diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/uui')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/uui/messages.po | 72 |
1 files changed, 54 insertions, 18 deletions
diff --git a/source/zh-CN/uui/messages.po b/source/zh-CN/uui/messages.po index fa882e1630d..c1804d5e03d 100644 --- a/source/zh-CN/uui/messages.po +++ b/source/zh-CN/uui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-05 17:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-01-24 02:50+0000\n" -"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-18 05:01+0000\n" +"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n" "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" "Language: zh_CN\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1516762248.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1545109276.000000\n" #: uui/inc/ids.hrc:27 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -58,6 +58,13 @@ msgid "" "\n" "Are you certain that this file is a legacy document created many years ago?" msgstr "" +"当心!\n" +"\n" +"您即将从下列 URL 加载非常罕见的文件 ($(ARG2)):\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"您确定此文件是多年前创建的遗留文档吗?" #: uui/inc/ids.hrc:39 msgctxt "RID_UUI_ERRHDL" @@ -470,12 +477,12 @@ msgstr "输入密码以修改文件:\n" #: uui/inc/strings.hrc:27 msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Enter password: " -msgstr "输入密码:" +msgstr "输入密码: " #: uui/inc/strings.hrc:28 msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD" msgid "Confirm password: " -msgstr "确认密码:" +msgstr "确认密码: " #: uui/inc/strings.hrc:29 msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD" @@ -504,6 +511,9 @@ msgid "" "\n" "Open document read-only, or ignore own file locking and open the document for editing." msgstr "" +"文档“$(ARG1)”已于$(ARG2)被您在其他系统编辑时锁定\n" +"\n" +"以只读方式打开文档,或者忽略您自身对文件的锁定,并打开文档进行编辑。" #: uui/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_READONLY_BTN" @@ -522,6 +532,9 @@ msgid "" "\n" "Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document." msgstr "" +"文档「$(ARG1)」已被您自己在其他系统中编辑时锁定,开始于 $(ARG2)\n" +"\n" +"请在其他系统关闭文档,然后重新尝试保存,或者忽略自己的文件锁,强行保存当前文档。" #: uui/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN" @@ -579,11 +592,18 @@ msgid "" "\n" "$(ARG3)" msgstr "" +"文档「$(ARG1)」已被该用户锁定编辑:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"您可以以只读模式打开该文档,也可以打开该文档的副本来编辑。\n" +"\n" +"$(ARG3)" #: uui/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG" msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing." -msgstr "" +msgstr "您也可以忽略文件锁,强行打开文件来编辑。" #: uui/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN" @@ -612,6 +632,9 @@ msgid "" "\n" "Do you want to save anyway?" msgstr "" +"文件自从被 %PRODUCTNAME 打开编辑以来已发生变更。保存您的版本将覆盖其他人作出的变更。\n" +"\n" +"是否仍然保存?" #: uui/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN" @@ -632,6 +655,11 @@ msgid "" "\n" "Try again later to save document or save a copy of that document." msgstr "" +"文档「$(ARG1)」已被该用户锁定编辑:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"请稍后再尝试保存文件,或保存该文件的副本。" #: uui/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG" @@ -642,6 +670,11 @@ msgid "" "\n" "You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document." msgstr "" +"文档「$(ARG1)」已被该用户锁定编辑:\n" +"\n" +"$(ARG2)\n" +"\n" +"您可以尝试忽略文件锁,并覆盖现有文档。" #: uui/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN" @@ -724,7 +757,7 @@ msgstr "验证码" #: uui/uiconfig/ui/authfallback.ui:113 msgctxt "authfallback|label1" msgid "Enter the 6 digit PIN:" -msgstr "输入 6 位 PIN 码:" +msgstr "输入 6 位 PIN 码:" #: uui/uiconfig/ui/filterselect.ui:16 msgctxt "filterselect|FilterSelectDialog" @@ -749,17 +782,17 @@ msgstr "记住密码(_R)" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:129 msgctxt "logindialog|accountft" msgid "A_ccount:" -msgstr "账号(_C):" +msgstr "账号(_C):" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:143 msgctxt "logindialog|passwordft" msgid "Pass_word:" -msgstr "密码(_W):" +msgstr "密码(_W):" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:182 msgctxt "logindialog|nameft" msgid "_User name:" -msgstr "用户名(_U):" +msgstr "用户名(_U):" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:196 msgctxt "logindialog|loginrealm" @@ -800,7 +833,7 @@ msgstr "" #: uui/uiconfig/ui/logindialog.ui:252 msgctxt "logindialog|errorft" msgid "Message from server:" -msgstr "来自服务器的消息:" +msgstr "来自服务器的消息:" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:7 msgctxt "macrowarnmedium|MacroWarnMedium" @@ -814,6 +847,9 @@ msgid "" "\n" "Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros." msgstr "" +"该文档含有宏。\n" +"\n" +"宏可能会包含病毒。在一个文档中禁用宏永远是安全的。如果您禁用宏,则由该宏提供的相应功能将不可用。" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:27 msgctxt "macrowarnmedium|cancel" @@ -828,7 +864,7 @@ msgstr "启用宏(_E)" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:88 msgctxt "macrowarnmedium|descr1Label" msgid "The document contains document macros signed by:" -msgstr "此文档中包含由以下人员签署的宏:" +msgstr "此文档中包含由以下人员签署的宏:" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:97 msgctxt "macrowarnmedium|alwaysTrustCheckbutton" @@ -838,7 +874,7 @@ msgstr "总是信任来自该来源的宏(_A)" #: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:128 msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton" msgid "_View Signatures…" -msgstr "查看签名(_V)..." +msgstr "查看签名(_V)…" #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8 msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog" @@ -848,7 +884,7 @@ msgstr "输入主密码" #: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:90 msgctxt "masterpassworddlg|label1" msgid "_Enter password:" -msgstr "输入密码(_E):" +msgstr "输入密码(_E):" #: uui/uiconfig/ui/password.ui:8 msgctxt "password|PasswordDialog" @@ -868,12 +904,12 @@ msgstr "网页连接的密码由一个主密码进行保护。在一个会话中 #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:105 msgctxt "setmasterpassworddlg|label2" msgid "_Enter password:" -msgstr "输入密码(_E):" +msgstr "输入密码(_E):" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:133 msgctxt "setmasterpassworddlg|label3" msgid "_Reenter password:" -msgstr "再次输入密码(_R):" +msgstr "再次输入密码(_R):" #: uui/uiconfig/ui/setmasterpassworddlg.ui:163 msgctxt "setmasterpassworddlg|label4" @@ -933,4 +969,4 @@ msgstr "不接受该证书,并且不连接到该网站" #: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113 msgctxt "unknownauthdialog|examine" msgid "Examine Certificate…" -msgstr "检查证书..." +msgstr "检查证书…" |