diff options
Diffstat (limited to 'source/zh-CN/wizards/messages.po')
-rw-r--r-- | source/zh-CN/wizards/messages.po | 4938 |
1 files changed, 4938 insertions, 0 deletions
diff --git a/source/zh-CN/wizards/messages.po b/source/zh-CN/wizards/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..9ff86e013e9 --- /dev/null +++ b/source/zh-CN/wizards/messages.po @@ -0,0 +1,4938 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-23 05:46+0000\n" +"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n" +"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n" +"Language: zh_CN\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495518385.000000\n" + +#. HCNxx +#: importwi.src +msgctxt "sHelpButton" +msgid "~Help" +msgstr "帮助(~H)" + +#. n2JjV +#: importwi.src +msgctxt "sCancelButton" +msgid "~Cancel" +msgstr "取消(~C)" + +#. h7ADG +#: importwi.src +msgctxt "sBackButton" +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< 返回(~B)" + +#. CA8k7 +#: importwi.src +msgctxt "sNextButton" +msgid "Ne~xt >>" +msgstr "继续(~X) >>" + +#. ny9Bq +#: importwi.src +msgctxt "sBeginButton" +msgid "~Convert" +msgstr "转换(~C)" + +#. bMpUH +#: importwi.src +msgctxt "sCloseButton" +msgid "~Close" +msgstr "关闭(~C)" + +#. 9DBSf +#: importwi.src +msgctxt "sWelcometextLabel1" +msgid "" +"This wizard convert legacy format documents to Open Document Format for " +"Office Applications." +msgstr "本向导可将传统格式文档转换为可供 Office 应用程序使用的开放文档格式(ODF)。" + +#. h8JBm +#: importwi.src +msgctxt "sWelcometextLabel3" +msgid "Select the document type for conversion:" +msgstr "请选择一个要转换的文档类型:" + +#. ur2F6 +#: importwi.src +msgctxt "sMSTemplateCheckbox_1_" +msgid "Word templates" +msgstr "Word 模板" + +#. QgCcr +#: importwi.src +msgctxt "sMSTemplateCheckbox_2_" +msgid "Excel templates" +msgstr "Excel 模板" + +#. mKtXJ +#: importwi.src +msgctxt "sMSTemplateCheckbox_3_" +msgid "PowerPoint templates" +msgstr "PowerPoint 模板" + +#. Ac4fP +#: importwi.src +msgctxt "sMSDocumentCheckbox_1_" +msgid "Word documents" +msgstr "Word 文档" + +#. FGbaP +#: importwi.src +msgctxt "sMSDocumentCheckbox_2_" +msgid "Excel documents" +msgstr "Excel 文档" + +#. 6VBu4 +#: importwi.src +msgctxt "sMSDocumentCheckbox_3_" +msgid "PowerPoint/Publisher documents" +msgstr "PowerPoint/Publisher 文档" + +#. fwXjW +#: importwi.src +msgctxt "sSearchInSubDir" +msgid "Including subdirectories" +msgstr "包括子目录" + +#. cgDDZ +#: importwi.src +msgctxt "sMSContainerName" +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" + +#. Cj2ex +#: importwi.src +msgctxt "sSummaryHeader" +msgid "Summary:" +msgstr "概要:" + +#. UpABq +#: importwi.src +msgctxt "sTextImportLabel" +msgid "Import from:" +msgstr "输入来源:" + +#. iSB4j +#: importwi.src +msgctxt "sTextExportLabel" +msgid "Save to:" +msgstr "保存到:" + +#. FA34V +#: importwi.src +msgctxt "sGroupnameDefault" +msgid "Imported_Templates" +msgstr "导入的模板" + +#. YyULF +#: importwi.src +msgctxt "sProgressDesc1" +msgid "Progress: " +msgstr "已经完成: " + +#. rWeHi +#: importwi.src +msgctxt "sProgressOneDoc" +msgid "Document" +msgstr "文档" + +#. sWYwr +#: importwi.src +msgctxt "sProgressMoreDocs" +msgid "Documents" +msgstr "文档" + +#. sBAvw +#: importwi.src +msgctxt "sProgressMoreTemplates" +msgid "Templates" +msgstr "模板" + +#. RTddi +#: importwi.src +msgctxt "sNoDirCreation" +msgid "The '%1' directory cannot be created: " +msgstr "无法创建这个目录 '%1' : " + +#. 92YHZ +#: importwi.src +msgctxt "sMsgDirNotThere" +msgid "The '%1' directory does not exist." +msgstr "目录 '%1' 不存在。" + +#. L3ZGv +#: importwi.src +msgctxt "sQueryfornewCreation" +msgid "Do you want to create it now?" +msgstr "要建立这个目录?" + +#. PX9Dz +#: importwi.src +msgctxt "sFileExists" +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "文件 '<1>' 已经存在。<CR>是否要改写这个文件?" + +#. dDTY5 +#: importwi.src +msgctxt "sMorePathsError3" +msgid "Directories do not exist" +msgstr "目录不存在" + +#. Ar7gv +#: importwi.src +msgctxt "sOverwriteallFiles" +msgid "Do you want to overwrite documents without being asked?" +msgstr "您要省去询问而直接改写文档?" + +#. AE3sB +#: importwi.src +msgctxt "sreeditMacro" +msgid "Document macro has to be revised." +msgstr "必须重新编辑文档宏" + +#. oBNDV +#: importwi.src +msgctxt "scouldNotsaveDocument" +msgid "Document '<1>' could not be saved." +msgstr "无法保存文档 '<1>'。" + +#. tTb48 +#: importwi.src +msgctxt "scouldNotopenDocument" +msgid "Document '<1>' could not be opened." +msgstr "无法打开文档 '<1>' " + +#. cbGAC +#: importwi.src +msgctxt "sConvertError1" +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "您真要现在中断这个转换过程?" + +#. M96sz +#: importwi.src +msgctxt "sConvertError2" +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "取消向导" + +#. waBLM +#: importwi.src +msgctxt "sRTErrorDesc" +msgid "An unexpected error has occurred in the wizard." +msgstr "向导出现意外错误。" + +#. iPBwr +#: importwi.src +msgctxt "sRTErrorHeader" +msgid "Error" +msgstr "错误" + +#. Jbrqc +#: importwi.src +msgctxt "sPathDialogMessage" +msgid "Select a directory" +msgstr "请您选择一个目录" + +#. 74Lsu +#: importwi.src +msgctxt "sDialogTitle" +msgid "Document Converter" +msgstr "文档转换器" + +#. cFTMV +#: importwi.src +msgctxt "sProgressPage1" +msgid "Progress" +msgstr "已经完成" + +#. druPR +#: importwi.src +msgctxt "sProgressPage2" +msgid "Retrieving the relevant documents:" +msgstr "汇编相关的文档:" + +#. fZAAa +#: importwi.src +msgctxt "sProgressPage3" +msgid "Converting the documents" +msgstr "转换文档" + +#. AY9nP +#: importwi.src +msgctxt "sProgressFound" +msgid "Found:" +msgstr "已经找到:" + +#. SvTEL +#: importwi.src +msgctxt "sProgressPage5" +msgid "%1 found" +msgstr "%1 被找到。" + +#. Cibai +#: importwi.src +msgctxt "sReady" +msgid "Finished" +msgstr "完成" + +#. 8dnRe +#: importwi.src +msgctxt "sSourceDocuments" +msgid "Source documents" +msgstr "源文档" + +#. DBcLd +#: importwi.src +msgctxt "sTargetDocuments" +msgid "Target documents" +msgstr "目标文档" + +#. JfiVC +#: importwi.src +msgctxt "sCreateLogfile" +msgid "Create log file" +msgstr "建立日志文件" + +#. zviYd +#: importwi.src +msgctxt "sLogfileSummary" +msgid "<COUNT> documents converted" +msgstr "<COUNT> 文件已经转换" + +#. bLDir +#: importwi.src +msgctxt "sLogfileHelpText" +msgid "A log file will be created in your work directory" +msgstr "在您的工作目录内新建一个日志文件。" + +#. 6cBtG +#: importwi.src +msgctxt "sshowLogfile" +msgid "Show log file" +msgstr "显示日志文件" + +#. 8MVZC +#: importwi.src +msgctxt "sSumInclusiveSubDir" +msgid "All subdirectories will be taken into account" +msgstr "包括所有子目录" + +#. PMBvq +#: importwi.src +msgctxt "sSumSaveDokumente" +msgid "These will be exported to the following directory:" +msgstr "输出至下列目录:" + +#. p4m2i +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSTextDocuments" +msgid "" +"All Word documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "以下目录中的所有 Word 文档将被导入:" + +#. 8BJEZ +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSTableDocuments" +msgid "" +"All Excel documents contained in the following directory will be imported:" +msgstr "以下目录中的所有 Excel 文档将被导入:" + +#. 9DK6A +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSDrawDocuments" +msgid "" +"All PowerPoint/Publisher documents contained in the following directory will" +" be imported:" +msgstr "以下目录中的所有 PowerPoint/Publisher 文档将被导入:" + +#. L75Do +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSTextTemplates" +msgid "" +"All Word templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "以下目录中的所有 Word 模板将被导入:" + +#. aouGF +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSTableTemplates" +msgid "" +"All Excel templates contained in the following directory will be imported:" +msgstr "以下目录中的所有 Excel 模板将被导入:" + +#. YwZvQ +#: importwi.src +msgctxt "sSumMSDrawTemplates" +msgid "" +"All PowerPoint templates contained in the following directory will be " +"imported:" +msgstr "以下目录中的所有 PowerPoint 模板将被导入:" + +#. J2wRd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 0" +msgid "" +"The directory '%1' could not be created.<BR>There may not be enough space " +"left on your hard disk." +msgstr "无法创建文件夹 '%1' 。<BR>可能是由于您的磁盘空间不足。" + +#. uVfok +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 1" +msgid "" +"The text document could not be created.<BR>Please check if the module " +"'PRODUCTNAME Writer' is installed." +msgstr "无法创建文本文档。<BR>请检查 'PRODUCTNAME Writer' 模块是否已经安装。" + +#. K4eAH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 2" +msgid "" +"The spreadsheet could not be created.<BR>Please check if the module " +"'PRODUCTNAME Calc' is installed." +msgstr "无法创建电子表格。<BR>请检查 'PRODUCTNAME Calc' 模块是否已经安装。" + +#. GDCjg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 3" +msgid "" +"The presentation could not be created.<BR>Please check if the module " +"'PRODUCTNAME Impress' is installed." +msgstr "无法创建演示文稿。<BR>请检查 'PRODUCTNAME Impress' 模块是否已经安装。" + +#. bB7Pq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 4" +msgid "" +"The drawing could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME" +" Draw' is installed." +msgstr "无法创建图形。<BR>请检查 'PRODUCTNAME Draw' 模块是否已经安装。" + +#. TDeQ2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 5" +msgid "" +"The formula could not be created.<BR>Please check if the module 'PRODUCTNAME" +" Math' is installed." +msgstr "无法创建公式。<BR>请检查 'PRODUCTNAME Math' 模块是否已经安装。" + +#. 7NRCS +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 6" +msgid "" +"The files required could not be found.<BR>Please start the %PRODUCTNAME " +"Setup and choose 'Repair'." +msgstr "没有找到所需的文件。<BR>请您启动 %PRODUCTNAME 安装程序,执行“修复”。" + +#. GEapb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 7" +msgid "" +"The file '<PATH>' already exists.<BR><BR>Would you like to overwrite the " +"existing file?" +msgstr "文件 '<PATH>' 已经存在。<BR><BR>您想要覆盖现有的文件吗?" + +#. 8cvyD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 8" +msgid "Yes" +msgstr "是" + +#. zh7Fv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 9" +msgid "Yes to All" +msgstr "全部覆盖" + +#. xb7pD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 10" +msgid "No" +msgstr "否" + +#. vASxG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 11" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. t8xoP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 12" +msgid "~Finish" +msgstr "完成(~F)" + +#. AmDL3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 13" +msgid "< ~Back" +msgstr "< 返回(~B)" + +#. BnVRo +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 14" +msgid "~Next >" +msgstr "下一步(~N)>" + +#. vWF8z +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 15" +msgid "~Help" +msgstr "帮助(~H)" + +#. BGXAE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 16" +msgid "Steps" +msgstr "步骤" + +#. 9GfvD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 17" +msgid "Close" +msgstr "关闭" + +#. TvAPm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 18" +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#. DzaHR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 19" +msgid "The file already exists. Do you want to overwrite it?" +msgstr "该文件已存在。是否要覆盖它?" + +#. NRcQe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 20" +msgid "Template created via <wizard_name> on <current_date>." +msgstr "于 <current_date> 通过 <wizard_name> 创建的模板。" + +#. eG3Eg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_COMMON_START + 21" +msgid "" +"The wizard could not be run, because important files were not found.\n" +"Under 'Tools - Options - %PRODUCTNAME - Paths' click the 'Default' button to reset the paths to the original default settings.\n" +"Then run the wizard again." +msgstr "" +"由于未找到重要文件,因此向导无法运行。\n" +"在“工具”-“选项”- %PRODUCTNAME -“路径”下,单击“默认”按钮,将路径重设为原来的默认设置。\n" +"然后再次运行向导。" + +#. DZX56 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 0" +msgid "C~reate" +msgstr "创建(~R)" + +#. rVuQL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 1" +msgid "~Cancel" +msgstr "取消(~C)" + +#. 2yguA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 2" +msgid "<< ~Back" +msgstr "<< 返回(~B)" + +#. L4UFh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 3" +msgid "~Next >>" +msgstr "继续(~N) >>" + +#. BXKtW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 4" +msgid "~Database" +msgstr "数据库(~D)" + +#. DeBNF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 5" +msgid "~Table name" +msgstr "表格名称(~T)" + +#. bFCNP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 6" +msgid "" +"An error occurred while running the wizard. The wizard will be terminated." +msgstr "运行向导时出错。向导将被终止。" + +#. Wsiox +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 8" +msgid "" +"No database has been installed. At least one database is required before the" +" wizard for forms can be started." +msgstr "当前没有安装任何数据库。要运行窗体向导,至少需要安装一个数据库。" + +#. 7ShDs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 9" +msgid "The database does not contain any tables." +msgstr "该数据库中没有表。" + +#. rzZEm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 10" +msgid "This title already exists in the database. Please enter another name." +msgstr "该名称已在数据库中存在。请输入另一个名称。" + +#. DqUey +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 11" +msgid "The title must not contain any spaces or special characters." +msgstr "名称不能包含任何空格或特殊字符。" + +#. YX5gz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 12" +msgid "" +"The database service (com.sun.data.DatabaseEngine) could not be " +"instantiated." +msgstr "数据库服务 (com.sun.data.DatabaseEngine) 无法实例化。" + +#. bAKDD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 13" +msgid "The selected table or query could not be opened." +msgstr "选择的表或查询无法打开。" + +#. EisdG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 14" +msgid "No connection to the database could be established." +msgstr "无法和数据库建立连接。" + +#. PxQDJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 20" +msgid "~Help" +msgstr "帮助(~H)" + +#. mrtth +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 21" +msgid "~Stop" +msgstr "停止(~S)" + +#. HtEEm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 30" +msgid "The document could not be saved." +msgstr "无法保存这个文档。" + +#. cNhet +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 33" +msgid "Exiting the wizard" +msgstr "退出向导" + +#. puEsA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 34" +msgid "Connecting to data source..." +msgstr "正在连接数据源..." + +#. 9YF44 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 35" +msgid "The connection to the data source could not be established." +msgstr "无法和数据源连接。" + +#. wA7xr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 36" +msgid "The file path entered is not valid." +msgstr "您输入的文件路径无效。" + +#. XYuj2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 37" +msgid "Please select a data source" +msgstr "请选择一个数据源" + +#. bCtLM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 38" +msgid "Please select a table or query" +msgstr "请选择一个表格或查询" + +#. vM2pq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 39" +msgid "Add field" +msgstr "添加字段" + +#. AWuMm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 40" +msgid "Remove field" +msgstr "移除字段" + +#. dprgB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 41" +msgid "Add all fields" +msgstr "添加全部字段" + +#. ES5Hu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 42" +msgid "Remove all fields" +msgstr "移除全部字段" + +#. HiPuw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 43" +msgid "Move field up" +msgstr "上移字段" + +#. imZtV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 44" +msgid "Move field down" +msgstr "下移字段" + +#. LmTXQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_COMMON_START + 45" +msgid "The field names from '%NAME' could not be retrieved." +msgstr "无法从 '%NAME' 检索字段名称。" + +#. VBfjd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 0" +msgid "Form Wizard" +msgstr "窗体向导" + +#. QEJVX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 1" +msgid "Fields in ~the form" +msgstr "窗体中的字段(~T)" + +#. 6Cqon +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 2" +msgid "" +"Binary fields are always listed and selectable from the left list.\n" +"If possible, they are interpreted as images." +msgstr "" +"二进制字段始终会在左侧的列表中列出并且可供选择。\n" +"如有可能,这些字段还可以图像的形式显示。" + +#. BNZc6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 3" +msgid "" +"A subform is a form that is inserted in another form.\n" +"Use subforms to show data from tables or queries with a one-to-many relationship." +msgstr "" +"子窗体是插入另一窗体中的窗体。\n" +"使用子窗体可以显示具有一对多关系的表格或查询中的数据。" + +#. R4wvR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 4" +msgid "~Add Subform" +msgstr "添加子窗体(~A)" + +#. Sn2oX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 5" +msgid "~Subform based on existing relation" +msgstr "基于现有关系的子窗体(~S)" + +#. NfGH4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 6" +msgid "Tables or queries" +msgstr "表格或查询" + +#. CyxbC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 7" +msgid "Subform based on ~manual selection of fields" +msgstr "基于手动选择字段的子窗体(~M)" + +#. FoTgg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 8" +msgid "~Which relation do you want to add?" +msgstr "要添加哪种关系(~W)?" + +#. 9dGba +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 9" +msgid "Fields in the ~subform" +msgstr "子窗体中的字段(~S)" + +#. QGEsw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 12" +msgid "~Available fields" +msgstr "可用字段(~A)" + +#. GdJNm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 13" +msgid "Fields in form" +msgstr "表单内的字段" + +#. mnt7y +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 19" +msgid "" +"The join '<FIELDNAME1>' and '<FIELDNAME2>' has been selected twice.\n" +"But joins may only be used once." +msgstr "" +"已两次选择 '<FIELDNAME1>' 和 '<FIELDNAME2>' 组合。\n" +"组合仅可使用一次。" + +#. xWTaG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 20" +msgid "~First joined subform field" +msgstr "第一次组合的子窗体字段(~F)" + +#. 6qgBr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 21" +msgid "~Second joined subform field" +msgstr "第二次组合的子窗体字段(~S)" + +#. B6YAf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 22" +msgid "~Third joined subform field" +msgstr "第三次组合的子窗体字段(~T)" + +#. ZMN2F +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 23" +msgid "~Fourth joined subform field" +msgstr "第四次组合的子窗体字段(~F)" + +#. ggsoG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 24" +msgid "F~irst joined main form field" +msgstr "第一次组合的主窗体字段(~I)" + +#. gh5Ao +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 25" +msgid "S~econd joined main form field" +msgstr "第二次组合的主窗体字段(~E)" + +#. Gaj8d +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 26" +msgid "T~hird joined main form field" +msgstr "第三次组合的主窗体字段(~H)" + +#. Kw9Tj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 27" +msgid "F~ourth joined main form field" +msgstr "第四次组合的主窗体字段(~O)" + +#. dAsDW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 28" +msgid "Field border" +msgstr "字段边框" + +#. JqBa5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 29" +msgid "No border" +msgstr "无边框" + +#. sHhmG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 30" +msgid "3D look" +msgstr "3D 外观" + +#. vFgUg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 31" +msgid "Flat" +msgstr "扁平" + +#. a84C4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 32" +msgid "Label placement" +msgstr "标签字段对齐" + +#. BRYFs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 33" +msgid "Align left" +msgstr "向左对齐" + +#. iF2LZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 34" +msgid "Align right" +msgstr "向右对齐" + +#. EERSG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 35" +msgid "Arrangement of DB fields" +msgstr "对齐数据库字段" + +#. FeVju +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 36" +msgid "Columnar - Labels Left" +msgstr "在列内 - 标签向左" + +#. DBpBf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 37" +msgid "Columnar - Labels on Top" +msgstr "在列内 - 标签向上" + +#. RBwVK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 38" +msgid "In Blocks - Labels Left" +msgstr "在条块内 - 标签向左" + +#. bvYm7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 39" +msgid "In Blocks - Labels Above" +msgstr "在条块内 - 标签向上" + +#. 7a2rW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 40" +msgid "As Data Sheet" +msgstr "当作数据表" + +#. yGnAc +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 41" +msgid "Arrangement of the main form" +msgstr "主窗体的排列" + +#. QYHPu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 42" +msgid "Arrangement of the subform" +msgstr "子窗体的排列" + +#. NH9F7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 44" +msgid "The form is to be ~used for entering new data only." +msgstr "窗体仅用于输入新数据(~U)。" + +#. UNFGB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 45" +msgid "Existing data will not be displayed " +msgstr "现有数据将不显示" + +#. MhVtr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 46" +msgid "T~he form is to display all data" +msgstr "该窗体可显示所有数据(~H)" + +#. cipXs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 47" +msgid "Do not allow ~modification of existing data" +msgstr "不允许修改现有数据(~M)" + +#. yPfZN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 48" +msgid "Do not allow ~deletion of existing data" +msgstr "不允许删除现有数据(~D)" + +#. Nmccj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 49" +msgid "Do not allow ~addition of new data" +msgstr "不允许添加新数据(~A)" + +#. UA7Ln +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 50" +msgid "Name of ~the form" +msgstr "窗体名称(~T)" + +#. g3gBQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 51" +msgid "How do you want to proceed after creating the form?" +msgstr "创建窗体后如何继续?" + +#. ST88D +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 52" +msgid "~Work with the form" +msgstr "使用窗体(~W)" + +#. UrBMC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 53" +msgid "~Modify the form" +msgstr "修改窗体(~M)" + +#. 5CHHJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 55" +msgid "~Page Styles" +msgstr "页面样式(~P)" + +#. EnT5L +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 80" +msgid "Field selection" +msgstr "字段选择" + +#. pBnyU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 81" +msgid "Set up a subform" +msgstr "设置子窗体" + +#. JTE9U +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 82" +msgid "Add subform fields" +msgstr "添加子窗体字段" + +#. ntSJq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 83" +msgid "Get joined fields" +msgstr "获取组合字段" + +#. TZJuu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 84" +msgid "Arrange controls" +msgstr "排列控件" + +#. 5Dqxr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 85" +msgid "Set data entry" +msgstr "设置数据条目" + +#. aU65Q +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 86" +msgid "Apply styles" +msgstr "应用样式" + +#. bGCki +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 87" +msgid "Set name" +msgstr "设置名称" + +#. nKhDd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 88" +msgid "(Date)" +msgstr "(日期)" + +#. rXPFj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 89" +msgid "(Time)" +msgstr "(时间)" + +#. SGD9A +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 90" +msgid "Select the fields of your form" +msgstr "选择窗体的字段" + +#. uvzqC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 91" +msgid "Decide if you want to set up a subform" +msgstr "确定是否要设置子窗体" + +#. dYBiw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 92" +msgid "Select the fields of your subform" +msgstr "选择子窗体的字段" + +#. dPEHe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 93" +msgid "Select the joins between your forms" +msgstr "选择各窗体之间的组合" + +#. FYZTN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 94" +msgid "Arrange the controls on your form" +msgstr "在窗体上排列控件" + +#. ETERp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 95" +msgid "Select the data entry mode" +msgstr "选择数据条目模式" + +#. FAved +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 96" +msgid "Apply the style of your form" +msgstr "应用窗体的样式" + +#. jBDsm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 97" +msgid "Set the name of the form" +msgstr "设置窗体的名称" + +#. kjyPo +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_FORM_WIZARD_START + 98" +msgid "" +"A form with the name '%FORMNAME' already exists.\n" +"Choose another name." +msgstr "" +"名为 '%FORMNAME' 的窗体已存在。\n" +"请选择其他名称。" + +#. fBQPx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 0" +msgid "Query Wizard" +msgstr "查询向导" + +#. mxfiC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 1" +msgid "Query" +msgstr "查询" + +#. zrkYR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 2" +msgid "Query Wizard" +msgstr "查询向导" + +#. JZ2Di +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 3" +msgid "~Tables" +msgstr "表格(~T)" + +#. LBACi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 4" +msgid "A~vailable fields" +msgstr "可用字段(~V)" + +#. VczEe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 5" +msgid "Name ~of the query" +msgstr "查询名称(~O)" + +#. xWRjB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 6" +msgid "Display ~Query" +msgstr "显示查询(~Q)" + +#. JxvS9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 7" +msgid "~Modify Query" +msgstr "修改查询(~M)" + +#. DjMSH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 8" +msgid "~How do you want to proceed after creating the query?" +msgstr "创建查询后要继续进行何种操作(~H)?" + +#. tHsDD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 9" +msgid "Match ~all of the following" +msgstr "匹配下列所有项(~A)" + +#. h68fF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 10" +msgid "~Match any of the following" +msgstr "匹配下列任一项(~M)" + +#. bsbQA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 11" +msgid "~Detailed query (Shows all records of the query.)" +msgstr "详细查询(显示查询的所有记录。)(~D)" + +#. gyGdj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 12" +msgid "~Summary query (Shows only results of aggregate functions.)" +msgstr "汇总查询(仅显示聚合函数的结果。)(~S)" + +#. 8D7Xf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 16" +msgid "Aggregate functions" +msgstr "聚合函数" + +#. 6P24Z +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 17" +msgid "Fields" +msgstr "字段" + +#. L2WKA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 18" +msgid "~Group by" +msgstr "组合依据(~G)" + +#. Dw6D9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 19" +msgid "Field" +msgstr "字段" + +#. AgVhb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 20" +msgid "Alias" +msgstr "别名" + +#. PtiNh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 21" +msgid "Table: " +msgstr "表格: " + +#. LGyGC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 22" +msgid "Query: " +msgstr "查询: " + +#. 4Thvj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 24" +msgid "Condition" +msgstr "条件" + +#. HxkZ8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 25" +msgid "Value" +msgstr "值" + +#. bHqCP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 26" +msgid "is equal to" +msgstr "等于" + +#. TApTB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 27" +msgid "is not equal to" +msgstr "不等于" + +#. XZC9S +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 28" +msgid "is smaller than" +msgstr "小于" + +#. uYGu3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 29" +msgid "is greater than" +msgstr "大于" + +#. ivKQL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 30" +msgid "is equal or less than " +msgstr "等于或小于 " + +#. aomqL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 31" +msgid "is equal or greater than" +msgstr "等于或大于" + +#. F96FM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 32" +msgid "like" +msgstr "类似于 (like)" + +#. CGsw6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 33" +msgid "not like" +msgstr "不类似于 (not like)" + +#. FTwYB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 34" +msgid "is null" +msgstr "为空 (null)" + +#. Mm5A3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 35" +msgid "is not null" +msgstr "不为空 (not null)" + +#. wATGB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 36" +msgid "true" +msgstr "true" + +#. zWCEd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 37" +msgid "false" +msgstr "false" + +#. CMmfB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 38" +msgid "and" +msgstr "且" + +#. 3nGe6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 39" +msgid "or" +msgstr "或" + +#. RgGGi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 40" +msgid "get the sum of" +msgstr "求和" + +#. WTGLB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 41" +msgid "get the average of" +msgstr "求平均值" + +#. n3dJZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 42" +msgid "get the minimum of" +msgstr "求最小值" + +#. Y6jU4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 43" +msgid "get the maximum of" +msgstr "求最大值" + +#. pRPXq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 44" +msgid "get the count of" +msgstr "进行计数操作:" + +#. PvnQB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 48" +msgid "(none)" +msgstr "(无)" + +#. cLrRs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 50" +msgid "Fie~lds in the Query: " +msgstr "查询中的字段(~L):" + +#. DFJWy +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 51" +msgid "Sorting order: " +msgstr "排序顺序: " + +#. 3rfDd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 52" +msgid "No sorting fields were assigned." +msgstr "未指定排序字段。" + +#. Jb7WV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 53" +msgid "Search conditions: " +msgstr "搜索条件: " + +#. G24FZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 54" +msgid "No conditions were assigned." +msgstr "未指定条件。" + +#. bBvvY +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 55" +msgid "Aggregate functions: " +msgstr "聚合函数: " + +#. HjDN3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 56" +msgid "No aggregate functions were assigned." +msgstr "未指定聚合函数。" + +#. P9HdC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 57" +msgid "Grouped by: " +msgstr "组合依据: " + +#. Tnmzg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 58" +msgid "No Groups were assigned." +msgstr "未指定组合。" + +#. 6haRK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 59" +msgid "Grouping conditions: " +msgstr "组合条件:" + +#. d3v5V +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 60" +msgid "No grouping conditions were assigned." +msgstr "未指定组合条件。" + +#. nvvky +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 70" +msgid "Select the fields (columns) for your query" +msgstr "选择要查询的字段(列)" + +#. Jhj6C +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 71" +msgid "Select the sorting order" +msgstr "选择排序顺序" + +#. nYCFp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 72" +msgid "Select the search conditions" +msgstr "选择搜索条件" + +#. 2qwvs +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 73" +msgid "Select the type of query" +msgstr "选择查询类型" + +#. WEZDt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 74" +msgid "Select the groups" +msgstr "选择组合" + +#. CZriG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 75" +msgid "Select the grouping conditions" +msgstr "选择组合条件" + +#. K7Gz2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 76" +msgid "Assign aliases if desired" +msgstr "需要时指定别名" + +#. rvKrT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 77" +msgid "Check the overview and decide how to proceed" +msgstr "检查概述并确定如何继续" + +#. FKV3G +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 80" +msgid "Field selection" +msgstr "字段选择" + +#. 3MujE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 81" +msgid "Sorting order" +msgstr "排序顺序" + +#. tkUzn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 82" +msgid "Search conditions" +msgstr "搜索条件" + +#. WdCBV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 83" +msgid "Detail or summary" +msgstr "明细或汇总" + +#. ab5ME +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 84" +msgid "Grouping" +msgstr "组合" + +#. xGX4F +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 85" +msgid "Grouping conditions" +msgstr "组合条件" + +#. jDUY8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 86" +msgid "Aliases" +msgstr "别名" + +#. 9ycJA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 87" +msgid "Overview" +msgstr "概述" + +#. k7wwC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 88" +msgid "" +"A field that has not been assigned an aggregate function must be used in a " +"group." +msgstr "组合中必须使用一个未指定聚合函数的字段。" + +#. 4F3fi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 89" +msgid "" +"The condition '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' was chosen twice. Each " +"condition can only be chosen once" +msgstr "条件 '<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>' 被选择了两次。每个条件只能选择一次" + +#. 9eZ9s +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 90" +msgid "" +"The aggregate function <FUNCTION> has been assigned twice to the fieldname " +"'<NUMERICFIELD>'." +msgstr "聚合函数 <FUNCTION> 已被两次指定给字段名称 '<NUMERICFIELD>'." + +#. kXZTn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 91" +msgid ", " +msgstr ", " + +#. fQQwE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 92" +msgid "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" +msgstr "<FIELDTITLE> (<FIELDNAME>)" + +#. zZ4jD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 93" +msgid "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" +msgstr "<FIELDNAME> (<SORTMODE>)" + +#. a4CYH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 94" +msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" + +#. TJbYT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 95" +msgid "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" +msgstr "<CALCULATEDFUNCTION> <FIELDNAME>" + +#. qUS3f +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_QUERY_WIZARD_START + 96" +msgid "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" +msgstr "<FIELDNAME> <LOGICOPERATOR> <VALUE>" + +#. ATR2z +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 0" +msgid "Report Wizard" +msgstr "报表向导" + +#. 6KTEm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 3" +msgid "~Table" +msgstr "表格(~T)" + +#. qEEfg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 4" +msgid "Colu~mns" +msgstr "列(~M)" + +#. irkjA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 7" +msgid "Report_" +msgstr "报表_" + +#. VZC9b +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 8" +msgid "- undefined -" +msgstr "- 未定义 -" + +#. vkbcr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 9" +msgid "~Fields in report" +msgstr "报表中的字段(~F)" + +#. c8JAh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 11" +msgid "Grouping" +msgstr "组合" + +#. xoawj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 12" +msgid "Sort options" +msgstr "排序选项" + +#. bJEqr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 13" +msgid "Choose layout" +msgstr "选择版式" + +#. GEFr4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 14" +msgid "Create report" +msgstr "创建报表" + +#. ijDAQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 15" +msgid "Layout of data" +msgstr "数据布局" + +#. dtDiD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 16" +msgid "Layout of headers and footers" +msgstr "页眉和页脚布局" + +#. oDEwb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 19" +msgid "Fields" +msgstr "字段" + +#. DZ8RQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 20" +msgid "~Sort by" +msgstr "排序依据(~S)" + +#. TVRSZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 21" +msgid "T~hen by" +msgstr "然后依据(~H)" + +#. VwB9o +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 22" +msgid "Orientation" +msgstr "方向" + +#. FiaUh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 23" +msgid "Portrait" +msgstr "纵向" + +#. yARo8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 24" +msgid "Landscape" +msgstr "横向" + +#. fdvRH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 28" +msgid "Which fields do you want to have in your report?" +msgstr "您要在报表中包含哪些字段?" + +#. saSGP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 29" +msgid "Do you want to add grouping levels?" +msgstr "是否要添加分组级别?" + +#. zNscr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 30" +msgid "According to which fields do you want to sort the data?" +msgstr "您想要根据哪些字段对数据进行排序?" + +#. 6kDj3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 31" +msgid "How do you want your report to look?" +msgstr "您希望您的报表使用什么样式?" + +#. tSfkx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 32" +msgid "Decide how you want to proceed" +msgstr "请决定如何继续" + +#. BV4Hi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 33" +msgid "Title of report" +msgstr "报表标题" + +#. CX6Js +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 34" +msgid "Display report" +msgstr "显示报表" + +#. PFBFP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 35" +msgid "Create report" +msgstr "创建报表" + +#. nJAGi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 36" +msgid "Ascending" +msgstr "升序" + +#. ZakYG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 37" +msgid "Descending" +msgstr "降序" + +#. 8k6mN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 40" +msgid "~Dynamic report" +msgstr "动态报表(~D)" + +#. fErgC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 41" +msgid "~Create report now" +msgstr "立即创建报表(~C)" + +#. BpLTj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 42" +msgid "~Modify report layout" +msgstr "修改报表版式(~M)" + +#. GYBhm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 43" +msgid "Static report" +msgstr "静态报表" + +#. DW5CM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 44" +msgid "Save as" +msgstr "另存为" + +#. 4VGZG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 50" +msgid "Groupings" +msgstr "分组" + +#. WGWph +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 51" +msgid "Then b~y" +msgstr "然后依据(~Y)" + +#. fJ5PY +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 52" +msgid "~Then by" +msgstr "然后依据(~T)" + +#. y9RFp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 53" +msgid "Asc~ending" +msgstr "升序(~E)" + +#. PArcr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 54" +msgid "Ascend~ing" +msgstr "升序(~I)" + +#. SgLm2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 55" +msgid "Ascendin~g" +msgstr "升序(~G)" + +#. TkUaR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 56" +msgid "De~scending" +msgstr "降序(~S)" + +#. UQSy9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 57" +msgid "Des~cending" +msgstr "降序(~C)" + +#. jS3j6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 58" +msgid "De~scending" +msgstr "降序(~S)" + +#. Jm3C5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 60" +msgid "Binary fields cannot be displayed in the report." +msgstr "无法在报表中显示二进制字段。" + +#. Pn4Sy +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 61" +msgid "The table '<TABLENAME>' does not exist." +msgstr "表 '<TABLENAME>' 不存在。" + +#. ioFJW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 62" +msgid "Creating Report..." +msgstr "正在建立报表..." + +#. RbC9H +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 63" +msgid "Number of records inserted: <COUNT>" +msgstr "已插入的记录数:<COUNT>" + +#. NwaCz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 64" +msgid "The form '<REPORTFORM>' does not exist." +msgstr "窗体 '<REPORTFORM>' 不存在。" + +#. wcaZK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 65" +msgid "" +"The query with the statement <BR>'<STATEMENT>' <BR> could not be run. <BR> " +"Check your data source." +msgstr "无法执行含有以下语句的查询:<BR>'<STATEMENT>' <BR><BR>请检查您的的数据源。" + +#. A3Dqg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 66" +msgid "" +"The following hidden control in the form '<REPORTFORM>' could not be read: " +"'<CONTROLNAME>'." +msgstr "无法读取窗体 '<REPORTFORM>' 中的以下隐藏控件:'<CONTROLNAME>'。" + +#. sEVuB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 67" +msgid "Importing data..." +msgstr "正在导入数据..." + +#. t6Ed9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 68" +msgid "Labeling fields" +msgstr "标注字段标签" + +#. 4Adqx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 69" +msgid "How do you want to label the fields?" +msgstr "您要如何给这些字段添加标签?" + +#. q5qwT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 70" +msgid "Label" +msgstr "标签" + +#. mN7nk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 71" +msgid "Field" +msgstr "字段" + +#. 9hUfv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 72" +msgid "" +"An error occurred in the wizard.<BR>The template '%PATH' could be " +"erroneous.<BR>Either the required sections or tables do not exist or exist " +"under the wrong name.<BR>See the Help for more detailed " +"information.<BR>Please select another template." +msgstr "" +"向导运行时出现了错误。。<BR>模板 %PATH " +"中可能有错误。<BR>所需的区域或表不存在,或者名称错误。<BR>有关详细信息,请参阅“帮助”。<BR>请选择其它的模板。" + +#. QeBXR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 73" +msgid "There is an invalid user field in a table." +msgstr "某个表中有无效的用户字段。" + +#. 9axBx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 74" +msgid "" +"The sort criterion '<FIELDNAME>' was chosen twice. Each criterion can only " +"be chosen once." +msgstr "排序条件 ' <FIELDNAME>' 被选择了两次。每个条件只能选择一次。" + +#. 5qTTE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 75" +msgid "" +"Note: The dummy text will be replaced by data from the database when the " +"report is created." +msgstr "注意:报表制作完成后,示范文字会被数据库中的数据取代。" + +#. WG5Sa +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 76" +msgid "" +"A report '%REPORTNAME' already exists in the database. Please assign another" +" name." +msgstr "数据库中已存在报表 '%REPORTNAME'。请指定其他名称。" + +#. j66dF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 78" +msgid "How do you want to proceed after creating the report?" +msgstr "报表创建完成后您要继续何种操作?" + +#. uFnGW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 79" +msgid "What kind of report do you want to create?" +msgstr "您要创建哪种类型的报表?" + +#. imxbC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 80" +msgid "Tabular" +msgstr "表格式" + +#. EHCHL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 81" +msgid "Columnar, single-column" +msgstr "列格式,单列" + +#. bExx8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 82" +msgid "Columnar, two columns" +msgstr "列格式,两列" + +#. DAwNC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 83" +msgid "Columnar, three columns" +msgstr "列格式,三列" + +#. CpyhB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 84" +msgid "In blocks, labels left" +msgstr "块格式,标签在左" + +#. vxFxQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 85" +msgid "In blocks, labels above" +msgstr "块格式,标签在上" + +#. PDCoe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 86" +msgid "Title:" +msgstr "标题:" + +#. E8B7f +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 87" +msgid "Author:" +msgstr "作者:" + +#. xEntT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 88" +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#. SCska +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 89" +msgid "Page #page# of #count#" +msgstr "第 #page# 页,共 #count# 页" + +#. p6cM9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 90" +msgid "Page number:" +msgstr "页码:" + +#. 6D4Wm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 91" +msgid "Page count:" +msgstr "页数:" + +#. BgtJG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 92" +msgid "No valid report template was found." +msgstr "未找到有效的报表模板。" + +#. jn4BW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 93" +msgid "Page:" +msgstr "页:" + +#. QrxcX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 94" +msgid "Align Left - Border" +msgstr "左对齐 - 边框" + +#. po4iB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 95" +msgid "Align Left - Compact" +msgstr "左对齐 - 紧凑" + +#. an9ux +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 96" +msgid "Align Left - Elegant" +msgstr "左对齐 - 优雅" + +#. fBBq7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 97" +msgid "Align Left - Highlighted" +msgstr "左对齐 - 高亮" + +#. CFgB7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 98" +msgid "Align Left - Modern" +msgstr "左对齐 - 现代" + +#. UFFWK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 99" +msgid "Align Left - Red & Blue" +msgstr "左对齐 - 红蓝" + +#. 39nZY +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 100" +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#. xhGJj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 101" +msgid "Outline - Borders" +msgstr "轮廓 - 边框" + +#. HSmhV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 102" +msgid "Outline - Compact" +msgstr "轮廓 - 紧凑" + +#. joL3s +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 103" +msgid "Outline - Elegant" +msgstr "轮廓 - 优雅" + +#. 2LfJS +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 104" +msgid "Outline - Highlighted" +msgstr "轮廓 - 高亮" + +#. hShPE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 105" +msgid "Outline - Modern" +msgstr "轮廓 - 现代" + +#. NTGDE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 106" +msgid "Outline - Red & Blue" +msgstr "轮廓 - 红蓝" + +#. 5GXBw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 107" +msgid "Outline, indented - Borders" +msgstr "缩进轮廓 - 边框" + +#. um5Yi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 108" +msgid "Outline, indented - Compact" +msgstr "缩进轮廓 - 紧凑" + +#. 24JCx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 109" +msgid "Outline, indented - Elegant" +msgstr "缩进轮廓 - 优雅" + +#. B6UXQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 110" +msgid "Outline, indented - Highlighted" +msgstr "缩进轮廓 - 高亮" + +#. UBRAK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 111" +msgid "Outline, indented - Modern" +msgstr "缩进轮廓 - 现代" + +#. 5WzBn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 112" +msgid "Outline, indented - Red & Blue" +msgstr "缩进轮廓 - 红蓝" + +#. VFAed +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 113" +msgid "Bubbles" +msgstr "气泡" + +#. onAX3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 114" +msgid "Cinema" +msgstr "电影院" + +#. cibu7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 115" +msgid "Controlling" +msgstr "控制" + +#. G3ojL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 116" +msgid "Default" +msgstr "默认" + +#. DGeis +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 117" +msgid "Drafting" +msgstr "制图" + +#. pSSH8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 118" +msgid "Finances" +msgstr "财务" + +#. rbCEk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 119" +msgid "Flipchart" +msgstr "挂图" + +#. i8EAz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 120" +msgid "Formal with Company Logo" +msgstr "正式,带有公司 Logo" + +#. AwUzz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 121" +msgid "Generic" +msgstr "通用" + +#. iqt8F +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_REPORT_WIZARD_START + 122" +msgid "Worldmap" +msgstr "世界地图" + +#. chB2E +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 1" +msgid "Table Wizard" +msgstr "表格向导" + +#. Pj5t9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 2" +msgid "Select fields" +msgstr "选择字段" + +#. NfDpU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 3" +msgid "Set types and formats" +msgstr "设置类型和格式" + +#. JSQjB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 4" +msgid "Set primary key" +msgstr "设置主关键字" + +#. AdTA7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 5" +msgid "Create table" +msgstr "创建表格" + +#. jwMQG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 8" +msgid "Select fields for your table" +msgstr "为表格选择字段" + +#. sEHJX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 9" +msgid "Set field types and formats" +msgstr "设置字段类型和格式" + +#. JdAmE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 10" +msgid "Set primary key" +msgstr "设置主关键字" + +#. XgxWA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 11" +msgid "Create table" +msgstr "创建表格" + +#. xYzqr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 14" +msgid "" +"This wizard helps you to create a table for your database. After selecting a" +" table category and a sample table, choose the fields you want to include in" +" your table. You can include fields from more than one sample table." +msgstr "此向导将帮助您为数据库创建一个表格。在选择表格类别和表格示例之后,选择要加到表格中的字段。可加入多个表格示例中的字段。" + +#. 4t9vQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 15" +msgid "Ca~tegory" +msgstr "类别(~T)" + +#. 7AnE7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 16" +msgid "B~usiness" +msgstr "企业(~U)" + +#. uDed3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 17" +msgid "P~ersonal" +msgstr "个人(~E)" + +#. Dhwyv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 18" +msgid "~Sample tables" +msgstr "表格示例(~S)" + +#. ndW2m +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 19" +msgid "A~vailable fields" +msgstr "可用字段(~V)" + +#. 4ABvf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 20" +msgid "Field information" +msgstr "字段信息" + +#. Q3UnZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 21" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. khDwD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 22" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. oB9sx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 23" +msgid "Field name" +msgstr "字段名" + +#. F9nzJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 24" +msgid "Field type" +msgstr "字段类型" + +#. HJ37D +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 25" +msgid "~Selected fields" +msgstr "选定字段(~S)" + +#. LuBAX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 26" +msgid "" +"A primary key uniquely identifies each record in a database table. Primary " +"keys ease the linking of information in separate tables, and it is " +"recommended that you have a primary key in every table. Without a primary " +"key, it will not be possible to enter data into this table." +msgstr "" +"主关键字用于唯一标识数据库表格中的每条记录。通过主关键字可以方便地链接各个表格中的信息;我们建议在每个表格中都设置一个主关键字。如果没有主关键字,将无法在该表格中输入数据。" + +#. gVbop +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 27" +msgid "~Create a primary key" +msgstr "创建主关键字(~C)" + +#. BxFBZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 28" +msgid "~Automatically add a primary key" +msgstr "自动添加主关键字(~A)" + +#. qQXhT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 29" +msgid "~Use an existing field as a primary key" +msgstr "使用现有字段作为主关键字(~U)" + +#. hKNcd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 30" +msgid "Define p~rimary key as a combination of several fields " +msgstr "将主关键字定义为几个字段的组合(~R)" + +#. GsNyW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 31" +msgid "F~ieldname" +msgstr "字段名称(~I)" + +#. 9BYpn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 32" +msgid "~Primary key fields" +msgstr "主关键字字段(~P)" + +#. AJw3r +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 33" +msgid "Auto ~value" +msgstr "自动取值(~V)" + +#. NbA3X +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 34" +msgid "What do you want to name your table?" +msgstr "您要为表格指定什么名称?" + +#. CZZun +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 35" +msgid "" +"Congratulations. You have entered all the information needed to create your " +"table." +msgstr "恭喜。您已输入了创建表格所需的全部信息。" + +#. NgEDx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 36" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "接下来您想做什么?" + +#. fPLpb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 37" +msgid "Modify the table design" +msgstr "修改表格设计" + +#. XRom2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 38" +msgid "Insert data immediately" +msgstr "立即插入数据" + +#. 4KDZ6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 39" +msgid "C~reate a form based on this table" +msgstr "基于此表格创建窗体(~R)" + +#. bcZC9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 40" +msgid "The table you have created could not be opened." +msgstr "无法打开您所创建的表格。" + +#. EC7GJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 41" +msgid "" +"The table name '%TABLENAME' contains a character ('%SPECIALCHAR') that might" +" not be supported by the database." +msgstr "表格名 %TABLENAME 中可能包含数据库不支持的字符 (%SPECIALCHAR)。" + +#. xugAx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 42" +msgid "" +"The field name '%FIELDNAME' contains a special character ('%SPECIALCHAR') " +"that might not be supported by the database." +msgstr "字段名 %FIELDNAME 中可能包含数据库不支持的特殊字符 (%SPECIALCHAR)。" + +#. Yh9Wi +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 43" +msgid "Field" +msgstr "字段" + +#. CnZ9g +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 44" +msgid "MyTable" +msgstr "MyTable" + +#. iuRUt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 45" +msgid "Add a Field" +msgstr "添加字段" + +#. ADLJU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 46" +msgid "Remove the selected Field" +msgstr "移除选定的字段" + +#. 4CNfJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 47" +msgid "" +"The field cannot be inserted because this would exceed the maximum number of" +" %COUNT possible fields in the database table" +msgstr "字段无法插入,因为这将超过数据库表格中允许的最大 %COUNT 字段数" + +#. Pvrn7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 48" +msgid "" +"The name '%TABLENAME' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"名称 '%TABLENAME' 已经存在。\n" +"请输入其它的名称。" + +#. yCgEu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 49" +msgid "Catalog of the table" +msgstr "表的编目 (catalog)" + +#. LdseR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 50" +msgid "Schema of the table" +msgstr "表的模式 (schema)" + +#. NyXpT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_DB_TABLE_WIZARD_START + 51" +msgid "The field '%FIELDNAME' already exists." +msgstr "字段 '%FIELDNAME' 已存在。" + +#. oGMxG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 1" +msgid "Letter Wizard" +msgstr "信函向导" + +#. t37BM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 2" +msgid "Label9" +msgstr "Label9" + +#. QB55T +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 3" +msgid "~Business letter" +msgstr "商务信函(~B)" + +#. YkXn5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 4" +msgid "~Formal personal letter" +msgstr "正式私人信函(~F)" + +#. pD6iz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 5" +msgid "~Personal letter" +msgstr "私人信函(~P)" + +#. rnnNE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 6" +msgid "~Use letterhead paper with pre-printed elements" +msgstr "使用各项内容已预先印刷好的、有信头的信笺(~U)" + +#. pX55T +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 7" +msgid "~Logo" +msgstr "徽标(~L)" + +#. CEbkD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 8" +msgid "Return address" +msgstr "回信地址" + +#. MPiE6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 9" +msgid "~Include footer" +msgstr "包括页脚(~I)" + +#. GkZBU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 10" +msgid "~Return address in envelope window" +msgstr "信封窗口中的回信地址(~R)" + +#. hmAGt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 11" +msgid "~Logo" +msgstr "徽标(~L)" + +#. Whfgm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 12" +msgid "~Return address in envelope window" +msgstr "信封窗口中的回信地址(~R)" + +#. 7zMvd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 13" +msgid "Letter Signs" +msgstr "信函签名" + +#. F9UwA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 14" +msgid "S~ubject line" +msgstr "主题行(~U)" + +#. rRdAP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 15" +msgid "Salu~tation" +msgstr "信件开头称呼(~T)" + +#. FmcCp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 16" +msgid "Fold ~marks" +msgstr "折叠标记(~M)" + +#. ynxLJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 17" +msgid "~Complimentary close" +msgstr "信尾礼貌用语(~C)" + +#. 5gK88 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 18" +msgid "~Footer" +msgstr "页脚(~F)" + +#. byLD5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 19" +msgid "~Use user data for return address" +msgstr "使用用户数据作为回信地址(~U)" + +#. Q4ouG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 20" +msgid "~New sender address:" +msgstr "新建发件人地址(~N):" + +#. fytBf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 21" +msgid "Use placeholders for ~recipient's address" +msgstr "将占位符用于收件人地址(~R)" + +#. wdNF6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 22" +msgid "Use address database for ~mail merge" +msgstr "将地址数据库用于邮件合并(~M)" + +#. 2UnxC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 23" +msgid "Include ~only on second and following pages" +msgstr "仅包括在第二页和后续页中(~O)" + +#. WwBCb +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 24" +msgid "~Include page number" +msgstr "包括页码(~I)" + +#. t9w4X +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 25" +msgid "Letter Template" +msgstr "信函模板" + +#. Ah8rw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 26" +msgid "Create a ~letter from this template" +msgstr "使用此模板创建信函(~L)" + +#. unAWB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 27" +msgid "Make ~manual changes to this letter template" +msgstr "手动修改此信函模板(~M)" + +#. BxuFB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 28" +msgid "Page design" +msgstr "页面设计" + +#. GJGie +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 29" +msgid "Page design" +msgstr "页面设计" + +#. jprGG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 30" +msgid "Page design" +msgstr "页面设计" + +#. 9Cy8R +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 31" +msgid "" +"This wizard helps you to create a letter template. You can then use the " +"template as the basis for writing letters as often as desired." +msgstr "此向导将帮助您创建信函模板。然后便可根据需要随时在此模板基础上撰写信函。" + +#. LWfv6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 32" +msgid "~Height:" +msgstr "高度(~H):" + +#. n5vHv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 33" +msgid "~Width:" +msgstr "宽度(~W):" + +#. tgDn7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 34" +msgid "S~pacing to left margin:" +msgstr "到左边距的间距(~P):" + +#. 5YQ6J +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 35" +msgid "Spacing ~to top margin:" +msgstr "到顶边距的间距(~T):" + +#. CajfF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 36" +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#. Yi4DF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 37" +msgid "Width:" +msgstr "宽度:" + +#. J4aMK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 38" +msgid "S~pacing to left margin:" +msgstr "到左边距的间距(~P):" + +#. 94mah +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 39" +msgid "Spacing ~to top margin:" +msgstr "到顶边距的间距(~T):" + +#. 2VHvW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 40" +msgid "Height:" +msgstr "高度:" + +#. F7zBf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 42" +msgid "Sender's address" +msgstr "发件人地址" + +#. iweuv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 43" +msgid "Name:" +msgstr "姓名:" + +#. DGvCT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 44" +msgid "Street:" +msgstr "街道:" + +#. j6k9n +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 45" +msgid "ZIP code/State/City:" +msgstr "邮政编码/省/市:" + +#. iUJv8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 46" +msgid "Recipient's address" +msgstr "收件人地址" + +#. yGEDD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 47" +msgid "Footer" +msgstr "页脚" + +#. 3MCBE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 48" +msgid "" +"This wizard creates a letter template which enables you to create multiple " +"letters with the same layout and settings." +msgstr "此向导将创建信函模板,使用它能够以相同的布局和设置创建多封信函。" + +#. 4FBDV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 49" +msgid "" +"To create another new letter out of the template just navigate to the " +"template location and double-click it." +msgstr "要使用模板创建另一封新信函,只需转至模板所在位置,然后双击它。" + +#. YxQ4k +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 50" +msgid "Template name:" +msgstr "模板名称:" + +#. cr8VC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 51" +msgid "Location and file name:" +msgstr "位置和文件名称:" + +#. fvRHm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 52" +msgid "How do you want to proceed?" +msgstr "要继续进行何种操作?" + +#. 8WnUt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 53" +msgid "Please choose the type of letter and page design" +msgstr "请选择信函类型和页面设计" + +#. Ko66R +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 54" +msgid "Select the items to be printed" +msgstr "选择要打印的项目" + +#. UqdhQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 55" +msgid "Specify items already on your letterhead paper" +msgstr "指定信头纸上已有的内容" + +#. P8fnE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 56" +msgid "Specify the sender and recipient information" +msgstr "指定发件人和收件人信息" + +#. QmDNp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 57" +msgid "Fill in the information you would like in the footer" +msgstr "填入希望出现在页脚中的信息" + +#. uZznA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 58" +msgid "Please specify last settings" +msgstr "请指定上次设置" + +#. stm73 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 59" +msgid "Subject:" +msgstr "主题:" + +#. GSfEE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 60" +msgid "Elegant" +msgstr "优雅" + +#. 3dS3o +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 61" +msgid "Modern" +msgstr "现代" + +#. enijN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 62" +msgid "Office" +msgstr "办公室" + +#. XyN6a +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 63" +msgid "Bottle" +msgstr "瓶子" + +#. rRB2d +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 64" +msgid "Mail" +msgstr "邮件" + +#. dQvhV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 65" +msgid "Marine" +msgstr "海事" + +#. ewgCx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDDIALOG_START + 66" +msgid "Red Line" +msgstr "红线" + +#. WhAfz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 1" +msgid "To Whom it May Concern" +msgstr "致有关人员" + +#. Nkzof +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 2" +msgid "Dear Sir or Madam" +msgstr "尊敬的先生/女士" + +#. T3LCQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDSALUTATION_START + 3" +msgid "Hello" +msgstr "您好" + +#. 8DDen +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 1" +msgid "Sincerely" +msgstr "谨致" + +#. 8mD9t +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 2" +msgid "Best regards" +msgstr "诚挚问候" + +#. 4U8NQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDGREETING_START + 3" +msgid "Cheers" +msgstr "祝您健康" + +#. DZukB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 1" +msgid "Page design" +msgstr "页面设计" + +#. 99npZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 2" +msgid "Letterhead layout" +msgstr "信头布局" + +#. kbDVC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 3" +msgid "Printed items" +msgstr "已打印项目" + +#. kAccw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 4" +msgid "Recipient and sender" +msgstr "收件人和发件人" + +#. MxYTz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 5" +msgid "Footer" +msgstr "页脚" + +#. VrGvK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_LETTERWIZARDROADMAP_START + 6" +msgid "Name and location" +msgstr "姓名和地址" + +#. GuVbu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 1" +msgid "Fax Wizard" +msgstr "传真向导" + +#. h2DHt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 2" +msgid "Label9" +msgstr "Label9" + +#. DpC3Y +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 3" +msgid "~Business Fax" +msgstr "商务传真(~B)" + +#. HXFN8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 4" +msgid "~Personal Fax" +msgstr "私人传真(~P)" + +#. EnMfS +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 5" +msgid "~Logo" +msgstr "徽标(~L)" + +#. Wxdqu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 6" +msgid "S~ubject line" +msgstr "主题行(~U)" + +#. JsDUp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 7" +msgid "S~alutation" +msgstr "称呼(~A)" + +#. 9hkBK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 8" +msgid "~Complimentary close" +msgstr "信尾礼貌用语(~C)" + +#. bfZ9m +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 9" +msgid "~Footer" +msgstr "页脚(~F)" + +#. Swt53 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 10" +msgid "~Use user data for return address" +msgstr "使用用户数据作为回信地址(~U)" + +#. j75oC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 11" +msgid "~New return address" +msgstr "新建回信地址(~N)" + +#. T7FEn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 12" +msgid "My Fax Template" +msgstr "我的传真模板" + +#. fDy7G +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 13" +msgid "Create a ~fax from this template" +msgstr "使用此模板创建传真(~F)" + +#. kHYtz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 14" +msgid "Make ~manual changes to this fax template" +msgstr "手动修改此传真模板(~M)" + +#. E4ku3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 15" +msgid "Page design" +msgstr "页面设计" + +#. LAEbR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 16" +msgid "Page design" +msgstr "页面设计" + +#. BFUoF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 17" +msgid "" +"This wizard helps you to create a fax template. The template can then be " +"used to create a fax whenever needed." +msgstr "此向导将帮助您创建传真模板,然后便可根据需要随时使用该模板创建传真。" + +#. NrSXH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 18" +msgid "Return address" +msgstr "回信地址" + +#. GtVKj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 19" +msgid "Name:" +msgstr "姓名:" + +#. GhdAF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 20" +msgid "Street:" +msgstr "街道:" + +#. PYyEf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 21" +msgid "ZIP code/State/City:" +msgstr "邮政编码/省/市:" + +#. 3jCRL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 22" +msgid "Footer" +msgstr "页脚" + +#. XhSKZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 23" +msgid "" +"This wizard creates a fax template which enables you to create multiple " +"faxes with the same layout and settings." +msgstr "此向导将创建传真模板,使用它能够以相同的布局和设置创建多封传真。" + +#. vhunQ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 24" +msgid "" +"To create another new fax out of the template, go to the location where you " +"saved the template and double-click the file." +msgstr "要使用模板创建新传真,只需转至模板的保存位置,然后双击该文件。" + +#. a92zG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 25" +msgid "Template Name:" +msgstr "模板名称:" + +#. KmPhc +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 26" +msgid "Location and file name:" +msgstr "位置和文件名称:" + +#. CTsjB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 27" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "接下来您想做什么?" + +#. BB8QA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 28" +msgid "Choose the type of fax and a page design" +msgstr "选择传真类型和页面设计" + +#. PGR4g +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 29" +msgid "Select items to include in the fax template" +msgstr "选择要在传真模板中包含的项目" + +#. rEb4a +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 30" +msgid "Specify sender and recipient information" +msgstr "指定发件人和收件人信息" + +#. GGys7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 31" +msgid "Enter text for the footer" +msgstr "输入页脚文本" + +#. 5gpBo +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 32" +msgid "Choose a name and save the template" +msgstr "选择名称并保存模板" + +#. yBBZv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 33" +msgid "Include ~only on second and following pages" +msgstr "仅包括在第二页和后续页中(~O)" + +#. Yi8BL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 34" +msgid "~Include page number" +msgstr "包括页码(~I)" + +#. wakg4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 35" +msgid "~Date" +msgstr "日期(~D)" + +#. YeDJA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 36" +msgid "~Type of message" +msgstr "消息类型(~T)" + +#. mYAsF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 37" +msgid "Fax Number:" +msgstr "传真号码:" + +#. 98fNE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 38" +msgid "Use placeholders for ~recipient's address" +msgstr "将占位符用于收件人地址(~R)" + +#. dExq5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 39" +msgid "Use address database for ~mail merge" +msgstr "将地址数据库用于邮件合并(~M)" + +#. GqD2Y +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 40" +msgid "~New return address" +msgstr "新建回信地址(~N)" + +#. T5CFC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 41" +msgid "To:" +msgstr "收件人:" + +#. 889SU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 42" +msgid "From:" +msgstr "发件人:" + +#. kGVwB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 43" +msgid "Fax:" +msgstr "传真:" + +#. HGFBR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 44" +msgid "Tel:" +msgstr "电话:" + +#. FSJ6z +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 45" +msgid "E-mail:" +msgstr "电子邮件:" + +#. R6K9R +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 46" +msgid "This template consists of" +msgstr "该模板包括" + +#. 3jsBA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 47" +msgid "page" +msgstr "页" + +#. FDUBg +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 48" +msgid "Please inform us if transmission errors occur." +msgstr "若出现传输错误,请告知我们。" + +#. rGQ6t +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 49" +msgid "Bottle" +msgstr "瓶子" + +#. 56W2C +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 50" +msgid "Lines" +msgstr "线条" + +#. ZFFmm +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 51" +msgid "Marine" +msgstr "海事" + +#. KyYn5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 52" +msgid "Classic Fax" +msgstr "传统传真" + +#. WdaaU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 53" +msgid "Classic Fax from Private" +msgstr "传统私人传真" + +#. 6ZfAV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 54" +msgid "Modern Fax" +msgstr "现代传真" + +#. hBJgC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 55" +msgid "Modern Fax from Private" +msgstr "现代私人传真" + +#. JkNpk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDDIALOG_START + 56" +msgid "Fax" +msgstr "传真" + +#. T4qSh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 1" +msgid "Important Information!" +msgstr "重要信息!" + +#. du2Lo +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 2" +msgid "For your information" +msgstr "参考信息" + +#. g7isF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDCOMMUNICATION_START + 3" +msgid "News!" +msgstr "新闻!" + +#. cdvdA +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 1" +msgid "To whom it may concern," +msgstr "致相关人员," + +#. oJbCf +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 2" +msgid "Dear Sir or Madam," +msgstr "尊敬的先生/女士," + +#. U6mCc +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 3" +msgid "Hello," +msgstr "您好!" + +#. ZoDBD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDSALUTATION_START + 4" +msgid "Hi," +msgstr "你好!" + +#. BcDqD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 1" +msgid "Sincerely" +msgstr "谨致" + +#. LDiFz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 2" +msgid "Yours faithfully" +msgstr "谨致" + +#. sDnpL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 3" +msgid "Regards" +msgstr "致礼" + +#. Q9tg7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDGREETING_START + 4" +msgid "Love" +msgstr "亲爱的" + +#. ae7h3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 1" +msgid "Page design" +msgstr "页面设计" + +#. A4oKe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 2" +msgid "Items to include" +msgstr "包含的项目" + +#. 7AkgD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 3" +msgid "Sender and Recipient" +msgstr "发件人和收件人" + +#. pWZ72 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 4" +msgid "Footer" +msgstr "页脚" + +#. Cwbig +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_FAXWIZARDROADMAP_START + 5" +msgid "Name and location" +msgstr "姓名和地址" + +#. DvFKv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +1" +msgid "Agenda Wizard" +msgstr "会议议程向导" + +#. kNfYz +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +2" +msgid "Make ~manual changes to this agenda template" +msgstr "手动修改此会议议程模板(~M)" + +#. iQayL +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +3" +msgid "Template name:" +msgstr "模板名称:" + +#. sz6Ws +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 4" +msgid "Location and file name:" +msgstr "位置和文件名称:" + +#. JkhZk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +5" +msgid "What do you want to do next?" +msgstr "接下来您想做什么?" + +#. imLM4 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +6" +msgid "Please choose the page design for the agenda" +msgstr "请为会议议程选择页面设计" + +#. ExtqZ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +7" +msgid "Please select the headings you wish to include in your agenda template" +msgstr "请选择要包括在会议议程模板中的标题" + +#. eWPaB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +8" +msgid "Please enter general information for the event" +msgstr "请输入事件的一般信息" + +#. DxyrD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +9" +msgid "Please specify items for the agenda" +msgstr "请指定会议议程项目" + +#. eDyDa +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +10" +msgid "Please select the names you wish to include in your agenda template" +msgstr "请选择要包括在会议议程模板中的名称" + +#. FFYnr +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +11" +msgid "Choose a name and save the template" +msgstr "选择名称并保存模板" + +#. 5fVtd +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +12" +msgid "Include form for recording minutes" +msgstr "包括用于记录会议记录的窗体" + +#. fBY8L +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +13" +msgid "" +"This wizard helps you to create an agenda template. The template can then be" +" used to create an agenda whenever needed." +msgstr "此向导将帮助您创建会议议程模板,然后便可根据需要随时使用该模板创建议程。" + +#. TtPs6 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +14" +msgid "Time:" +msgstr "时间:" + +#. sd8PD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +15" +msgid "Name:" +msgstr "姓名:" + +#. dtBF7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 16" +msgid "Location:" +msgstr "地点:" + +#. RgZ8g +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +17" +msgid "" +"Placeholders will be used in empty fields. You can replace placeholders with" +" text later." +msgstr "空字段中将使用占位符。可在以后用文本替换占位符。" + +#. LEAap +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +18" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. CUpyw +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +19" +msgid "Create an ~agenda from this template" +msgstr "使用此模板创建会议议程(~A)" + +#. njinP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +20" +msgid "" +"To create a new agenda out of the template, go to the location where you " +"saved the template and double-click the file." +msgstr "要使用模板创建新会议议程,请转到该模板的保存位置,然后双击该文件。" + +#. CfEDe +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +21" +msgid "Agenda item" +msgstr "会议议程项目" + +#. w97ay +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +22" +msgid "Responsible" +msgstr "负责人" + +#. 6pSsE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +23" +msgid "Duration" +msgstr "持续时间" + +#. ijrAE +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +24" +msgid "Meeting called by" +msgstr "会议召集者" + +#. vfwJh +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +25" +msgid "Chairperson" +msgstr "主席" + +#. B7XGM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +26" +msgid "Minute keeper" +msgstr "会议记录员" + +#. SCdhB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +27" +msgid "Moderator" +msgstr "会议主持人" + +#. dPKhM +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +28" +msgid "Attendees" +msgstr "出席人员" + +#. tARzq +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +29" +msgid "Observers" +msgstr "旁听人员" + +#. FDQpF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +30" +msgid "Facility personnel" +msgstr "服务人员" + +#. 8kBrj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +31" +msgid "" +"The agenda template will include placeholders for the names of the selected " +"people. When creating an agenda from the template, you can replace these " +"placeholder with the appropriate names." +msgstr "会议议程模板将包括选定人名的占位符。利用模板创建会议议程时,可以用相应的名称替换这些占位符。" + +#. A8hN2 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +32" +msgid "Type of meeting" +msgstr "会议类型" + +#. AWRyT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +33" +msgid "Please read" +msgstr "请阅读" + +#. fVDHk +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +34" +msgid "Please bring" +msgstr "请携带" + +#. vfpQC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +35" +msgid "Notes" +msgstr "注释" + +#. Fopo5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +36" +msgid "The agenda template will include placeholders for the selected items." +msgstr "会议议程模板将包括选定项目的占位符。" + +#. LAsiG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +38" +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#. kDyb5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +39" +msgid "" +"This wizard creates an agenda template which enables you to create multiple " +"agendas with the same layout and settings." +msgstr "此向导将创建会议议程模板,使用它能够以相同的布局和设置创建多个议程。" + +#. MKJtX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +40" +msgid "Page design:" +msgstr "页面设计:" + +#. gHxzW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +41" +msgid "myAgendaTemplate.stw" +msgstr "myAgendaTemplate.stw" + +#. AAtGG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +42" +msgid "My Agenda Template" +msgstr "我的会议议程模板" + +#. bdqtj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +43" +msgid "An unexpected error occurred while saving the agenda template." +msgstr "保存会议议程模板时出现意外错误。" + +#. yF8FH +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +44" +msgid "Name" +msgstr "名称" + +#. 7XxG9 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +45" +msgid "Date" +msgstr "日期" + +#. qmDjC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +46" +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#. 6g8eG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START + 47" +msgid "Location" +msgstr "地点" + +#. DonUR +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +48" +msgid "Click to replace this text" +msgstr "单击以替换此文本" + +#. kkXuF +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +50" +msgid "Page design" +msgstr "页面设计" + +#. skVhP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +51" +msgid "General information" +msgstr "一般信息" + +#. WjcoT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +52" +msgid "Headings to include" +msgstr "要包括的标题" + +#. fSduW +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +53" +msgid "Names" +msgstr "名称" + +#. hWGsD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +54" +msgid "Agenda items" +msgstr "会议议程项目" + +#. bxArN +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +55" +msgid "Name and location" +msgstr "姓名和地址" + +#. DcAt3 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +56" +msgid "An unexpected error occurred while opening the agenda template." +msgstr "打开会议议程模板时出现意外错误。" + +#. K8B9M +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +57" +msgid "Type of meeting" +msgstr "会议类型" + +#. CEJEt +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +58" +msgid "Please bring" +msgstr "请携带" + +#. skfJV +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +59" +msgid "Please read" +msgstr "请阅读" + +#. ycn9a +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +60" +msgid "Notes" +msgstr "注释" + +#. DBgbP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +61" +msgid "Meeting called by" +msgstr "会议召集者" + +#. y9XGC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +62" +msgid "Chairperson" +msgstr "主席" + +#. iE3Yu +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +63" +msgid "Attendees" +msgstr "出席人员" + +#. ZCtU8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +64" +msgid "Minute keeper" +msgstr "会议记录员" + +#. x24Fj +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +65" +msgid "Moderator" +msgstr "会议主持人" + +#. VFmR8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +66" +msgid "Observers" +msgstr "旁听人员" + +#. JFDGU +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +67" +msgid "Facility personnel" +msgstr "服务人员" + +#. U8zX5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +68" +msgid "Insert" +msgstr "插入" + +#. KBavX +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +69" +msgid "Remove" +msgstr "移除" + +#. CAAsG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +70" +msgid "Move up" +msgstr "上移" + +#. BspVK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +71" +msgid "Move down" +msgstr "下移" + +#. FGNxp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +72" +msgid "Date:" +msgstr "日期:" + +#. a7Qd7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +73" +msgid "Time:" +msgstr "时间:" + +#. q9tBK +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +74" +msgid "Location:" +msgstr "地点:" + +#. NUEEv +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +75" +msgid "Topics" +msgstr "主题" + +#. PgoFB +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +76" +msgid "Num." +msgstr "人数" + +#. rAAwP +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +77" +msgid "Topic" +msgstr "主题" + +#. pb7qT +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +78" +msgid "Responsible" +msgstr "负责人" + +#. yCsQC +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +79" +msgid "Time" +msgstr "时间" + +#. AU5Hp +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +80" +msgid "Additional information" +msgstr "附加信息" + +#. jJyP5 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +81" +msgid "Minutes for" +msgstr "议程时长" + +#. KNzzx +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +82" +msgid "Discussion:" +msgstr "讨论:" + +#. xBC9x +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +83" +msgid "Conclusion:" +msgstr "结论:" + +#. LEDah +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +84" +msgid "To do:" +msgstr "待办事项:" + +#. rss9i +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +85" +msgid "Responsible party:" +msgstr "负责方:" + +#. kowGD +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +86" +msgid "Deadline:" +msgstr "截止日期:" + +#. HRw7G +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +87" +msgid "Blue" +msgstr "蓝色" + +#. pGVZJ +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +88" +msgid "Classic" +msgstr "古典" + +#. EZ6x8 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +89" +msgid "Colorful" +msgstr "多彩" + +#. vHNZG +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +90" +msgid "Elegant" +msgstr "优雅" + +#. ceBP7 +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +91" +msgid "Green" +msgstr "绿色" + +#. YpZ2R +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +92" +msgid "Grey" +msgstr "灰色" + +#. yQU7i +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +93" +msgid "Modern" +msgstr "现代" + +#. BmRUn +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +94" +msgid "Orange" +msgstr "橙色" + +#. kd84t +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +95" +msgid "Red" +msgstr "红色" + +#. GR85B +#: dbwizres.src +msgctxt "RID_AGENDAWIZARDDIALOG_START +96" +msgid "Simple" +msgstr "简洁" + +#. T6x4Y +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO" +msgid "~Cancel" +msgstr "取消(~C)" + +#. sQHPJ +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 1" +msgid "~Help" +msgstr "帮助(~H)" + +#. C8ENV +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 2" +msgid "<<~Back" +msgstr "<<返回(~B)" + +#. 35YDz +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 3" +msgid "~Convert" +msgstr "转换(~C)" + +#. qyyNA +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 4" +msgid "" +"Note: Currency amounts from external links and currency conversion factors " +"in formulas cannot be converted." +msgstr "提示:无法转换引用外来数据的货币金额和公式中的货币换算系数。" + +#. J4DFd +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 5" +msgid "First, unprotect all sheets." +msgstr "事先取消所有工作表保护" + +#. oVE9i +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 6" +msgid "Currencies:" +msgstr "货币:" + +#. SqKTR +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 7" +msgid "C~ontinue>>" +msgstr "继续(~O) >>" + +#. MWdvf +#: euro.src +msgctxt "STEP_ZERO + 8" +msgid "C~lose" +msgstr "关闭(~L)" + +#. FFFst +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER" +msgid "~Entire document" +msgstr "整个文档(~E)" + +#. Nysc6 +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 1" +msgid "Selection" +msgstr "选中" + +#. CgtnE +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 2" +msgid "Cell S~tyles" +msgstr "单元格样式(~T)" + +#. obmCU +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 3" +msgid "Currency cells in the current ~sheet" +msgstr "当前工作表中的货币单元格(~S)" + +#. grgfv +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 4" +msgid "Currency cells in the entire ~document" +msgstr "整个文档中的货币单元格(~D)" + +#. HWJvR +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 5" +msgid "~Selected range" +msgstr "选中的区域(~S)" + +#. AuCFt +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 6" +msgid "Select Cell Styles" +msgstr "选择单元格样式:" + +#. 7xvGa +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 7" +msgid "Select currency cells" +msgstr "选择货币单元格:" + +#. RbKfg +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 8" +msgid "Currency ranges:" +msgstr "货币区域:" + +#. iDDcU +#: euro.src +msgctxt "STEP_CONVERTER + 9" +msgid "Templates:" +msgstr "模板:" + +#. DwLvU +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT" +msgid "Extent" +msgstr "范围" + +#. BphPy +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 1" +msgid "~Single %PRODUCTNAME Calc document" +msgstr "单个 %PRODUCTNAME 文档(~S)" + +#. WMApy +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 2" +msgid "Complete ~directory" +msgstr "全部的目录(~D)" + +#. CEKmH +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 3" +msgid "Source Document:" +msgstr "源文档:" + +#. waAj3 +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 4" +msgid "Source directory:" +msgstr "源目录:" + +#. REWfy +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 5" +msgid "~Including subfolders" +msgstr "包括子目录(~I)" + +#. so4cJ +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 6" +msgid "Target directory:" +msgstr "目标目录:" + +#. X8McB +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 7" +msgid "Temporarily unprotect sheet without query" +msgstr "不需确认直接暂时取消表格保护" + +#. pfBdg +#: euro.src +msgctxt "STEP_AUTOPILOT + 10" +msgid "Also convert fields and tables in text documents" +msgstr "同时转换文本文档中的字段和表格" + +#. BEU3Q +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE" +msgid "Conversion status: " +msgstr "转换状态: " + +#. mhGUu +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 1" +msgid "Conversion status of the cell templates:" +msgstr "单元格样式的转换状态" + +#. gEsHD +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 2" +msgid "" +"Registration of the relevant ranges: Sheet %1Number%1 of %2TotPageCount%2" +msgstr "纳入转换的相关区域:工作表 %1Number%1 / %2TotPageCount%2" + +#. 3j5BU +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 3" +msgid "Entry of the ranges to be converted..." +msgstr "纳入换算的区域..." + +#. JNuxg +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 4" +msgid "Sheet protection for each sheet will be restored..." +msgstr "重新恢复每个表格的保护..." + +#. EwDKL +#: euro.src +msgctxt "STATUSLINE + 5" +msgid "Conversion of the currency units in the cell templates..." +msgstr "单元格样式中货币单位的转换..." + +#. AoBMu +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES" +msgid "~Finish" +msgstr "完成(~F)" + +#. ohVkD +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 1" +msgid "Select directory" +msgstr "请选择一个目录" + +#. rBacZ +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 2" +msgid "Select file" +msgstr "请选择一个文件" + +#. EwxFt +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 3" +msgid "Select target directory" +msgstr "请选择一个目标目录" + +#. oCiLm +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 4" +msgid "non-existent" +msgstr "不存在" + +#. QyJAU +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 5" +msgid "Euro Converter" +msgstr "欧元转换器" + +#. C2Gb9 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 6" +msgid "Should protected spreadsheets be temporarily unprotected?" +msgstr "要对受保护的表格暂时取消保护吗?" + +#. DpXv9 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 7" +msgid "Enter the password to unprotect the table %1TableName%1" +msgstr "请输入密码,取消表格 %1TableName%1 保护锁定" + +#. 6bYU2 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 8" +msgid "Wrong Password!" +msgstr "密码错误!" + +#. weVDq +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 9" +msgid "Protected Sheet" +msgstr "受保护的表格" + +#. FAyPu +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 10" +msgid "Warning!" +msgstr "警告!" + +#. GvbEi +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 11" +msgid "Protection for the sheets will not be removed." +msgstr "对工作表的保护将不会被取消。" + +#. J3AnH +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 12" +msgid "Sheet cannot be unprotected" +msgstr "无法取消对工作表的保护" + +#. Yp8X8 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 13" +msgid "" +"The Wizard cannot edit this document as cell formats cannot be modified in " +"documents containing protected spreadsheets." +msgstr "向导无法编辑这个文档,因为在文档内含有受保护的电子表格时无法修改其单元格样式。" + +#. AEjor +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 14" +msgid "" +"Please note that the Euro Converter will, otherwise, not be able to edit " +"this document!" +msgstr "请注意,如果不这样,欧元换算器将无法编辑此文档!" + +#. XWMFH +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 15" +msgid "Please choose a currency to be converted first!" +msgstr "请首先选择一个要转换的货币!" + +#. eZHRG +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 16" +msgid "Password:" +msgstr "密码:" + +#. VkeF4 +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 17" +msgid "OK" +msgstr "确定" + +#. G4ndx +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 18" +msgid "Cancel" +msgstr "取消" + +#. oBqKR +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 19" +msgid "Please select a %PRODUCTNAME Calc document for editing!" +msgstr "请选择要编辑的 %PRODUCTNAME Calc 文档!" + +#. 8fJaC +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 20" +msgid "'<1>' is not a directory!" +msgstr "'<1>' 不是一个目录!" + +#. enosn +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 21" +msgid "Document is read-only!" +msgstr "文档是只读的!" + +#. MEVvg +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 22" +msgid "The '<1>' file already exists.<CR>Do you want to overwrite it?" +msgstr "文件 '<1>' 已经存在。<CR>是否要覆盖这个文件?" + +#. E8KfB +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 23" +msgid "Do you really want to terminate conversion at this point?" +msgstr "您真的要现在取消转换?" + +#. qDLtM +#: euro.src +msgctxt "MESSAGES + 24" +msgid "Cancel Wizard" +msgstr "取消向导" + +#. pYqXC +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES" +msgid "Portuguese Escudo" +msgstr "葡萄牙埃斯库多" + +#. JKg96 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 1" +msgid "Dutch Guilder" +msgstr "荷兰盾" + +#. gPE7B +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 2" +msgid "French Franc" +msgstr "法国法郎" + +#. q8TVY +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 3" +msgid "Spanish Peseta" +msgstr "西班牙比塞塔" + +#. Zg2z6 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 4" +msgid "Italian Lira" +msgstr "意大利里拉" + +#. EkRS7 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 5" +msgid "German Mark" +msgstr "德国马克" + +#. ZreNZ +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 6" +msgid "Belgian Franc" +msgstr "比利时法郎" + +#. b4AzS +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 7" +msgid "Irish Punt" +msgstr "爱尔兰镑" + +#. kitMp +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 8" +msgid "Luxembourg Franc" +msgstr "卢森堡法郎" + +#. 7zxFW +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 9" +msgid "Austrian Schilling" +msgstr "奥地利先令" + +#. JDqHD +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 10" +msgid "Finnish Mark" +msgstr "芬兰马克" + +#. ECZ2t +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 11" +msgid "Greek Drachma" +msgstr "希腊德拉克马" + +#. NcWrZ +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 12" +msgid "Slovenian Tolar" +msgstr "斯洛文尼亚托拉" + +#. fACFH +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 13" +msgid "Cypriot Pound" +msgstr "塞浦路斯磅" + +#. av8vx +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 14" +msgid "Maltese Lira" +msgstr "马耳他里拉" + +#. uMzCL +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 15" +msgid "Slovak Koruna" +msgstr "斯洛伐克克朗" + +#. Yskz5 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 16" +msgid "Estonian Kroon" +msgstr "爱沙尼亚克朗" + +#. uSTJ6 +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 17" +msgid "Latvian Lats" +msgstr "拉脱维亚Lats" + +#. pmXVA +#: euro.src +msgctxt "CURRENCIES + 18" +msgid "Lithuanian Litas" +msgstr "立陶宛立特" + +#. pKPGb +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE" +msgid "Progress" +msgstr "进度" + +#. zFWtk +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE + 1" +msgid "Retrieving the relevant documents..." +msgstr "检索相关文档..." + +#. VWie3 +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE + 2" +msgid "Converting the documents..." +msgstr "转换文档..." + +#. 3SBK6 +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE + 3" +msgid "Settings:" +msgstr "设置:" + +#. R2nFt +#: euro.src +msgctxt "STEP_LASTPAGE + 4" +msgid "Sheet is always unprotected" +msgstr "工作表总是未被保护" + +#. GZoLk +#: template.src +msgctxt "STYLES" +msgid "Theme Selection" +msgstr "选择主题" + +#. ze3sD +#: template.src +msgctxt "STYLES + 1" +msgid "" +"Error while saving the document to the clipboard! The following action " +"cannot be undone." +msgstr "将文档保存到剪贴板时发生错误!无法取消下列操作。" + +#. zYEHg +#: template.src +msgctxt "STYLES + 2" +msgid "~Cancel" +msgstr "取消(~C)" + +#. 9ovs2 +#: template.src +msgctxt "STYLES + 3" +msgid "~OK" +msgstr "确定(~O)" + +#. BKfZ5 +#: template.src +msgctxt "STYLENAME" +msgid "(Standard)" +msgstr "(标准)" + +#. Q9ubJ +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 1" +msgid "Autumn Leaves" +msgstr "秋叶" + +#. 3bx3y +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 2" +msgid "Be" +msgstr "Be" + +#. 4Fe6o +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 3" +msgid "Black and White" +msgstr "黑白" + +#. w4k4p +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 4" +msgid "Blackberry Bush" +msgstr "Blackberry Bush" + +#. dpHvh +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 5" +msgid "Blue Jeans" +msgstr "蓝色牛仔裤" + +#. T2KER +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 6" +msgid "Fifties Diner" +msgstr "五十年代的晚餐" + +#. ARmAu +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 7" +msgid "Glacier" +msgstr "冰川" + +#. aWQoC +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 8" +msgid "Green Grapes" +msgstr "绿葡萄" + +#. Bt6DQ +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 9" +msgid "Marine" +msgstr "海蓝色" + +#. tJAZ6 +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 10" +msgid "Millennium" +msgstr "千禧年" + +#. A3y2W +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 11" +msgid "Nature" +msgstr "自然" + +#. kfqUz +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 12" +msgid "Neon" +msgstr "霓虹灯" + +#. bLomU +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 13" +msgid "Night" +msgstr "夜晚" + +#. yVUCv +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 14" +msgid "PC Nostalgia" +msgstr "PC 怀旧" + +#. wDyGK +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 15" +msgid "Pastel" +msgstr "粉彩" + +#. 9ehDG +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 16" +msgid "Pool Party" +msgstr "池塘派对" + +#. rtQfv +#: template.src +msgctxt "STYLENAME + 17" +msgid "Pumpkin" +msgstr "南瓜" + +#. UGGVJ +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgName" +msgid "Minutes Template" +msgstr "记录模板" + +#. DzuBf +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgNoCancel" +msgid "An option must be confirmed." +msgstr "必须选择一个选项。" + +#. 8YG5G +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgFrame" +msgid "Minutes Type" +msgstr "记录类型" + +#. fgUm2 +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgButton1" +msgid "Results Minutes" +msgstr "议程结果记录" + +#. EkGvu +#: template.src +msgctxt "AgendaDlgButton2" +msgid "Evaluation Minutes" +msgstr "议程过程记录" + +#. 8EWhs +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceNoTextmark" +msgid "The bookmark 'Recipient' is missing." +msgstr "书签 'Recipient' 不存在。" + +#. TPMNt +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceNoTextmark+1" +msgid "Form letter fields can not be included." +msgstr "无法插入邮件合并字段。" + +#. VwYvv +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceMsgError" +msgid "An error has occurred." +msgstr "发生错误" + +#. RFMjB +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceDialog" +msgid "Addressee" +msgstr "收件人" + +#. v9ufK +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceDialog+1" +msgid "One recipient" +msgstr "单一收件人" + +#. VEMvD +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceDialog+2" +msgid "Several recipients (address database)" +msgstr "多个收件人(地址数据库)" + +#. 4yijX +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceDialog+3" +msgid "Use of This Template" +msgstr "使用模板" + +#. o5YMD +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields" +msgid "Click placeholder and overwrite" +msgstr "点击这里,开始输入文字。" + +#. rJHzz +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+1" +msgid "Company" +msgstr "公司" + +#. zJkcC +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+2" +msgid "Department" +msgstr "部门" + +#. HdAvh +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+3" +msgid "First Name" +msgstr "名字" + +#. VUQjR +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+4" +msgid "Last Name" +msgstr "姓氏" + +#. xFi5j +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+5" +msgid "Street" +msgstr "街道" + +#. JGfdJ +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+6" +msgid "Country" +msgstr "国家" + +#. JiJD5 +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+7" +msgid "ZIP/Postal Code" +msgstr "邮政编码" + +#. ZCEtH +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+8" +msgid "City" +msgstr "城市" + +#. TPDL5 +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+9" +msgid "Title" +msgstr "称呼" + +#. DLmFB +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+10" +msgid "Position" +msgstr "职位" + +#. tvTtW +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+11" +msgid "Form of Address" +msgstr "收件人称呼" + +#. nAoFg +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+12" +msgid "Initials" +msgstr "缩写" + +#. Dksb3 +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+13" +msgid "Salutation" +msgstr "信件开头称呼" + +#. owF5j +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+14" +msgid "Home Phone" +msgstr "私人电话" + +#. 6Y3fb +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+15" +msgid "Work Phone" +msgstr "公务电话" + +#. hB7Ds +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+16" +msgid "Fax" +msgstr "传真" + +#. jXXBE +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+17" +msgid "E-Mail" +msgstr "电子邮件" + +#. ULFif +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+18" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. rEANR +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+19" +msgid "Notes" +msgstr "备注" + +#. i8uHR +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+20" +msgid "Alt. Field 1" +msgstr "预备栏 1" + +#. v5AGM +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+21" +msgid "Alt. Field 2" +msgstr "预备栏 2" + +#. jjjhA +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+22" +msgid "Alt. Field 3" +msgstr "预备栏 3" + +#. 53YFD +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+23" +msgid "Alt. Field 4" +msgstr "预备栏 4" + +#. jbSnf +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+24" +msgid "ID" +msgstr "ID" + +#. JmJon +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+25" +msgid "State" +msgstr "省或直辖市" + +#. cfEDD +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+26" +msgid "Office Phone" +msgstr "办公室电话" + +#. ACABH +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+27" +msgid "Pager" +msgstr "BP 机" + +#. YAi6z +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+28" +msgid "Mobile Phone" +msgstr "手机" + +#. PAPFE +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+29" +msgid "Other Phone" +msgstr "其他电话" + +#. WaLjn +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+30" +msgid "Calendar URL" +msgstr "日历 URL" + +#. kzGju +#: template.src +msgctxt "CorrespondenceFields+31" +msgid "Invite" +msgstr "邀请" + +#. pZVL8 +#: template.src +msgctxt "TextField" +msgid "User data field is not defined!" +msgstr "未定义用户数据字段!" |