证码"
#: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113
msgctxt "authfallback|label1"
msgid "Enter the 6 digit PIN:"
-msgstr "输入 6 位 PIN 码:"
+msgstr "输入 6 位 PIN 码:"
#: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16
msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog"
@@ -749,17 +782,17 @@ msgstr "记住密码(_R)"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129
msgctxt "logindialog|accountft"
msgid "A_ccount:"
-msgstr "账号(_C):"
+msgstr "账号(_C):"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143
msgctxt "logindialog|passwordft"
msgid "Pass_word:"
-msgstr "密码(_W):"
+msgstr "密码(_W):"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182
msgctxt "logindialog|nameft"
msgid "_User name:"
-msgstr "用户名(_U):"
+msgstr "用户名(_U):"
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196
msgctxt "logindialog|loginrealm"
@@ -800,7 +833,7 @@ msgstr ""
#: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252
msgctxt "logindialog|errorft"
msgid "Message from server:"
-msgstr "来自服务器的消息:"
+msgstr "来自服务器的消息:"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7
msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium"
@@ -814,6 +847,9 @@ msgid ""
"\n"
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+"该文档含有宏。\n"
+"\n"
+"宏可能会包含病毒。在一个文档中禁用宏永远是安全的。如果您禁用宏,则由该宏提供的相应功能将不可用。"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
@@ -828,7 +864,7 @@ msgstr "启用宏(_E)"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88
msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label"
msgid "The document contains document macros signed by:"
-msgstr "此文档中包含由以下人员签署的宏:"
+msgstr "此文档中包含由以下人员签署的宏:"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97
msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton"
@@ -838,7 +874,7 @@ msgstr "总是信任来自该来源的宏(_A)"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr "查看签名(_V)..."
+msgstr "查看签名(_V)…"
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -848,7 +884,7 @@ msgstr "输入主密码"
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90
msgctxt "masterpassworddlg|label1"
msgid "_Enter password:"
-msgstr "输入密码(_E):"
+msgstr "输入密码(_E):"
#: uui/uiconfig/ui/password.ui:8
msgctxt "password|PasswordDialog"
@@ -868,12 +904,12 @@ msgstr "网页连接的密码由一个主密码进行保护。在一个会话中
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105
msgctxt "setmasterpassworddlg|label2"
msgid "_Enter password:"
-msgstr "输入密码(_E):"
+msgstr "输入密码(_E):"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133
msgctxt "setmasterpassworddlg|label3"
msgid "_Reenter password:"
-msgstr "再次输入密码(_R):"
+msgstr "再次输入密码(_R):"
#: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163
msgctxt "setmasterpassworddlg|label4"
@@ -933,4 +969,4 @@ msgstr "不接受该证书,并且不连接到该网站"
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
-msgstr "检查证书..."
+msgstr "检查证书…"