aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
-rw-r--r--source/zh-CN/chart2/messages.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/connectivity/messages.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po718
-rw-r--r--source/zh-CN/dbaccess/messages.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/editeng/messages.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/extensions/messages.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/filter/messages.po16
-rw-r--r--source/zh-CN/fpicker/messages.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po54
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/06.po17
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po18
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po40
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po18
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po53
-rw-r--r--source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po8
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po40
-rw-r--r--source/zh-CN/scaddins/messages.po15
-rw-r--r--source/zh-CN/scp2/source/ooo.po134
-rw-r--r--source/zh-CN/sd/messages.po44
-rw-r--r--source/zh-CN/sfx2/messages.po15
-rw-r--r--source/zh-CN/starmath/messages.po10
-rw-r--r--source/zh-CN/svtools/messages.po428
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po316
-rw-r--r--source/zh-CN/sw/messages.po1184
-rw-r--r--source/zh-CN/uui/messages.po42
-rw-r--r--source/zh-CN/vcl/messages.po26
34 files changed, 1683 insertions, 1655 deletions
diff --git a/source/zh-CN/chart2/messages.po b/source/zh-CN/chart2/messages.po
index 2240ccdb945..6701e2ff277 100644
--- a/source/zh-CN/chart2/messages.po
+++ b/source/zh-CN/chart2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-25 05:43+0000\n"
-"Last-Translator: elone <wuhui20091515@163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 02:33+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1543124582.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545100394.000000\n"
#: chart2/inc/strings.hrc:24
msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD"
@@ -330,7 +330,7 @@ msgstr "趋势线"
#: chart2/inc/strings.hrc:86
msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS"
msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED"
-msgstr "精度为 R² = % RSQUARED 的趋势线 % FORMULA"
+msgstr "精度为 R² = %RSQUARED 的趋势线 %FORMULA"
#: chart2/inc/strings.hrc:87
msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "数据点 %POINTNUMBER,数据序列 %SERIESNUMBER,值: %POINTVALUES"
#: chart2/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED"
msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES"
-msgstr "已选中数据序列 %%SERIESNUMBER 中的数据点 %%POINTNUMBER,值:%%POINTVALUES"
+msgstr "已选中数据序列 %SERIESNUMBER 中的数据点 %POINTNUMBER,值:%POINTVALUES"
#: chart2/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED"
@@ -436,7 +436,7 @@ msgstr "按照 %PERCENTVALUE 百分比分解的饼图"
#: chart2/inc/strings.hrc:107
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES"
msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'"
-msgstr "数据序列 '%SERIESNAME' 的 %OBJECTNAME"
+msgstr "数据序列「%SERIESNAME」的 %OBJECTNAME"
#: chart2/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES"
diff --git a/source/zh-CN/connectivity/messages.po b/source/zh-CN/connectivity/messages.po
index 6e6229c145b..d3d6073a1bb 100644
--- a/source/zh-CN/connectivity/messages.po
+++ b/source/zh-CN/connectivity/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-07 11:00+0000\n"
-"Last-Translator: Playhi <000902play@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 02:19+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1518001205.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545099548.000000\n"
#. = the mozab driver's resource strings
#: connectivity/inc/strings.hrc:26
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "将字符串 '$string$' 转换为目标字符集 '$charset$' 时,该
#: connectivity/inc/strings.hrc:50
msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING"
msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'."
-msgstr "无法使用编码 '$charset$' 转换字符串 '$string$' 。"
+msgstr "无法使用编码「$charset$」转换字符串「$string$」。"
#: connectivity/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR"
diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po
index 496638b86e9..357aab4920c 100644
--- a/source/zh-CN/cui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/cui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-25 06:01+0000\n"
-"Last-Translator: elone <wuhui20091515@163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:59+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1543125702.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545191965.000000\n"
#: cui/inc/personalization.hrc:31
msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES"
@@ -400,7 +400,7 @@ msgstr "从收藏中删除"
#: cui/inc/strings.hrc:100
msgctxt "RID_SVXSTR_MISSING_GLYPH"
msgid "Missing Glyph"
-msgstr "缺失的字型:"
+msgstr "缺失的字型"
#: cui/inc/strings.hrc:101
msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_FAVORITES"
@@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "无法打开文档。"
#: cui/inc/strings.hrc:112
msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT"
msgid "[Enter text here]"
-msgstr "‘[’在此输入文本‘]’"
+msgstr "[在此输入文本]"
#: cui/inc/strings.hrc:113
msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL"
@@ -866,7 +866,7 @@ msgstr "未找到任何与您的数据对应的记录。"
#: cui/inc/strings.hrc:196
msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR"
msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished."
-msgstr "出现未知的错误。无法完成查找!"
+msgstr "出现未知的错误。无法完成查找。"
#: cui/inc/strings.hrc:197
msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr "请输入密码以打开或修改,或者选中只读选项以继续。
#: cui/inc/strings.hrc:216
msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2"
msgid "Set the password by entering the same password in both boxes."
-msgstr "设置密码:在两个框中输入相同的密码"
+msgstr "设置密码: 在两个框中输入相同的密码。"
#: cui/inc/strings.hrc:218
msgctxt "STR_AUTOLINK"
@@ -1126,12 +1126,12 @@ msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出现异常。"
#: cui/inc/strings.hrc:254
msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE"
msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出错,它位于行:%LINENUMBER。"
+msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出错,它位于行: %LINENUMBER。"
#: cui/inc/strings.hrc:255
msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE"
msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER."
-msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出现异常,它位于行:%LINENUMBER。"
+msgstr "运行 %LANGUAGENAME 脚本 %SCRIPTNAME 时出现异常,它位于行: %LINENUMBER。"
#: cui/inc/strings.hrc:256
#, c-format
@@ -1300,17 +1300,17 @@ msgstr "键入时检查语法"
#: cui/inc/strings.hrc:306
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN"
msgid "Minimal number of characters for hyphenation: "
-msgstr "断词处理时最少的字符数:"
+msgstr "断词处理时最少的字符数:"
#: cui/inc/strings.hrc:307
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK"
msgid "Characters before line break: "
-msgstr "连字符之前的字母数:"
+msgstr "连字符之前的字母数:"
#: cui/inc/strings.hrc:308
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK"
msgid "Characters after line break: "
-msgstr "连字符之后的字母数:"
+msgstr "连字符之后的字母数:"
#: cui/inc/strings.hrc:309
msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO"
@@ -1364,12 +1364,12 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:319
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT"
msgid "Please enter a name for the gradient:"
-msgstr "请为新的渐变输入一个名称:"
+msgstr "请为新的渐变输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:320
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP"
msgid "Please enter a name for the bitmap:"
-msgstr "请您在此为新的位图输入一个名称:"
+msgstr "请您在此为新的位图输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:321
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP"
@@ -1379,12 +1379,12 @@ msgstr "请您在此为新的外来位图输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:322
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN"
msgid "Please enter a name for the pattern:"
-msgstr "请为该模式输入一个名称:"
+msgstr "请为该模式输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:323
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE"
msgid "Please enter a name for the line style:"
-msgstr "请为新的线条样式输入一个名称:"
+msgstr "请为新的线条样式输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:324
msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE"
@@ -1398,7 +1398,7 @@ msgstr ""
#: cui/inc/strings.hrc:325
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH"
msgid "Please enter a name for the hatching:"
-msgstr "请为这个阴影线输入一个名称:"
+msgstr "请为这个阴影线输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:326
msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE"
@@ -1413,7 +1413,7 @@ msgstr "新增"
#: cui/inc/strings.hrc:328
msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR"
msgid "Please enter a name for the new color:"
-msgstr "请您在此为新的颜色输入一个名称:"
+msgstr "请您在此为新的颜色输入一个名称:"
#: cui/inc/strings.hrc:329
msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE"
@@ -1433,22 +1433,22 @@ msgstr "否 %1"
#: cui/inc/strings.hrc:332
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY"
msgid "Family:"
-msgstr "家族:"
+msgstr "家族:"
#: cui/inc/strings.hrc:333
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT"
msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
+msgstr "字体:"
#: cui/inc/strings.hrc:334
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE"
msgid "Style:"
-msgstr "样式:"
+msgstr "样式:"
#: cui/inc/strings.hrc:335
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE"
msgid "Typeface:"
-msgstr "字型:"
+msgstr "字型:"
#: cui/inc/strings.hrc:336
msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING"
@@ -1518,7 +1518,7 @@ msgstr "替换自定义样式"
#: cui/inc/strings.hrc:349
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET"
msgid "Replace bullets with: "
-msgstr "项目符号替换成: "
+msgstr "项目符号替换成: "
#: cui/inc/strings.hrc:350
msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN"
@@ -1528,7 +1528,7 @@ msgstr "合并单个的段落的起始数目"
#: cui/inc/strings.hrc:351
msgctxt "RID_SVXSTR_NUM"
msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: "
-msgstr "项目和编号列表。项目符号:"
+msgstr "项目和编号列表。项目符号:"
#: cui/inc/strings.hrc:352
msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER"
@@ -1583,7 +1583,7 @@ msgstr "结束引用"
#: cui/inc/strings.hrc:363
msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA"
msgid "Selected Theme: "
-msgstr "已选择的主题:"
+msgstr "已选择的主题: "
#: cui/inc/strings.hrc:364
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING"
@@ -1693,7 +1693,7 @@ msgstr "阴影投向左上"
#: cui/inc/strings.hrc:386
msgctxt "RID_SVXSTR_SIGNATURELINE_SIGNED_BY"
msgid "Signed by: %1"
-msgstr "签名者:%1"
+msgstr "签名者: %1"
#: cui/inc/treeopt.hrc:30
msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS_RES"
@@ -2138,12 +2138,12 @@ msgstr "名称"
#: cui/uiconfig/ui/aboutconfigvaluedialog.ui:87
msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1"
msgid "Value:"
-msgstr "值:"
+msgstr "值:"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:6
msgctxt "aboutdialog|textbuffer1"
msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
-msgstr "版本:%ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
+msgstr "版本: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:11
msgctxt "aboutdialog|AboutDialog"
@@ -2168,17 +2168,17 @@ msgstr "%PRODUCTNAME"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:128
msgctxt "aboutdialog|buildid"
msgid "Build ID: $BUILDID"
-msgstr "Build ID:$BUILDID"
+msgstr "Build ID: $BUILDID"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:141
msgctxt "aboutdialog|locale"
msgid "Locale: $LOCALE"
-msgstr "区域语言:$LOCALE"
+msgstr "区域语言: $LOCALE"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:174
msgctxt "aboutdialog|buildIdLink"
msgid "See Log: $GITHASH"
-msgstr "参阅日志:$GITHASH"
+msgstr "参阅日志: $GITHASH"
#: cui/uiconfig/ui/aboutdialog.ui:191
msgctxt "aboutdialog|description"
@@ -2328,7 +2328,7 @@ msgstr "要替换的字词(_C)"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:141
msgctxt "acorreplacepage|label2"
msgid "_With:"
-msgstr "替换为(_W):"
+msgstr "替换为(_W):"
#: cui/uiconfig/ui/acorreplacepage.ui:154
msgctxt "acorreplacepage|textonly"
@@ -2563,7 +2563,7 @@ msgstr "允许标点溢出边界"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:59
msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing"
msgid "Apply spacing between Asian and non-Asian text"
-msgstr "在亚洲语言(比如汉字)与非亚洲语言(比如英文字母)之间添加间隙"
+msgstr "在亚洲文字与非亚洲文字之间添加间隙"
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:82
msgctxt "asiantypography|labelLineChange"
@@ -2578,7 +2578,7 @@ msgstr "指定组件"
#: cui/uiconfig/ui/assigncomponentdialog.ui:98
msgctxt "assigncomponentdialog|label1"
msgid "Component method name:"
-msgstr "组件方法名称:"
+msgstr "组件方法名称:"
#: cui/uiconfig/ui/autocorrectdialog.ui:9
msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog"
@@ -2638,12 +2638,12 @@ msgstr "图像"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:45
msgctxt "backgroundpage|asft"
msgid "A_s:"
-msgstr "填充(_S):"
+msgstr "填充(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:71
msgctxt "backgroundpage|forft"
msgid "F_or:"
-msgstr "用于(_O):"
+msgstr "用于(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/backgroundpage.ui:91
msgctxt "backgroundpage|tablelb"
@@ -2743,7 +2743,7 @@ msgstr "源文件"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:146
msgctxt "baselinksdialog|LINKS"
msgid "Element:"
-msgstr "元素:"
+msgstr "元素:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:160
msgctxt "baselinksdialog|TYPE"
@@ -2768,17 +2768,17 @@ msgstr "源文件"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:247
msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2"
msgid "Element:"
-msgstr "元素:"
+msgstr "元素:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:261
msgctxt "baselinksdialog|TYPE2"
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:275
msgctxt "baselinksdialog|UPDATE"
msgid "Update:"
-msgstr "更新:"
+msgstr "更新:"
#: cui/uiconfig/ui/baselinksdialog.ui:352
msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC"
@@ -2803,7 +2803,7 @@ msgstr "位图"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:110
msgctxt "bitmaptabpage|label3"
msgid "Style:"
-msgstr "样式:"
+msgstr "样式:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:126
msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle"
@@ -2823,17 +2823,17 @@ msgstr "拉伸"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:154
msgctxt "bitmaptabpage|label4"
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:172
msgctxt "bitmaptabpage|label5"
msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:198
msgctxt "bitmaptabpage|label6"
msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+msgstr "高度:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:229
msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb"
@@ -2843,7 +2843,7 @@ msgstr "缩放"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:260
msgctxt "bitmaptabpage|label7"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:276
msgctxt "bitmaptabpage|positionlb"
@@ -2893,17 +2893,17 @@ msgstr "右下"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:310
msgctxt "bitmaptabpage|label9"
msgid "Tiling Position:"
-msgstr "平铺位置:"
+msgstr "平铺位置:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:329
msgctxt "bitmaptabpage|label10"
msgid "X-Offset:"
-msgstr "X 偏移量:"
+msgstr "X 偏移量:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:354
msgctxt "bitmaptabpage|label11"
msgid "Y-Offset:"
-msgstr "Y 偏移量:"
+msgstr "Y 偏移量:"
#: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:399
msgctxt "bitmaptabpage|label15"
@@ -2943,27 +2943,27 @@ msgstr "任何"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:188
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4"
msgid "Operating system:"
-msgstr "操作系统:"
+msgstr "操作系统:"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:201
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5"
msgid "Version:"
-msgstr "版本:"
+msgstr "版本:"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:214
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6"
msgid "OpenCL vendor:"
-msgstr "OpenCL 供应商:"
+msgstr "OpenCL 供应商:"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:227
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7"
msgid "Device:"
-msgstr "设备:"
+msgstr "设备:"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:240
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8"
msgid "Driver version:"
-msgstr "驱动版本:"
+msgstr "驱动版本:"
#: cui/uiconfig/ui/blackorwhitelistentrydialog.ui:258
msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle"
@@ -3028,17 +3028,17 @@ msgstr "背景"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:71
msgctxt "borderpage|userdefft"
msgid "_User-defined:"
-msgstr "自定义(_U):"
+msgstr "自定义(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:85
msgctxt "borderpage|label14"
msgid "Pr_esets:"
-msgstr "预置(_E):"
+msgstr "预置(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:110
msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft"
msgid "_Adjacent Cells:"
-msgstr "相邻单元格(_A):"
+msgstr "相邻单元格(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:121
msgctxt "borderpage|rmadjcellborders"
@@ -3053,7 +3053,7 @@ msgstr "线条排列"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:176
msgctxt "borderpage|label15"
msgid "St_yle:"
-msgstr "样式(_Y):"
+msgstr "样式(_Y):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:190
msgctxt "borderpage|label16"
@@ -3063,7 +3063,7 @@ msgstr "宽度(_W):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:204
msgctxt "borderpage|label17"
msgid "_Color:"
-msgstr "颜色(_C):"
+msgstr "颜色(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:253
msgctxt "borderpage|label9"
@@ -3073,7 +3073,7 @@ msgstr "线条"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:336
msgctxt "borderpage|leftft"
msgid "_Left:"
-msgstr "左(_L):"
+msgstr "左(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:350
msgctxt "borderpage|rightft"
@@ -3083,12 +3083,12 @@ msgstr "右:"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:364
msgctxt "borderpage|topft"
msgid "_Top:"
-msgstr "顶端(_T):"
+msgstr "顶端(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:378
msgctxt "borderpage|bottomft"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "底部(_B):"
+msgstr "底部(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:389
msgctxt "borderpage|sync"
@@ -3103,17 +3103,17 @@ msgstr "间距"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:454
msgctxt "borderpage|label22"
msgid "_Position:"
-msgstr "位置(_P):"
+msgstr "位置(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:468
msgctxt "borderpage|distanceft"
msgid "Distan_ce:"
-msgstr "距离(_C):"
+msgstr "距离(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:482
msgctxt "borderpage|shadowcolorft"
msgid "C_olor:"
-msgstr "颜色(_O):"
+msgstr "颜色(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:533
msgctxt "borderpage|label11"
@@ -3203,7 +3203,7 @@ msgstr "垂直"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:74
msgctxt "calloutpage|label2"
msgid "_Extension:"
-msgstr "扩展(_E):"
+msgstr "扩展(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:123
msgctxt "calloutpage|lengthft"
@@ -3218,12 +3218,12 @@ msgstr "最佳(_O)"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:164
msgctxt "calloutpage|positionft"
msgid "_Position:"
-msgstr "位置(_P):"
+msgstr "位置(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:178
msgctxt "calloutpage|byft"
msgid "_By:"
-msgstr "值(_B):"
+msgstr "值(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:192
msgctxt "calloutpage|position"
@@ -3258,7 +3258,7 @@ msgstr "右"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:234
msgctxt "calloutpage|label1"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间隔(_S):"
+msgstr "间隔(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/calloutpage.ui:312
msgctxt "calloutpage|linetypes"
@@ -3343,12 +3343,12 @@ msgstr "分散对齐"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:123
msgctxt "cellalignment|labelDegrees"
msgid "_Degrees:"
-msgstr "度(_D):"
+msgstr "度(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:137
msgctxt "cellalignment|labelRefEdge"
msgid "_Reference edge:"
-msgstr "基准边缘(_R):"
+msgstr "基准边缘(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:196
msgctxt "cellalignment|checkVertStack"
@@ -3383,7 +3383,7 @@ msgstr "启用断字处理(_A)"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:334
msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir"
msgid "Te_xt direction:"
-msgstr "文本方向(_X):"
+msgstr "文本方向(_X):"
#: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:369
msgctxt "cellalignment|labelProperties"
@@ -3473,22 +3473,22 @@ msgstr "证书路径"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:46
msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk"
msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:185
msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk"
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:257
msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk"
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:272
msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk"
msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:346
msgctxt "charnamepage|label4"
@@ -3498,12 +3498,12 @@ msgstr "西文字体"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:415
msgctxt "charnamepage|eastsizeft"
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:430
msgctxt "charnamepage|eastlangft"
msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:503
msgctxt "charnamepage|label5"
@@ -3513,12 +3513,12 @@ msgstr "亚洲文字字体"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:572
msgctxt "charnamepage|ctlsizeft"
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:587
msgctxt "charnamepage|ctllangft"
msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
#: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:661
msgctxt "charnamepage|label6"
@@ -3818,7 +3818,7 @@ msgstr "阴影"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:82
msgctxt "colorpage|label21"
msgid "Palette:"
-msgstr "调色版:"
+msgstr "调色板:"
#: cui/uiconfig/ui/colorpage.ui:122
msgctxt "colorpage|label20"
@@ -3978,22 +3978,22 @@ msgstr "选取一种颜色"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:281
msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton"
msgid "_Red:"
-msgstr "红色(_R):"
+msgstr "红色(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:298
msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton"
msgid "_Green:"
-msgstr "绿色(_G):"
+msgstr "绿色(_G):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:315
msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton"
msgid "_Blue:"
-msgstr "蓝色(_B):"
+msgstr "蓝色(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:370
msgctxt "colorpickerdialog|label2"
msgid "Hex _#:"
-msgstr "十六进制(_#):"
+msgstr "十六进制(_#):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:399
msgctxt "colorpickerdialog|label1"
@@ -4003,17 +4003,17 @@ msgstr "RGB"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:438
msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton"
msgid "H_ue:"
-msgstr "色相(_U):"
+msgstr "色相(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:455
msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton"
msgid "_Saturation:"
-msgstr "饱和度(_S):"
+msgstr "饱和度(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:472
msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton"
msgid "Bright_ness:"
-msgstr "亮度(_N):"
+msgstr "亮度(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:531
msgctxt "colorpickerdialog|label3"
@@ -4023,17 +4023,17 @@ msgstr "HSB"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:571
msgctxt "colorpickerdialog|label5"
msgid "_Cyan:"
-msgstr "青色(_C):"
+msgstr "青色(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:586
msgctxt "colorpickerdialog|label6"
msgid "_Magenta:"
-msgstr "品红色(_M):"
+msgstr "品红色(_M):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:601
msgctxt "colorpickerdialog|label7"
msgid "_Yellow:"
-msgstr "黄色(_Y):"
+msgstr "黄色(_Y):"
#: cui/uiconfig/ui/colorpickerdialog.ui:616
msgctxt "colorpickerdialog|label8"
@@ -4088,17 +4088,17 @@ msgstr "类型(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:85
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1"
msgid "Line _1:"
-msgstr "线条 _1:"
+msgstr "线条 _1:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:99
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2"
msgid "Line _2:"
-msgstr "线条 _2:"
+msgstr "线条 _2:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:113
msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3"
msgid "Line _3:"
-msgstr "线条 _3:"
+msgstr "线条 _3:"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:167
msgctxt "connectortabpage|label2"
@@ -4108,22 +4108,22 @@ msgstr "线条偏离"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:203
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1"
msgid "_Begin horizontal:"
-msgstr "起始水平(_B):"
+msgstr "起始水平(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:217
msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2"
msgid "End _horizontal:"
-msgstr "结尾水平(_H):"
+msgstr "结尾水平(_H):"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:231
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1"
msgid "Begin _vertical:"
-msgstr "起始垂直(_V):"
+msgstr "起始垂直(_V):"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:245
msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2"
msgid "_End vertical:"
-msgstr "结尾垂直(_E):"
+msgstr "结尾垂直(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/connectortabpage.ui:311
msgctxt "connectortabpage|label3"
@@ -4153,7 +4153,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 中已知的驱动"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:102
msgctxt "connpooloptions|driverlabel"
msgid "Current driver:"
-msgstr "当前驱动:"
+msgstr "当前驱动:"
#: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:133
msgctxt "connpooloptions|enablepooling"
@@ -4183,22 +4183,22 @@ msgstr "保持图像尺寸(_Z)"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:97
msgctxt "croppage|label2"
msgid "_Left:"
-msgstr "左(_L):"
+msgstr "左(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:123
msgctxt "croppage|label3"
msgid "_Right:"
-msgstr "右(_R):"
+msgstr "右(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:161
msgctxt "croppage|label4"
msgid "_Top:"
-msgstr "顶端(_T):"
+msgstr "顶端(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:175
msgctxt "croppage|label5"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "底部(_B):"
+msgstr "底部(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/croppage.ui:222
msgctxt "croppage|label1"
@@ -4248,27 +4248,27 @@ msgstr "属性"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:96
msgctxt "cuiimapdlg|label1"
msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+msgstr "_URL:"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:137
msgctxt "cuiimapdlg|label2"
msgid "F_rame:"
-msgstr "框架(_R):"
+msgstr "框架(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:184
msgctxt "cuiimapdlg|label3"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:225
msgctxt "cuiimapdlg|label4"
msgid "Alternative _text:"
-msgstr "替代文字(_T):"
+msgstr "替代文字(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266
msgctxt "cuiimapdlg|label5"
msgid "_Description:"
-msgstr "说明(_D):"
+msgstr "说明(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/customizedialog.ui:8
msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog"
@@ -4313,12 +4313,12 @@ msgstr "浏览..."
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:104
msgctxt "databaselinkdialog|label1"
msgid "_Database file:"
-msgstr "数据库文件(_D):"
+msgstr "数据库文件(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:148
msgctxt "databaselinkdialog|label4"
msgid "Registered _name:"
-msgstr "注册的名称(_N):"
+msgstr "注册的名称(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/databaselinkdialog.ui:179
msgctxt "databaselinkdialog|alttitle"
@@ -4348,32 +4348,32 @@ msgstr "已注册的数据库"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:53
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST"
msgid "Line _distance:"
-msgstr "线条间隔(_D):"
+msgstr "线条间隔(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:67
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG"
msgid "Guide _overhang:"
-msgstr "辅助线延长(_O):"
+msgstr "辅助线延长(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:81
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST"
msgid "_Guide distance:"
-msgstr "辅助线间隔(_G):"
+msgstr "辅助线间隔(_G):"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:95
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN"
msgid "_Left guide:"
-msgstr "左辅助线(_L):"
+msgstr "左辅助线(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:109
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN"
msgid "_Right guide:"
-msgstr "右辅助线(_R):"
+msgstr "右辅助线(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:123
msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES"
msgid "Decimal _places:"
-msgstr "小数位数(_P):"
+msgstr "小数位数(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:134
msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE"
@@ -4533,7 +4533,7 @@ msgstr "获得更多联机词典..."
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:108
msgctxt "editmodulesdialog|label2"
msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
#: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:153
msgctxt "editmodulesdialog|up"
@@ -4748,42 +4748,42 @@ msgstr "双波浪线"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:218
msgctxt "effectspage|fontcolorft"
msgid "Font color:"
-msgstr "字体颜色:"
+msgstr "字体颜色:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:232
msgctxt "effectspage|effectsft"
msgid "Effects:"
-msgstr "特效:"
+msgstr "特效:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:246
msgctxt "effectspage|reliefft"
msgid "Relief:"
-msgstr "浮雕:"
+msgstr "浮雕:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:260
msgctxt "effectspage|label46"
msgid "Overlining:"
-msgstr "上划线:"
+msgstr "上划线:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:274
msgctxt "effectspage|label47"
msgid "Strikethrough:"
-msgstr "删除线:"
+msgstr "删除线:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:288
msgctxt "effectspage|label48"
msgid "Underlining:"
-msgstr "下划线:"
+msgstr "下划线:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:302
msgctxt "effectspage|overlinecolorft"
msgid "Overline color:"
-msgstr "上划线颜色:"
+msgstr "上划线颜色:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:316
msgctxt "effectspage|underlinecolorft"
msgid "Underline color:"
-msgstr "下划线颜色:"
+msgstr "下划线颜色:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:413
msgctxt "effectspage|outlinecb"
@@ -4808,7 +4808,7 @@ msgstr "单个字词"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:500
msgctxt "effectspage|positionft"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: cui/uiconfig/ui/effectspage.ui:514
msgctxt "effectspage|emphasisft"
@@ -4838,7 +4838,7 @@ msgstr "浮雕"
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:120
msgctxt "embossdialog|label2"
msgid "_Light source:"
-msgstr "光源(_L):"
+msgstr "光源(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/embossdialog.ui:155
msgctxt "embossdialog|label1"
@@ -4888,7 +4888,7 @@ msgstr "移除"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:31
msgctxt "eventsconfigpage|label1"
msgid "Assign:"
-msgstr "指定:"
+msgstr "指定:"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:49
msgctxt "eventsconfigpage|macro"
@@ -4903,7 +4903,7 @@ msgstr "移除(_R)"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:105
msgctxt "eventsconfigpage|label2"
msgid "Save in:"
-msgstr "保存于:"
+msgstr "保存于:"
#: cui/uiconfig/ui/eventsconfigpage.ui:156
msgctxt "eventsconfigpage|eventft"
@@ -4928,7 +4928,7 @@ msgstr "搜索(_E)"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:142
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText"
msgid "_Text:"
-msgstr "文本(_T):"
+msgstr "文本(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:166
msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull"
@@ -4943,12 +4943,12 @@ msgstr "字段内容不为 NU_LL"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:216
msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor"
msgid "_Search for"
-msgstr "搜索(_S):"
+msgstr "搜索(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:272
msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField"
msgid "_Single field:"
-msgstr "单个字段(_S):"
+msgstr "单个字段(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:309
msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields"
@@ -4958,7 +4958,7 @@ msgstr "全部字段(_A)"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:335
msgctxt "fmsearchdialog|ftForm"
msgid "Form:"
-msgstr "表单:"
+msgstr "表单:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:409
msgctxt "fmsearchdialog|label2"
@@ -4968,7 +4968,7 @@ msgstr "在哪里搜索"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:460
msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition"
msgid "_Position:"
-msgstr "位置(_P):"
+msgstr "位置(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:496
msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK"
@@ -5033,7 +5033,7 @@ msgstr "设置"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:740
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel"
msgid "Record:"
-msgstr "记录:"
+msgstr "记录:"
#: cui/uiconfig/ui/fmsearchdialog.ui:751
msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord"
@@ -5088,7 +5088,7 @@ msgstr "文件"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:30
msgctxt "galleryfilespage|label1"
msgid "_File type:"
-msgstr "文件类型(_F):"
+msgstr "文件类型(_F):"
#: cui/uiconfig/ui/galleryfilespage.ui:77
msgctxt "galleryfilespage|files-atkobject"
@@ -5118,22 +5118,22 @@ msgstr "全部添加(_D)"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:22
msgctxt "gallerygeneralpage|label1"
msgid "Modified:"
-msgstr "修改:"
+msgstr "修改:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:63
msgctxt "gallerygeneralpage|label2"
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:90
msgctxt "gallerygeneralpage|label3"
msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:104
msgctxt "gallerygeneralpage|label4"
msgid "Contents:"
-msgstr "内容:"
+msgstr "内容:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerygeneralpage.ui:162
msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject"
@@ -5158,7 +5158,7 @@ msgstr "文件夹"
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:8
msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog"
msgid "Properties of "
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性:"
#: cui/uiconfig/ui/gallerythemedialog.ui:106
msgctxt "gallerythemedialog|general"
@@ -5188,7 +5188,7 @@ msgstr "输入标题"
#: cui/uiconfig/ui/gallerytitledialog.ui:89
msgctxt "gallerytitledialog|label2"
msgid "Title:"
-msgstr "标题:"
+msgstr "标题:"
#: cui/uiconfig/ui/galleryupdateprogress.ui:8
msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress"
@@ -5213,7 +5213,7 @@ msgstr "渐变"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:149
msgctxt "gradientpage|typeft"
msgid "_Type:"
-msgstr "类型(_T):"
+msgstr "类型(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:165
msgctxt "gradientpage|gradienttypelb"
@@ -5248,7 +5248,7 @@ msgstr "正方形"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:197
msgctxt "gradientpage|incrementft"
msgid "Increment:"
-msgstr "递增:"
+msgstr "递增:"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:235
msgctxt "gradientpage|autoincrement"
@@ -5258,7 +5258,7 @@ msgstr "自动(_U)"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:272
msgctxt "gradientpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
-msgstr "角度(_N):"
+msgstr "角度(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:298
msgctxt "gradientpage|centerft"
@@ -5268,17 +5268,17 @@ msgstr "中心 ( X / Y ):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:364
msgctxt "gradientpage|borderft"
msgid "_Border:"
-msgstr "边框(_B):"
+msgstr "边框(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:421
msgctxt "gradientpage|colorfromft"
msgid "_From Color:"
-msgstr "起始颜色(_F):"
+msgstr "起始颜色(_F):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:500
msgctxt "gradientpage|colortoft"
msgid "_To Color:"
-msgstr "终止颜色(_T):"
+msgstr "终止颜色(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:527
msgctxt "gradientpage|a11y_center_x"
@@ -5513,17 +5513,17 @@ msgstr "阴影线"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:148
msgctxt "hatchpage|distanceft"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间隔(_S):"
+msgstr "间隔(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:174
msgctxt "hatchpage|angleft"
msgid "A_ngle:"
-msgstr "角度(_N):"
+msgstr "角度(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:227
msgctxt "hatchpage|linetypeft"
msgid "_Line type:"
-msgstr "线条类型(_L):"
+msgstr "线条类型(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:241
msgctxt "hatchpage|linetypelb"
@@ -5543,7 +5543,7 @@ msgstr "三重线"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:257
msgctxt "hatchpage|linecolorft"
msgid "Line _color:"
-msgstr "线条颜色(_C):"
+msgstr "线条颜色(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/hatchpage.ui:279
msgctxt "hatchpage|backgroundcolor"
@@ -5583,7 +5583,7 @@ msgstr "重置"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:39
msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label"
msgid "_Path:"
-msgstr "路径(_P):"
+msgstr "路径(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:61
msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen"
@@ -5603,12 +5603,12 @@ msgstr "文档"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:118
msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label"
msgid "Targ_et:"
-msgstr "目标(_E):"
+msgstr "目标(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:133
msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label"
msgid "URL:"
-msgstr "URL:"
+msgstr "URL:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:143
msgctxt "hyperlinkdocpage|browse"
@@ -5633,22 +5633,22 @@ msgstr "文档中的链接目标"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:228
msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "框架(_R):"
+msgstr "框架(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:243
msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "文字(_X):"
+msgstr "文字(_X):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258
msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr "名称(_A):"
+msgstr "名称(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:299
msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "形式(_O):"
+msgstr "形式(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:325
msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text"
@@ -5673,17 +5673,17 @@ msgstr "_FTP"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:86
msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label"
msgid "_URL:"
-msgstr "_URL:"
+msgstr "_URL:"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:112
msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label"
msgid "_Login name:"
-msgstr "登录用户名(_L):"
+msgstr "登录用户名(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:127
msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label"
msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
+msgstr "密码(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:161
msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous"
@@ -5698,22 +5698,22 @@ msgstr "超链接类型"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:227
msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "框架(_R):"
+msgstr "框架(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:242
msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "文字(_X):"
+msgstr "文字(_X):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:257
msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label"
msgid "Na_me:"
-msgstr "名称(_M):"
+msgstr "名称(_M):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:298
msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "形式(_O):"
+msgstr "形式(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkinternetpage.ui:325
msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text"
@@ -5728,7 +5728,7 @@ msgstr "其它设置"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:39
msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label"
msgid "Re_cipient:"
-msgstr "接收者(_C):"
+msgstr "接收者(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:61
msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook"
@@ -5743,7 +5743,7 @@ msgstr "数据源..."
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:80
msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label"
msgid "_Subject:"
-msgstr "主题(_S):"
+msgstr "主题(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:117
msgctxt "hyperlinkmailpage|label2"
@@ -5753,22 +5753,22 @@ msgstr "邮件"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:156
msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "框架(_R):"
+msgstr "框架(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:171
msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "文字(_X):"
+msgstr "文字(_X):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:186
msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:227
msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "形式(_O):"
+msgstr "形式(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkmailpage.ui:253
msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text"
@@ -5813,7 +5813,7 @@ msgstr "以后编辑(_L)"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:89
msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label"
msgid "_File:"
-msgstr "文件(_F):"
+msgstr "文件(_F):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:111
msgctxt "hyperlinknewdocpage|create"
@@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr "选择路径"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:131
msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label"
msgid "File _type:"
-msgstr "文件类型(_T):"
+msgstr "文件类型(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:171
msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2"
@@ -5838,22 +5838,22 @@ msgstr "新建文档"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:210
msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label"
msgid "F_rame:"
-msgstr "框架(_R):"
+msgstr "框架(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:225
msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label"
msgid "Te_xt:"
-msgstr "文字(_X):"
+msgstr "文字(_X):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:240
msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label"
msgid "N_ame:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:280
msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label"
msgid "F_orm:"
-msgstr "形式(_O):"
+msgstr "形式(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/hyperlinknewdocpage.ui:306
msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text"
@@ -5888,7 +5888,7 @@ msgstr "跳过"
#: cui/uiconfig/ui/hyphenate.ui:148
msgctxt "hyphenate|label1"
msgid "Word:"
-msgstr "单词:"
+msgstr "单词:"
#: cui/uiconfig/ui/iconchangedialog.ui:61
msgctxt "iconchangedialog|label1"
@@ -5926,7 +5926,7 @@ msgid ""
"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n"
"Different sized icons will be scaled automatically."
msgstr ""
-"注意:\n"
+"注意: \n"
"要获得最佳质量,图标大小应该为 16x16 像素。\n"
"其它大小的图标会被自动缩放。"
@@ -5938,12 +5938,12 @@ msgstr "浮动框架属性"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:128
msgctxt "insertfloatingframe|label6"
msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgstr "名称:"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:141
msgctxt "insertfloatingframe|label7"
msgid "Contents:"
-msgstr "内容:"
+msgstr "内容:"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:150
msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse"
@@ -5988,12 +5988,12 @@ msgstr "边框"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:362
msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel"
msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度:"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:375
msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel"
msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+msgstr "高度:"
#: cui/uiconfig/ui/insertfloatingframe.ui:409
msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth"
@@ -6723,12 +6723,12 @@ msgstr "新建菜单"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:112
msgctxt "movemenu|menunameft"
msgid "Menu name:"
-msgstr "菜单名称:"
+msgstr "菜单名称:"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:155
msgctxt "movemenu|label1"
msgid "Menu _position:"
-msgstr "菜单位置(_P):"
+msgstr "菜单位置(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/movemenu.ui:227
msgctxt "movemenu|up-atkobject"
@@ -6753,7 +6753,7 @@ msgstr "添加(_A)..."
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:164
msgctxt "multipathdialog|pathlist"
msgid "Path list:"
-msgstr "路径列表:"
+msgstr "路径列表:"
#: cui/uiconfig/ui/multipathdialog.ui:185
msgctxt "multipathdialog|label1"
@@ -6818,12 +6818,12 @@ msgstr "名称"
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:97
msgctxt "newtoolbardialog|label1"
msgid "_Toolbar name:"
-msgstr "工具栏名称(_T):"
+msgstr "工具栏名称(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/newtoolbardialog.ui:138
msgctxt "newtoolbardialog|label2"
msgid "_Save in:"
-msgstr "保存于(_S):"
+msgstr "保存于(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:38
msgctxt "numberingformatpage|liststore1"
@@ -6913,17 +6913,17 @@ msgstr "格式码(_F)"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:289
msgctxt "numberingformatpage|decimalsft"
msgid "_Decimal places:"
-msgstr "小数位数(_D):"
+msgstr "小数位数(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:304
msgctxt "numberingformatpage|denominatorft"
msgid "Den_ominator places:"
-msgstr "分母位置(_O):"
+msgstr "分母位置(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:325
msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft"
msgid "Leading _zeroes:"
-msgstr "前导零(_Z):"
+msgstr "前导零(_Z):"
#: cui/uiconfig/ui/numberingformatpage.ui:336
msgctxt "numberingformatpage|negnumred"
@@ -6973,27 +6973,27 @@ msgstr "级别"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:110
msgctxt "numberingoptionspage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr "编号:"
+msgstr "编号:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:157
msgctxt "numberingoptionspage|startatft"
msgid "Start at:"
-msgstr "开始于:"
+msgstr "开始于:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:181
msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft"
msgid "Graphics:"
-msgstr "图形:"
+msgstr "图形:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:195
msgctxt "numberingoptionspage|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:221
msgctxt "numberingoptionspage|heightft"
msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+msgstr "高度:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:246
msgctxt "numberingoptionspage|keepratio"
@@ -7003,7 +7003,7 @@ msgstr "保持比例"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:263
msgctxt "numberingoptionspage|orientft"
msgid "Alignment:"
-msgstr "对齐:"
+msgstr "对齐:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:278
msgctxt "numberingoptionspage|orientlb"
@@ -7063,7 +7063,7 @@ msgstr "选择..."
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:348
msgctxt "numberingoptionspage|prefixft"
msgid "Before:"
-msgstr "之前:"
+msgstr "之前:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:369
msgctxt "numberingoptionspage|separator"
@@ -7073,12 +7073,12 @@ msgstr "分隔符"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:403
msgctxt "numberingoptionspage|suffixft"
msgid "After:"
-msgstr "之后:"
+msgstr "之后:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:417
msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr "显示下级:"
+msgstr "显示下级:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:432
msgctxt "numberingoptionspage|bulletft"
@@ -7088,17 +7088,17 @@ msgstr "字符:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:446
msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft"
msgid "_Relative size:"
-msgstr "相对的大小(_R):"
+msgstr "相对的大小(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:460
msgctxt "numberingoptionspage|colorft"
msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+msgstr "颜色:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:474
msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft"
msgid "Character style:"
-msgstr "字符样式:"
+msgstr "字符样式:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingoptionspage.ui:518
msgctxt "numberingoptionspage|label2"
@@ -7163,32 +7163,32 @@ msgstr "级别"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:139
msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby"
msgid "Numbering followed by:"
-msgstr "编号之后:"
+msgstr "编号之后:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:153
msgctxt "numberingpositionpage|num2align"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr "编号对齐(_U):"
+msgstr "编号对齐(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:167
msgctxt "numberingpositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
-msgstr "对齐于:"
+msgstr "对齐于:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:181
msgctxt "numberingpositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
-msgstr "缩进于:"
+msgstr "缩进于:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:216
msgctxt "numberingpositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr "制表符位于:"
+msgstr "制表符位于:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:263
msgctxt "numberingpositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr "缩进:"
+msgstr "缩进:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:286
msgctxt "numberingpositionpage|relative"
@@ -7207,12 +7207,12 @@ msgid ""
"numbering and text:"
msgstr ""
"编号与文字之间的\n"
-"最小间隙:"
+"最小间隙:"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:360
msgctxt "numberingpositionpage|numalign"
msgid "N_umbering alignment:"
-msgstr "编号对齐(_U):"
+msgstr "编号对齐(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/numberingpositionpage.ui:388
msgctxt "numberingpositionpage|label10"
@@ -7247,7 +7247,7 @@ msgstr "标题(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:120
msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label"
msgid "_Description:"
-msgstr "描述(_D):"
+msgstr "描述(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/optaccessibilitypage.ui:31
msgctxt "optaccessibilitypage|acctool"
@@ -7302,7 +7302,7 @@ msgstr "使用 Java 运行时环境(_U)"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:72
msgctxt "optadvancedpage|label2"
msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:"
-msgstr "已安装的 _Java 运行时环境(JRE):"
+msgstr "已安装的 _Java 运行时环境(JRE):"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:98
msgctxt "optadvancedpage|add"
@@ -7347,7 +7347,7 @@ msgstr "选择 Java 运行时环境"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:254
msgctxt "optadvancedpage|javapath"
msgid "Location: "
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: cui/uiconfig/ui/optadvancedpage.ui:280
msgctxt "optadvancedpage|label1"
@@ -7377,7 +7377,7 @@ msgstr "可选功能"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:35
msgctxt "optappearancepage|label3"
msgid "_Scheme:"
-msgstr "方案(_S):"
+msgstr "方案(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/optappearancepage.ui:89
msgctxt "optappearancepage|label1"
@@ -7417,7 +7417,7 @@ msgstr "西文和亚洲文字标点符号(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:73
msgctxt "optasianpage|label1"
msgid "Kerning"
-msgstr "字距微调 (Kerning)"
+msgstr "字距微调"
#: cui/uiconfig/ui/optasianpage.ui:105
msgctxt "optasianpage|nocompression"
@@ -7552,7 +7552,7 @@ msgstr "序列检查"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:135
msgctxt "optctlpage|label3"
msgid "Movement:"
-msgstr "移动:"
+msgstr "移动:"
#: cui/uiconfig/ui/optctlpage.ui:145
msgctxt "optctlpage|movementlogical"
@@ -7602,7 +7602,7 @@ msgstr "一般选项"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:26
msgctxt "optemailpage|label2"
msgid "_E-mail program:"
-msgstr "电子邮件程序(_E):"
+msgstr "电子邮件程序(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/optemailpage.ui:54
msgctxt "optemailpage|browse"
@@ -7642,7 +7642,7 @@ msgstr "嵌入的对象"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:116
msgctxt "optfltrembedpage|label5"
msgid "Export as:"
-msgstr "导出为:"
+msgstr "导出为:"
#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:131
msgctxt "optfltrembedpage|highlighting"
@@ -7717,12 +7717,12 @@ msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:59
msgctxt "optfontspage|label2"
msgid "_Font:"
-msgstr "字体(_F):"
+msgstr "字体(_F):"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:73
msgctxt "optfontspage|label3"
msgid "Re_place with:"
-msgstr "替换成(_P):"
+msgstr "替换成(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:110
msgctxt "optfontspage|always"
@@ -7757,12 +7757,12 @@ msgstr "替换表"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:266
msgctxt "optfontspage|label8"
msgid "Fon_ts:"
-msgstr "字体(_T):"
+msgstr "字体(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:281
msgctxt "optfontspage|label9"
msgid "_Size:"
-msgstr "大小(_S):"
+msgstr "大小(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/optfontspage.ui:295
msgctxt "optfontspage|fontname"
@@ -7862,37 +7862,37 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 快速启动"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:90
msgctxt "opthtmlpage|size7FT"
msgid "Size _7:"
-msgstr "大小 _7:"
+msgstr "大小 _7:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:118
msgctxt "opthtmlpage|size6FT"
msgid "Size _6:"
-msgstr "大小 _6:"
+msgstr "大小 _6:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:146
msgctxt "opthtmlpage|size5FT"
msgid "Size _5:"
-msgstr "大小 _5:"
+msgstr "大小 _5:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:174
msgctxt "opthtmlpage|size4FT"
msgid "Size _4:"
-msgstr "大小 _4:"
+msgstr "大小 _4:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:202
msgctxt "opthtmlpage|size3FT"
msgid "Size _3:"
-msgstr "大小 _3:"
+msgstr "大小 _3:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:230
msgctxt "opthtmlpage|size2FT"
msgid "Size _2:"
-msgstr "大小 _2:"
+msgstr "大小 _2:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:258
msgctxt "opthtmlpage|size1FT"
msgid "Size _1:"
-msgstr "大小 _1:"
+msgstr "大小 _1:"
#: cui/uiconfig/ui/opthtmlpage.ui:290
msgctxt "opthtmlpage|label1"
@@ -8062,27 +8062,27 @@ msgstr "忽略"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:37
msgctxt "optlanguagespage|label4"
msgid "_User interface:"
-msgstr "用户界面(_U):"
+msgstr "用户界面(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:51
msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT"
msgid "Locale setting:"
-msgstr "区域设置:"
+msgstr "区域设置:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:65
msgctxt "optlanguagespage|label6"
msgid "Decimal separator key:"
-msgstr "小数分隔符键:"
+msgstr "小数分隔符键:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:79
msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency"
msgid "_Default currency:"
-msgstr "默认货币(_D):"
+msgstr "默认货币(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:93
msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns"
msgid "Date acceptance _patterns:"
-msgstr "接受日期格式(_P):"
+msgstr "接受日期格式(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:153
msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator"
@@ -8102,17 +8102,17 @@ msgstr "仅适用于当前的文档"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261
msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport"
msgid "Complex _text layout:"
-msgstr "复杂文本排版(_T):"
+msgstr "复杂文本排版(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:276
msgctxt "optlanguagespage|asiansupport"
msgid "Asian:"
-msgstr "亚洲:"
+msgstr "亚洲:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:294
msgctxt "optlanguagespage|western"
msgid "Western:"
-msgstr "西方:"
+msgstr "西方:"
#: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:311
msgctxt "optlanguagespage|label2"
@@ -8132,7 +8132,7 @@ msgstr "增强语言支持"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:47
msgctxt "optlingupage|lingumodulesft"
msgid "_Available language modules:"
-msgstr "可用的语言模块(_A):"
+msgstr "可用的语言模块(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:74
msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit"
@@ -8147,7 +8147,7 @@ msgstr "编辑可用语言模块"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:112
msgctxt "optlingupage|lingudictsft"
msgid "_User-defined dictionaries:"
-msgstr "自定义词典(_U):"
+msgstr "自定义词典(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:146
msgctxt "optlingupage|lingudictsnew"
@@ -8172,7 +8172,7 @@ msgstr "删除(_D)"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:218
msgctxt "optlingupage|label4"
msgid "_Options:"
-msgstr "选项(_O):"
+msgstr "选项(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/optlingupage.ui:230
msgctxt "optlingupage|moredictslink"
@@ -8242,7 +8242,7 @@ msgstr "每月(_M)"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:114
msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked"
msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%"
-msgstr "最后一次检查:%DATE%,%TIME%"
+msgstr "最后一次检查: %DATE%,%TIME%"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:125
msgctxt "optonlineupdatepage|checknow"
@@ -8277,7 +8277,7 @@ msgstr "该信息可便于我们为您的硬件和操作系统进行优化。"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:244
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label"
msgid "User Agent:"
-msgstr "用户代理:"
+msgstr "用户代理:"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:256
msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed"
@@ -8287,7 +8287,7 @@ msgstr "点击应用按钮更新设置"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:288
msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked"
msgid "Last checked: Not yet"
-msgstr "最后一次检查:未检查"
+msgstr "最后一次检查: 未检查"
#: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:305
msgctxt "optonlineupdatepage|label1"
@@ -8352,7 +8352,7 @@ msgstr "编辑(_E)..."
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:32
msgctxt "optproxypage|label2"
msgid "Proxy s_erver:"
-msgstr "代理服务器(_E):"
+msgstr "代理服务器(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:137
msgctxt "optproxypage|proxymode"
@@ -8372,22 +8372,22 @@ msgstr "手动"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:152
msgctxt "optproxypage|httpft"
msgid "HT_TP proxy:"
-msgstr "HTTP 代理服务器(_T):"
+msgstr "HTTP 代理服务器(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:165
msgctxt "optproxypage|httpportft"
msgid "_Port:"
-msgstr "端口(_P):"
+msgstr "端口(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:179
msgctxt "optproxypage|httpsft"
msgid "HTTP_S proxy:"
-msgstr "HTTPS 代理服务器(_S):"
+msgstr "HTTPS 代理服务器(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:193
msgctxt "optproxypage|ftpft"
msgid "_FTP proxy:"
-msgstr "FTP 代理服务器(_F):"
+msgstr "FTP 代理服务器(_F):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:207
msgctxt "optproxypage|noproxyft"
@@ -8397,12 +8397,12 @@ msgstr "不用代理服务器(_N)"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:220
msgctxt "optproxypage|httpsportft"
msgid "P_ort:"
-msgstr "端口(_O):"
+msgstr "端口(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:233
msgctxt "optproxypage|ftpportft"
msgid "P_ort:"
-msgstr "端口(_O):"
+msgstr "端口(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/optproxypage.ui:247
msgctxt "optproxypage|noproxydesc"
@@ -8432,7 +8432,7 @@ msgstr "装入"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:111
msgctxt "optsavepage|autosave"
msgid "Save _AutoRecovery information every:"
-msgstr "保存自动恢复信息的时间间隔(_A):"
+msgstr "保存自动恢复信息的时间间隔(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:139
msgctxt "optsavepage|autosave_mins"
@@ -8664,37 +8664,37 @@ msgstr "无密钥"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:45
msgctxt "optuserpage|companyft"
msgid "_Company:"
-msgstr "公司(_C):"
+msgstr "公司(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:59
msgctxt "optuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr "名字/姓氏/缩写(_N):"
+msgstr "名字/姓氏/缩写(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:73
msgctxt "optuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr "街道(_S):"
+msgstr "街道(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:87
msgctxt "optuserpage|cityft"
msgid "City/state/_zip:"
-msgstr "省/市/邮编(_Z):"
+msgstr "省/市/邮编(_Z):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:101
msgctxt "optuserpage|countryft"
msgid "Country/re_gion:"
-msgstr "国家/地区(_G):"
+msgstr "国家/地区(_G):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:115
msgctxt "optuserpage|titleft"
msgid "_Title/position:"
-msgstr "头衔/职务(_T):"
+msgstr "头衔/职务(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:129
msgctxt "optuserpage|phoneft"
msgid "Telephone (home/_work):"
-msgstr "电话(住宅/工作)(_W):"
+msgstr "电话(住宅/工作)(_W):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:134
msgctxt "phoneft-atkobject"
@@ -8704,7 +8704,7 @@ msgstr "住宅电话号码"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:148
msgctxt "optuserpage|faxft"
msgid "Fa_x/e-mail:"
-msgstr "传真/电子邮件(_X):"
+msgstr "传真/电子邮件(_X):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:170
msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject"
@@ -8774,7 +8774,7 @@ msgstr "将数据用于文档属性"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:438
msgctxt "optuserpage|rusnameft"
msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:"
-msgstr "姓氏/名字/父亲名/缩写(_N):"
+msgstr "姓氏/名字/父亲名/缩写(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:460
msgctxt "ruslastname-atkobject"
@@ -8799,7 +8799,7 @@ msgstr "名字"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:531
msgctxt "optuserpage|eastnameft"
msgid "Last/first _name/initials:"
-msgstr "姓氏/名字/缩写(_N):"
+msgstr "姓氏/名字/缩写(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:553
msgctxt "eastlastname-atkobject"
@@ -8819,7 +8819,7 @@ msgstr "缩写"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:607
msgctxt "optuserpage|russtreetft"
msgid "_Street/apartment number:"
-msgstr "街道/门牌号(_S):"
+msgstr "街道/门牌号(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:629
msgctxt "russtreet-atkobject"
@@ -8834,7 +8834,7 @@ msgstr "门牌号"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:666
msgctxt "optuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr "邮编/城市(_Z):"
+msgstr "邮编/城市(_Z):"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:688
msgctxt "icity-atkobject"
@@ -8854,12 +8854,12 @@ msgstr "地址"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:836
msgctxt "optuserpage|signingkeylabel"
msgid "OpenPGP signing key:"
-msgstr "OpenPGP 签名密钥:"
+msgstr "OpenPGP 签名密钥:"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:850
msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel"
msgid "OpenPGP encryption key:"
-msgstr "OpenPGP 加密密钥:"
+msgstr "OpenPGP 加密密钥:"
#: cui/uiconfig/ui/optuserpage.ui:885
msgctxt "optuserpage|encrypttoself"
@@ -8919,7 +8919,7 @@ msgstr "图形输出"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:177
msgctxt "optviewpage|label13"
msgid "Icons in men_us:"
-msgstr "在菜单中显示图标(_U):"
+msgstr "在菜单中显示图标(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:191
msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts"
@@ -8939,7 +8939,7 @@ msgstr "显示"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:206
msgctxt "optviewpage|label10"
msgid "Shortcuts in context menus:"
-msgstr "在右键菜单中添加快捷方式:"
+msgstr "在右键菜单中添加快捷方式:"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:220
msgctxt "optviewpage|menuicons"
@@ -8974,7 +8974,7 @@ msgstr "字体列表"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:345
msgctxt "optviewpage|label8"
msgid "Toolbar icon _size:"
-msgstr "工具栏图标大小(_S):"
+msgstr "工具栏图标大小(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:360
msgctxt "optviewpage|iconstyle"
@@ -9039,7 +9039,7 @@ msgstr "特大"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:396
msgctxt "optviewpage|label6"
msgid "Icon s_tyle:"
-msgstr "图标样式(_T):"
+msgstr "图标样式(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:407
msgctxt "optviewpage|aafont"
@@ -9049,7 +9049,7 @@ msgstr "屏幕字体抗锯齿(_G)"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:425
msgctxt "optviewpage|label9"
msgid "Sidebar _icon size:"
-msgstr "侧边栏图标大小(_I):"
+msgstr "侧边栏图标大小(_I):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:439
msgctxt "optviewpage|sidebariconsize"
@@ -9069,7 +9069,7 @@ msgstr "大"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:454
msgctxt "optviewpage|label7"
msgid "_Notebookbar icon size:"
-msgstr "笔记本工具栏图标大小(_N):"
+msgstr "笔记本工具栏图标大小(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:468
msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize"
@@ -9089,7 +9089,7 @@ msgstr "大"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:489
msgctxt "optviewpage|aafrom"
msgid "fro_m:"
-msgstr "来自(_M):"
+msgstr "来自(_M):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529
msgctxt "optviewpage|label1"
@@ -9099,12 +9099,12 @@ msgstr "用户界面"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:566
msgctxt "optviewpage|label11"
msgid "Mouse _positioning:"
-msgstr "鼠标定位(_P):"
+msgstr "鼠标定位(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:580
msgctxt "optviewpage|label12"
msgid "Middle mouse _button:"
-msgstr "鼠标中键(_B):"
+msgstr "鼠标中键(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:596
msgctxt "optviewpage|mousepos"
@@ -9179,7 +9179,7 @@ msgstr "文字方向(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:238
msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray"
msgid "Paper _tray:"
-msgstr "纸盒托盘(_T):"
+msgstr "纸盒托盘(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:274
msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat"
@@ -9204,7 +9204,7 @@ msgstr "右:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:409
msgctxt "pageformatpage|labelOuter"
msgid "O_uter:"
-msgstr "外测(_U):"
+msgstr "外侧(_U):"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:435
msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin"
@@ -9214,7 +9214,7 @@ msgstr "左:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:449
msgctxt "pageformatpage|labelInner"
msgid "I_nner:"
-msgstr "内测(_N):"
+msgstr "内侧(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:474
msgctxt "pageformatpage|labelMargins"
@@ -9229,7 +9229,7 @@ msgstr "页面布局(_P)"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:526
msgctxt "pageformatpage|label4"
msgid "Page numbers:"
-msgstr "页码:"
+msgstr "页码:"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:538
msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue"
@@ -9249,12 +9249,12 @@ msgstr "镜像"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:559
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only right"
-msgstr "只显示偶数(右)页"
+msgstr "仅右页"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:560
msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout"
msgid "Only left"
-msgstr "只显示奇数(左)页"
+msgstr "仅左页"
#: cui/uiconfig/ui/pageformatpage.ui:583
msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign"
@@ -9460,7 +9460,7 @@ msgstr "段后(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:327
msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING"
msgid "Don't add space between paragraphs of the same style"
-msgstr "不要在相同的样式的段落之间添加间隔"
+msgstr "不要在相同样式的段落之间添加间隔"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:349
msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN"
@@ -9500,7 +9500,7 @@ msgstr "至少"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:394
msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST"
msgid "Leading"
-msgstr "行间距(Leading)"
+msgstr "行间距"
#: cui/uiconfig/ui/paraindentspacing.ui:407
msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST"
@@ -9620,7 +9620,7 @@ msgstr "输入密码以打开(_E)"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:149
msgctxt "password|label1"
msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive."
-msgstr "注意:如果设置了密码,该文档只能凭密码打开。如果您忘记了密码,该文档将不可恢复。同时请注意该密码区分字母大小写。"
+msgstr "注意: 如果设置了密码,该文档只能凭密码打开。如果您忘记了密码,该文档将不可恢复。同时请注意该密码区分字母大小写。"
#: cui/uiconfig/ui/password.ui:183
msgctxt "password|readonly"
@@ -9660,7 +9660,7 @@ msgstr "选择性粘贴"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:100
msgctxt "pastespecial|label2"
msgid "Source:"
-msgstr "来源:"
+msgstr "来源:"
#: cui/uiconfig/ui/pastespecial.ui:184
msgctxt "pastespecial|label1"
@@ -9680,7 +9680,7 @@ msgstr "图案"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:135
msgctxt "patterntabpage|label4"
msgid "Pattern Editor:"
-msgstr "图案编辑器:"
+msgstr "图案编辑器:"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:151
msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject"
@@ -9690,12 +9690,12 @@ msgstr "图案编辑器"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:179
msgctxt "patterntabpage|label5"
msgid "Foreground Color:"
-msgstr "前景色:"
+msgstr "前景色:"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:217
msgctxt "patterntabpage|label6"
msgid "Background Color:"
-msgstr "背景色:"
+msgstr "背景色:"
#: cui/uiconfig/ui/patterntabpage.ui:252
msgctxt "patterntabpage|label1"
@@ -9745,7 +9745,7 @@ msgstr "选择主题"
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:171
msgctxt "personalization_tab|extensions_label"
msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:"
-msgstr "或者通过扩展选择已安装的主题:"
+msgstr "或者通过扩展选择已安装的主题:"
#: cui/uiconfig/ui/personalization_tab.ui:223
msgctxt "personalization_tab|personas_label"
@@ -9860,7 +9860,7 @@ msgstr "字符间距"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:450
msgctxt "positionpage|pairkerning"
msgid "Pair kerning"
-msgstr "字距微调 (Pair kerning)"
+msgstr "字距微调"
#: cui/uiconfig/ui/positionpage.ui:472
msgctxt "positionpage|label22"
@@ -9980,7 +9980,7 @@ msgstr "海报化"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:136
msgctxt "posterdialog|label2"
msgid "Poster colors:"
-msgstr "海报颜色:"
+msgstr "海报颜色:"
#: cui/uiconfig/ui/posterdialog.ui:159
msgctxt "posterdialog|label1"
@@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr "位置 _Y:"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:123
msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS"
msgid "_Default settings:"
-msgstr "默认设置(_D):"
+msgstr "默认设置(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:151
msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text"
@@ -10195,12 +10195,12 @@ msgstr "旋转点"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:220
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
+msgstr "角度(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:263
msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr "默认设置(_S):"
+msgstr "默认设置(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/rotationtabpage.ui:287
msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
@@ -10225,12 +10225,12 @@ msgstr "保存截图..."
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:67
msgctxt "screenshotannotationdialog|label2"
msgid "Click the widgets to add annotation:"
-msgstr "点击小部件以添加标注:"
+msgstr "点击小部件以添加标注:"
#: cui/uiconfig/ui/screenshotannotationdialog.ui:93
msgctxt "screenshotannotationdialog|label1"
msgid "Paste the following markup into the help file:"
-msgstr "将以下 markup 粘贴到帮助文件中:"
+msgstr "将以下 markup 粘贴到帮助文件中:"
#: cui/uiconfig/ui/scriptorganizer.ui:7
msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog"
@@ -10345,7 +10345,7 @@ msgstr "当创建 PDF 文件时(_F)"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:229
msgctxt "securityoptionsdialog|label3"
msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:"
-msgstr "如果文档包含记录的更改、版本、隐藏的信息或备注,则发出警告:"
+msgstr "如果文档包含记录的更改、版本、隐藏的信息或备注,则发出警告:"
#: cui/uiconfig/ui/securityoptionsdialog.ui:245
msgctxt "securityoptionsdialog|label1"
@@ -10420,7 +10420,7 @@ msgstr "使用阴影(_U)"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:120
msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE"
msgid "_Distance:"
-msgstr "间隔(_D):"
+msgstr "间隔(_D):"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:140
msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT"
@@ -10430,7 +10430,7 @@ msgstr "透明(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:160
msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR"
msgid "_Color:"
-msgstr "颜色(_C):"
+msgstr "颜色(_C):"
#: cui/uiconfig/ui/shadowtabpage.ui:203
msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject"
@@ -10476,19 +10476,19 @@ msgstr "john.doe@example.org"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:149
msgctxt "signatureline|label_name"
msgid "Name:"
-msgstr "姓名:"
+msgstr "姓名:"
#. Suggested Signer Title
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:163
msgctxt "signatureline|label_title"
msgid "Title:"
-msgstr "职位:"
+msgstr "职位:"
#. Suggested Signer email
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:177
msgctxt "signatureline|label_email"
msgid "Email:"
-msgstr "电子邮件:"
+msgstr "电子邮件:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:194
msgctxt "signatureline|label_suggestedsigner"
@@ -10508,7 +10508,7 @@ msgstr "在签名行中显示签署日期"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:261
msgctxt "signatureline|label_instructions"
msgid "Instructions to the signer:"
-msgstr "给签名者的提示:"
+msgstr "给签名者的提示:"
#: cui/uiconfig/ui/signatureline.ui:300
msgctxt "signatureline|label_more"
@@ -10529,7 +10529,7 @@ msgstr "输入您的姓名"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:125
msgctxt "signsignatureline|label_name"
msgid "Your Name:"
-msgstr "您的姓名:"
+msgstr "您的姓名:"
#. Certificate to be used for signing
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:139
@@ -10550,12 +10550,12 @@ msgstr "签署"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:205
msgctxt "signsignatureline|label_add_comment"
msgid "Add comment:"
-msgstr "添加批注:"
+msgstr "添加批注:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:241
msgctxt "signsignatureline|label_hint"
msgid "Instructions from the document creator:"
-msgstr "来自文档创建者的提示:"
+msgstr "来自文档创建者的提示:"
#: cui/uiconfig/ui/signsignatureline.ui:274
msgctxt "signsignatureline|label_more"
@@ -10570,17 +10570,17 @@ msgstr "类似查找"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:109
msgctxt "similaritysearchdialog|label2"
msgid "_Exchange characters:"
-msgstr "交换字符(_E):"
+msgstr "交换字符(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:123
msgctxt "similaritysearchdialog|label3"
msgid "_Add characters:"
-msgstr "添加字符(_A):"
+msgstr "添加字符(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:137
msgctxt "similaritysearchdialog|label4"
msgid "_Remove characters:"
-msgstr "删除字符(_R):"
+msgstr "删除字符(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/similaritysearchdialog.ui:149
msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox"
@@ -10605,7 +10605,7 @@ msgstr "控制点 1"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:183
msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS"
msgid "_Radius:"
-msgstr "半径(_R):"
+msgstr "半径(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:214
msgctxt "slantcornertabpage|label1"
@@ -10615,7 +10615,7 @@ msgstr "拐角半径"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:248
msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
+msgstr "角度(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/slantcornertabpage.ui:279
msgctxt "slantcornertabpage|label2"
@@ -10660,7 +10660,7 @@ msgstr "平滑"
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:138
msgctxt "smoothdialog|label2"
msgid "_Smooth radius:"
-msgstr "平滑半径(_S):"
+msgstr "平滑半径(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/smoothdialog.ui:161
msgctxt "smoothdialog|label1"
@@ -10675,7 +10675,7 @@ msgstr "曝光"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:135
msgctxt "solarizedialog|label2"
msgid "Threshold _value:"
-msgstr "阀值(_V):"
+msgstr "阈值(_V):"
#: cui/uiconfig/ui/solarizedialog.ui:146
msgctxt "solarizedialog|invert"
@@ -10700,12 +10700,12 @@ msgstr "插入(_I)"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:107
msgctxt "specialcharacters|subsetft"
msgid "Subset:"
-msgstr "子集:"
+msgstr "子集:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:121
msgctxt "specialcharacters|fontft"
msgid "Font:"
-msgstr "字体:"
+msgstr "字体:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:135
msgctxt "specialcharacters|srchft"
@@ -10715,12 +10715,12 @@ msgstr "搜索:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:221
msgctxt "specialcharacters|hexlabel"
msgid "Hexadecimal:"
-msgstr "十六进制:"
+msgstr "十六进制:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:274
msgctxt "specialcharacters|decimallabel"
msgid "Decimal:"
-msgstr "十进制:"
+msgstr "十进制:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:298
msgctxt "specialcharacters|favbtn"
@@ -10730,22 +10730,22 @@ msgstr "添加到收藏"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:302
msgctxt "specialcharacters|favbtn|tooltip_text"
msgid "Maximum Limit: 16 Characters"
-msgstr "最多限制:16个字符"
+msgstr "最多限制: 16个字符"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:349
msgctxt "specialcharacters|symboltext1"
msgid "Recent Characters:"
-msgstr "最近的字符:"
+msgstr "最近的字符:"
#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:583
msgctxt "specialcharacters|favbtn|symboltext2"
msgid "Favorite Characters:"
-msgstr "收藏的字符:"
+msgstr "收藏的字符:"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:9
msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "拼写:$LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "拼写: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:38
msgctxt "spellingdialog|options"
@@ -10790,7 +10790,7 @@ msgstr "忽略规则(_G)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:226
msgctxt "spellingdialog|languageft"
msgid "Text languag_e:"
-msgstr "文本语言(_E):"
+msgstr "文本语言(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:252
msgctxt "spellingdialog|explainlink"
@@ -10810,7 +10810,7 @@ msgstr "(无建议)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:292
msgctxt "spellingdialog|alttitleft"
msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)"
-msgstr "拼写检查:$LANGUAGE ($LOCATION)"
+msgstr "拼写检查: $LANGUAGE ($LOCATION)"
#: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:319
msgctxt "spellingdialog|add"
@@ -10855,7 +10855,7 @@ msgstr "拆分单元格"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:120
msgctxt "splitcellsdialog|label3"
msgid "_Split cell into:"
-msgstr "拆分单元格为(_S):"
+msgstr "拆分单元格为(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/splitcellsdialog.ui:149
msgctxt "splitcellsdialog|label1"
@@ -10960,37 +10960,37 @@ msgstr "到框架(_F)"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:304
msgctxt "swpossizepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr "锚定"
+msgstr "锚点"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:344
msgctxt "swpossizepage|horiposft"
msgid "Hori_zontal:"
-msgstr "横向(_Z):"
+msgstr "横向(_Z):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:358
msgctxt "swpossizepage|horibyft"
msgid "b_y:"
-msgstr "值(_Y):"
+msgstr "值(_Y):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:372
msgctxt "swpossizepage|vertbyft"
msgid "_by:"
-msgstr "值(_B):"
+msgstr "值(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:386
msgctxt "swpossizepage|horitoft"
msgid "_to:"
-msgstr "至(_T):"
+msgstr "至(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:433
msgctxt "swpossizepage|vertposft"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "垂直(_V):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:470
msgctxt "swpossizepage|verttoft"
msgid "t_o:"
-msgstr "至(_O):"
+msgstr "至(_O):"
#: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:492
msgctxt "swpossizepage|mirror"
@@ -11025,7 +11025,7 @@ msgstr "保护"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:63
msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS"
msgid "E_ffect:"
-msgstr "效果(_F):"
+msgstr "效果(_F):"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:80
msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT"
@@ -11055,7 +11055,7 @@ msgstr "一次进入"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:111
msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION"
msgid "Direction:"
-msgstr "方向:"
+msgstr "方向:"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:131
msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text"
@@ -11110,7 +11110,7 @@ msgstr "在结束时显示文字(_V)"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:305
msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT"
msgid "Animation cycles:"
-msgstr "动画循环的次数:"
+msgstr "动画循环的次数:"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:323
msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS"
@@ -11120,7 +11120,7 @@ msgstr "不间断(_C)"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:368
msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT"
msgid "Increment:"
-msgstr "增量:"
+msgstr "增量:"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:386
msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL"
@@ -11130,7 +11130,7 @@ msgstr "像素(_P)"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:431
msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY"
msgid "Delay:"
-msgstr "延迟:"
+msgstr "延迟:"
#: cui/uiconfig/ui/textanimtabpage.ui:449
msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO"
@@ -11185,22 +11185,22 @@ msgstr "自定义形状文本"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:248
msgctxt "textattrtabpage|label4"
msgid "_Left:"
-msgstr "左(_L):"
+msgstr "左(_L):"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:262
msgctxt "textattrtabpage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr "右(_R):"
+msgstr "右(_R):"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:276
msgctxt "textattrtabpage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr "顶端(_T):"
+msgstr "顶端(_T):"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:290
msgctxt "textattrtabpage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "底部(_B):"
+msgstr "底部(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:360
msgctxt "textattrtabpage|label2"
@@ -11215,7 +11215,7 @@ msgstr "整个宽度(_W)"
#: cui/uiconfig/ui/textattrtabpage.ui:446
msgctxt "textattrtabpage|label3"
msgid "Text Anchor"
-msgstr "文本锚定"
+msgstr "文本锚点"
#: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8
msgctxt "textdialog|TextDialog"
@@ -11265,7 +11265,7 @@ msgstr "插入(_I)"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:230
msgctxt "textflowpage|checkPageStyle"
msgid "With page st_yle:"
-msgstr "应用页面样式(_Y):"
+msgstr "应用页面样式(_Y):"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:252
msgctxt "textflowpage|labelType"
@@ -11275,12 +11275,12 @@ msgstr "类型(_T)"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:279
msgctxt "textflowpage|labelPageNum"
msgid "Page _number:"
-msgstr "页码 (_N):"
+msgstr "页码 (_N):"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:300
msgctxt "textflowpage|labelPosition"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:320
msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject"
@@ -11360,17 +11360,17 @@ msgstr "替换(_R)"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:89
msgctxt "thesaurus|label1"
msgid "Current word:"
-msgstr "当前文字:"
+msgstr "当前文字:"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:104
msgctxt "thesaurus|label2"
msgid "Alternatives:"
-msgstr "替代文字:"
+msgstr "替代文字:"
#: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:119
msgctxt "thesaurus|label3"
msgid "Replace with:"
-msgstr "替换为:"
+msgstr "替换为:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:49
msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE"
@@ -11420,37 +11420,37 @@ msgstr "渐变(_G)"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:286
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE"
msgid "Ty_pe:"
-msgstr "类型(_P):"
+msgstr "类型(_P):"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:307
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X"
msgid "Center _X:"
-msgstr "中心 _X:"
+msgstr "中心 _X:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:328
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y"
msgid "Center _Y:"
-msgstr "中心 _Y:"
+msgstr "中心 _Y:"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:349
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
+msgstr "角度(_A):"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:370
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER"
msgid "_Border:"
-msgstr "边框(_B):"
+msgstr "边框(_B):"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:391
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE"
msgid "_Start value:"
-msgstr "起始值(_S):"
+msgstr "起始值(_S):"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:412
msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE"
msgid "_End value:"
-msgstr "终止值(_E):"
+msgstr "终止值(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/transparencytabpage.ui:469
msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject"
@@ -11595,12 +11595,12 @@ msgstr "删除条目(_D)"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:87
msgctxt "wordcompletionpage|label1"
msgid "_Max. entries:"
-msgstr "最大条目数(_M):"
+msgstr "最大条目数(_M):"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:126
msgctxt "wordcompletionpage|label2"
msgid "Mi_n. word length:"
-msgstr "最小字词长度(_N):"
+msgstr "最小字词长度(_N):"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:172
msgctxt "wordcompletionpage|appendspace"
@@ -11630,7 +11630,7 @@ msgstr "收集字词(_O)"
#: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:299
msgctxt "wordcompletionpage|label3"
msgid "Acc_ept with:"
-msgstr "接受为(_E):"
+msgstr "接受为(_E):"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:19
msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog"
@@ -11660,7 +11660,7 @@ msgstr "100%"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:185
msgctxt "zoomdialog|variable"
msgid "Variable:"
-msgstr "可变:"
+msgstr "可变:"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:214
msgctxt "zoomdialog|zoomsb-atkobject"
@@ -11685,7 +11685,7 @@ msgstr "单页"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:310
msgctxt "zoomdialog|columns"
msgid "Columns:"
-msgstr "分栏:"
+msgstr "分栏:"
#: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:341
msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject"
diff --git a/source/zh-CN/dbaccess/messages.po b/source/zh-CN/dbaccess/messages.po
index b74addf0e61..35b46cc8218 100644
--- a/source/zh-CN/dbaccess/messages.po
+++ b/source/zh-CN/dbaccess/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-25 06:10+0000\n"
-"Last-Translator: elone <wuhui20091515@163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 02:20+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1543126238.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545099655.000000\n"
#: dbaccess/inc/query.hrc:26
msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE"
@@ -2255,7 +2255,7 @@ msgstr "此副本源头的结果集必须支持书签。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE"
msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$."
-msgstr "在列 $pos$ 位置,不支持源列类型 ($type$)。"
+msgstr "列位置 $pos$ 发现不支持的源列类型 ($type$)。"
#: dbaccess/inc/strings.hrc:479
msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT"
diff --git a/source/zh-CN/editeng/messages.po b/source/zh-CN/editeng/messages.po
index ab619bf561e..81dc9abfb6b 100644
--- a/source/zh-CN/editeng/messages.po
+++ b/source/zh-CN/editeng/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-20 06:39+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:30+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1511159946.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545190201.000000\n"
#: editeng/uiconfig/ui/spellmenu.ui:12
msgctxt "spellmenu|ignore"
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "不闪烁"
#: include/editeng/editrids.hrc:177
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE"
msgid "Pair Kerning"
-msgstr "字距微调 (Pair kerning)"
+msgstr "字距微调"
#: include/editeng/editrids.hrc:178
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE"
@@ -947,7 +947,7 @@ msgstr "页面样式: "
#: include/editeng/editrids.hrc:226
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE"
msgid "Kerning "
-msgstr "字距微调 (Kerning)"
+msgstr "字距微调"
#: include/editeng/editrids.hrc:227
msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED"
diff --git a/source/zh-CN/extensions/messages.po b/source/zh-CN/extensions/messages.po
index 79740ab6552..a825ed8e440 100644
--- a/source/zh-CN/extensions/messages.po
+++ b/source/zh-CN/extensions/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:14+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-18 15:52+0000\n"
-"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 07:12+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1539877943.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545117134.000000\n"
#: extensions/inc/command.hrc:29
msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE"
@@ -1684,7 +1684,7 @@ msgstr "文字方向"
#: extensions/inc/strings.hrc:234
msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE"
msgid "Anchor"
-msgstr "锚定"
+msgstr "锚点"
#. To translators: That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation.
#: extensions/inc/strings.hrc:236
@@ -1987,7 +1987,7 @@ msgstr "稍后安装(~L)"
#: extensions/inc/strings.hrc:299
msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR"
msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually."
-msgstr "无法运行安装程序,请手动运行 %DOWNLOAD_PATH 目录中的 %FILE_NAME 。"
+msgstr "无法运行安装程序,请手动运行 %DOWNLOAD_PATH 目录中的 %FILE_NAME。"
#: extensions/inc/strings.hrc:300
msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING"
diff --git a/source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po
index fb0b12d7afe..a411fe2fd8c 100644
--- a/source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po
+++ b/source/zh-CN/extras/source/autocorr/emoji.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-05-11 04:17+0000\n"
-"Last-Translator: abryl <aubreyliu@gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 02:31+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1526012264.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545100311.000000\n"
#. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
@@ -1121,7 +1121,7 @@ msgctxt ""
"SET_MINUS\n"
"LngText.text"
msgid "\\"
-msgstr "SET_MINUS"
+msgstr "\\"
#. √ (U+0221A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji
#: emoji.ulf
diff --git a/source/zh-CN/filter/messages.po b/source/zh-CN/filter/messages.po
index 6b7353ef922..85dbf543b9d 100644
--- a/source/zh-CN/filter/messages.po
+++ b/source/zh-CN/filter/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-02 00:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-22 15:22+0000\n"
-"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 12:41+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1513956159.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545136873.000000\n"
#: filter/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME"
@@ -423,7 +423,7 @@ msgstr "水印"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:450
msgctxt "pdfgeneralpage|embed"
msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)"
-msgstr "混合PDF(在PDF中嵌入ODF文档)(_B)"
+msgstr "混合式 PDF(内嵌 ODF 文件)(_B)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:454
msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text"
@@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "让该 PDF 可以用 %PRODUCTNAME 打开进行无缝编辑,而不损
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:466
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa"
msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
-msgstr "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
+msgstr "存档 P_DF/A-1a (ISO 19005-1)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:470
msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text"
@@ -443,7 +443,7 @@ msgstr "创建符合 ISO 19005-1 规范的PDF文档,适合于文档的长期
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:482
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged"
msgid "_Tagged PDF (add document structure)"
-msgstr "_Tagged PDF(添加文档结构)"
+msgstr "加标签的 PDF(添加文档结构)(_T)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:486
msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text"
@@ -518,7 +518,7 @@ msgstr "导出后查看 PDF(_V)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:654
msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr "使用 reference XObjects"
+msgstr "使用引用 XObject"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:669
msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages"
diff --git a/source/zh-CN/fpicker/messages.po b/source/zh-CN/fpicker/messages.po
index 914f6e41381..12c35d95c7d 100644
--- a/source/zh-CN/fpicker/messages.po
+++ b/source/zh-CN/fpicker/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-07-31 08:02+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 06:45+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533024162.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545115535.000000\n"
#: fpicker/inc/strings.hrc:25
msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN"
@@ -273,7 +273,7 @@ msgstr "风格:"
#: include/fpicker/strings.hrc:26
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor:"
-msgstr "锚定(~N):"
+msgstr "锚点(~N):"
#: include/fpicker/strings.hrc:27
msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION"
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
index ecf1c274bea..e744b5b3d48 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: libreoffice help\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-04 11:52+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1520164343.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545205954.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -1782,7 +1782,7 @@ msgctxt ""
"par_id230820141543194944\n"
"help.text"
msgid "<emph>Nu Value: </emph>a positive integer that specifies the number of degrees of freedom."
-msgstr "<emph>Nu 值:</emph>正整数,指定自由度。"
+msgstr "<emph>Nu 值: </emph>正整数,指定自由度数。"
#: 02140700.xhp
msgctxt ""
@@ -13598,7 +13598,7 @@ msgctxt ""
"par_id3144659\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
-msgstr "QUOTIENT(Numerator; Denominator)"
+msgstr "QUOTIENT(分子; 分母)"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13606,7 +13606,7 @@ msgctxt ""
"par_id9038972\n"
"help.text"
msgid "Returns the integer part of <emph>Numerator</emph> divided by <emph>Denominator</emph>."
-msgstr "返回 <emph>Denominator</emph> 除以 <emph>Numerator</emph> 的整数部分。"
+msgstr "返回<emph>分子</emph> 除以 <emph>分母</emph> 后的整数部分。"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -13614,7 +13614,7 @@ msgctxt ""
"par_id7985168\n"
"help.text"
msgid "QUOTIENT is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator)</item> for same-sign numerator and denominator, except that it may report errors with different error codes. More generally, it is equivalent to <item type=\"literal\">INT(numerator/denominator/SIGN(numerator/denominator))*SIGN(numerator/denominator)</item>."
-msgstr ""
+msgstr "对符号相同的分子与分母而言,QUOTIENT 与 <item type=\"literal\">INT(分子/分母)</item> 相同,唯一的区别是报告错误的错误代码不同。更一般来说,它与 <item type=\"literal\">INT(分子/分母/SIGN(分子/分母))*SIGN(分子/分母)</item> 等效。"
#: 04060106.xhp
msgctxt ""
@@ -28382,7 +28382,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146942\n"
"help.text"
msgid "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
-msgstr "IMDIV(\"Numerator\"; \"Denominator\")"
+msgstr "IMDIV(\"分子\"; \"分母\")"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -28390,7 +28390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150741\n"
"help.text"
msgid "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> are complex numbers that are entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"."
-msgstr "<emph>Numerator</emph>, <emph>Denominator</emph> 是以 \"x+yi\" 或 \"x+yj\" 形式输入的复数。"
+msgstr "<emph>分子</emph> 与 <emph>分母</emph> 是以「x+yi」或「x+yj」形式输入的复数。"
#: 04060116.xhp
msgctxt ""
@@ -33838,7 +33838,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153672\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
-msgstr "<emph>Fraction</emph> 用作分数分母的整数。"
+msgstr "<emph>Fraction</emph> 是十进制分数分母部分的整数。"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -33918,7 +33918,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153695\n"
"help.text"
msgid "<emph>Fraction</emph> is a whole number that is used as the denominator of the decimal fraction."
-msgstr "<emph>Fraction</emph> 用作分数分母的整数。"
+msgstr "<emph>Fraction</emph> 是十进制分数分母部分的整数。"
#: 04060119.xhp
msgctxt ""
@@ -37750,7 +37750,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153914\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分母自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分子自由度数。"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37758,7 +37758,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148607\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度数。"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37830,7 +37830,7 @@ msgctxt ""
"par_id2953914\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分母自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分子自由度数。"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37838,7 +37838,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948607\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度数。"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37910,7 +37910,7 @@ msgctxt ""
"par_id2853914\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom1</emph> is the number of degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分母自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom1</emph> 是 F 分布的分子自由度数。"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -37918,7 +37918,7 @@ msgctxt ""
"par_id2848607\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom2</emph> is the number of degrees of freedom in the denominator of the F distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom2</emph> 是 F 分布的分母自由度数。"
#: 04060182.xhp
msgctxt ""
@@ -44718,7 +44718,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155315\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44790,7 +44790,7 @@ msgctxt ""
"par_id2955315\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -44862,7 +44862,7 @@ msgctxt ""
"par_id2855315\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45110,7 +45110,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148824\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45190,7 +45190,7 @@ msgctxt ""
"par_id2948824\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45270,7 +45270,7 @@ msgctxt ""
"par_id2848824\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -45342,7 +45342,7 @@ msgctxt ""
"par_id2748824\n"
"help.text"
msgid "<emph>DegreesFreedom</emph> is the number of degrees of freedom for the t-distribution."
-msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度。"
+msgstr "<emph>DegreesFreedom</emph> 为 t 分布的自由度数。"
#: 04060185.xhp
msgctxt ""
@@ -59542,7 +59542,7 @@ msgctxt ""
"par_id16083887218317\n"
"help.text"
msgid "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)</item>"
-msgstr ""
+msgstr "<item type=\"input\">=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"分母不能为零\");A1/A2)</item>"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
@@ -59550,7 +59550,7 @@ msgctxt ""
"par_id12475201719494\n"
"help.text"
msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned."
-msgstr ""
+msgstr "ISERROR 根据是否出错来返回 TRUE 或 FALSE。如果发生错误,函数 IF 将执行第二个参数,而如果没有错误,IF 将返回第三个参数,即除法的结果。第二个参数检查特定错误类型的索引号,如果等于 2,则返回指定文字内容「分母不能为零」,否则返回 0。因此,如果除数为零,则显示明确的说明文字,如果除法成功执行,则出现除法的结果,或者,假如出现其他类型的错误,则返回 0。"
#: func_error_type.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
index f1b3f29ff3e..4d7060a3cf7 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/05.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-03 13:58+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:52+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1517666339.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545205962.000000\n"
#: 02140000.xhp
msgctxt ""
@@ -694,7 +694,7 @@ msgctxt ""
"par_id5844294\n"
"help.text"
msgid "Division operator / if the denominator is 0<br/>Some more functions return this error, for example:<br/>VARP with less than 1 argument<br/>STDEVP with less than 1 argument<br/>VAR with less than 2 arguments<br/>STDEV with less than 2 arguments<br/>STANDARDIZE with stdev=0<br/>NORMDIST with stdev=0"
-msgstr "除法运算符 / 如果分母是 0 <br/>一些函数返回错误,例如:<br/>VARP 参数的数目小于 1<br/>STDEVP 参数的数目小于 1<br/>VAR 参数的数目小于 2<br/>STDEV 参数的数目小于 2<br/>STANDARDIZE 中 stdev=0<br/>NORMDIST 中 stdev=0"
+msgstr "除法运算符 / 如果分母是 0 <br/>其他函数也会返回此错误,例如:<br/>VARP 参数的数目小于 1<br/>STDEVP 参数的数目小于 1<br/>VAR 参数的数目小于 2<br/>STDEV 参数的数目小于 2<br/> STANDARDIZE 中 stdev=0<br/>NORMDIST 中 stdev=0"
#: OpenCL_options.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/06.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
index 81a6dccd3aa..c454692e62c 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/scalc/06.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-14 17:23+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-17 22:43+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545086598.000000\n"
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
@@ -27,7 +30,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521663319917\n"
"help.text"
msgid "<object data=\"media/files/scalc/imtrigon.ods\" id=\"ods_id61521568603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<object data=\"media/files/scalc/imtrigon.ods\" id=\"ods_id61521568603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
@@ -35,7 +38,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521663319918\n"
"help.text"
msgid "<object data=\"media/files/scalc/trigon.ods\" id=\"ods_id61521548603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<object data=\"media/files/scalc/trigon.ods\" id=\"ods_id61521548603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
@@ -43,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"par_id161521563314918\n"
"help.text"
msgid "<object data=\"media/files/scalc/pivot.ods\" id=\"ods_id61521547603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<object data=\"media/files/scalc/pivot.ods\" id=\"ods_id61521547603544\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
#: calcsamplefiles.xhp
msgctxt ""
@@ -51,4 +54,4 @@ msgctxt ""
"par_id721528312694192\n"
"help.text"
msgid "<object data=\"media/files/scalc/functions_ifs.ods\" id=\"ods_id61521547603534\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<object data=\"media/files/scalc/functions_ifs.ods\" id=\"ods_id61521547603534\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.spreadsheet\"/>"
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po
index b0a0cc2a892..bfd574dddf4 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 13:56+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-03 09:30+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:26+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1517650243.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545190019.000000\n"
#: 3dsettings_toolbar.xhp
msgctxt ""
@@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt ""
"par_idN1064F\n"
"help.text"
msgid "Switches the <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> kerning</link> of character pairs on and off."
-msgstr "启用或禁用<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\"> 字距微调</link>选项。"
+msgstr "启用或禁用 <link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\">字距微调</link>。"
#: main0108.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
index 5454bf22537..773c7208349 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/00.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-13 14:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 13:51+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:27+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1520085069.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545190076.000000\n"
#: 00000001.xhp
msgctxt ""
@@ -2070,7 +2070,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3151282\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kerning; definition</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>字母间隔; 定义</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>字距微调; 定义</bookmark_value>"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3151282\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
-msgstr "字母间隔相等"
+msgstr "字距微调"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146321\n"
"help.text"
msgid "Kerning means increasing or decreasing the amount of space between pairs of letters to improve the overall appearance of the text."
-msgstr "字母间隔相等是用于字距调整的英文名称。对此可理解为缩小或扩大两个字母或字符之间的间距(例如 W 和 a 之间),来取得对字体图像一种视觉上的均衡协调。"
+msgstr "字距微调指通过增加或减少两字之间的空隙,来改善文字的整体外观。"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146078\n"
"help.text"
msgid "The kerning tables contain information on which pairs of letters require more spacing. These tables are generally a component of a font."
-msgstr "字母间隔相等表含有需要加大哪些字母间隔的信息。这些表格通常是字体的一个组件。"
+msgstr "字距微调表收录哪些字母组合之间需要更多空间。这些表格通常是字体的一部分。"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151186\n"
"help.text"
msgid "Rich Text Format (RTF) is a file format developed for the exchange of text files. A special feature is that the formatting is converted into directly readable text information. Unfortunately, in comparison to other file formats, this creates relatively large files."
-msgstr "多文本格式 (RTF) 是一种用于文本文件交换的文件格式。其特殊性在于文件格式已转换为可直接读取的文字信息。但与其他文件格式相比,采用这种格式的文件相对较大。"
+msgstr "富文本格式 (RTF) 是一种用于文本文件交换的文件格式。其特殊性在于排版可转换为可直接阅读的文字信息。但与其他文件格式相比,采用这种格式的文件相对较大。"
#: 00000005.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
index fc8f1ba4eda..1eba9df6a12 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 12:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-03 13:32+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:53+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1520083926.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545205982.000000\n"
#: 01010000.xhp
msgctxt ""
@@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3149560\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
-msgstr "字母间隔相等"
+msgstr "字距微调"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155132\n"
"help.text"
msgid "Finds <emph>Spacing</emph> (standard, expanded, condensed) attributes and Pair Kerning."
-msgstr "查找<emph>间距</emph>(标准、拉伸、压缩)属性和字符对间距。"
+msgstr "查找「<emph>间距</emph>」(标准、扩张、收缩) 属性以及「字偶距微调」(Pair Kerning)。"
#: 02100200.xhp
msgctxt ""
@@ -14006,7 +14006,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153971\n"
"help.text"
msgid "Denominator places"
-msgstr ""
+msgstr "分母位数"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14014,7 +14014,7 @@ msgctxt ""
"par_id3154685\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">With fraction format, enter the number of places for the denominator that you want to display.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/numberingformatpage/denominatored\">分数格式下,要显示的分母位数。</ahelp>"
#: 05020300.xhp
msgctxt ""
@@ -14254,7 +14254,7 @@ msgctxt ""
"par_id3153323\n"
"help.text"
msgid "Use question marks (?), zeroes (0) or number signs (#) to represent the number of digits to include in the numerator and the denominator of a fraction. Fractions that do not fit the pattern that you define are displayed as floating point numbers."
-msgstr ""
+msgstr "使用问号 (?) 、零(0)或数字符号(#)表示分数的分子和分母中的数位个数。与定义规则不匹配的分数将显示为浮点数。"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14646,7 +14646,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146924\n"
"help.text"
msgid "To represent a value as a fraction, format consists of two or three parts: integer optional part, numerator and denominator. Integer and numerator are separated by a blank or any quoted text. Numerator and denominator are separated by a slash character. Each part can consist of a combination of #, ? and 0 as placeholders."
-msgstr ""
+msgstr "数值以分数形式表示时,其格式由两或三部分组成: 可选的整数部分、分子与分母。整数与分子由空格或任意文字隔开。分子与分母由斜线符号隔开。每个部分的占位符可以混用 #、? 与 0。"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14654,7 +14654,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146925\n"
"help.text"
msgid "Denominator is calculated to get the nearest value of the fraction with respect to the number of placeholders. For example, PI value is represented as 3 16/113 with format:"
-msgstr ""
+msgstr "在尊重占位符数目的情况下,计算出最接近数值的分数。例如 pi 值以下面的格式会显示为 3 16/113:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -14662,7 +14662,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146927\n"
"help.text"
msgid "Denominator value can also be forced to the value replacing placeholders. For example, to get PI value as a multiple of 1/16th (i.e. 50/16), use format:"
-msgstr ""
+msgstr "分母数值也可以强制指定,代替占位符。例如,pi 的数值可以表示为 1/16 的倍数(即 50/16),格式如下:"
#: 05020301.xhp
msgctxt ""
@@ -17750,7 +17750,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3154841\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>positioning; fonts</bookmark_value><bookmark_value>formats; positions</bookmark_value><bookmark_value>effects;font positions</bookmark_value><bookmark_value>fonts; positions in text</bookmark_value><bookmark_value>spacing; font effects</bookmark_value><bookmark_value>characters; spacing</bookmark_value><bookmark_value>pair kerning</bookmark_value><bookmark_value>kerning; in characters</bookmark_value><bookmark_value>text; kerning</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>定位; 字体</bookmark_value><bookmark_value>格式; 位置</bookmark_value><bookmark_value>效果; 字体位置</bookmark_value><bookmark_value>字体; 文本中的位置</bookmark_value><bookmark_value>间隔; 字体效果</bookmark_value><bookmark_value>字符; 间隔</bookmark_value><bookmark_value>字母间隔相等</bookmark_value><bookmark_value>字母间隔; 在字符中</bookmark_value><bookmark_value>文本; 字母间隔</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>定位; 字体</bookmark_value><bookmark_value>格式; 位置</bookmark_value><bookmark_value>效果; 字体位置</bookmark_value><bookmark_value>字体; 文本中的位置</bookmark_value><bookmark_value>间距; 字体效果</bookmark_value><bookmark_value>字符; 间距</bookmark_value><bookmark_value>字偶距微调</bookmark_value><bookmark_value>字距微调; 字符</bookmark_value><bookmark_value>文本; 字距微调</bookmark_value>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18022,7 +18022,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3154127\n"
"help.text"
msgid "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"Pair kerning\">Pair kerning</link>"
-msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"字母间隔相等\">字母间隔相等</link>"
+msgstr "<link href=\"text/shared/00/00000005.xhp#kerning\" name=\"字距微调\">字距微调</link>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18030,7 +18030,7 @@ msgctxt ""
"par_id3148616\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">Automatically adjust the character spacing for specific letter combinations.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">自动调整指定字母组合的字符间距。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/positionpage/pairkerning\">自动调整特定字母组合的字符间距。</ahelp>"
#: 05020500.xhp
msgctxt ""
@@ -18038,7 +18038,7 @@ msgctxt ""
"par_id3150010\n"
"help.text"
msgid "Kerning is only available for certain font types and requires that your printer support this option."
-msgstr "“字母间隔相等”仅适用于某些字体类型,而且需要打印机的支持。"
+msgstr "字距微调仅适用于特定类型的字体,且需要打印机支持该选项。"
#: 05020600.xhp
msgctxt ""
@@ -41198,7 +41198,7 @@ msgctxt ""
"hd_id080420080355360\n"
"help.text"
msgid "Hybrid PDF (embed ODF file)"
-msgstr ""
+msgstr "混合式 PDF(内嵌 ODF 文件)"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41214,7 +41214,7 @@ msgctxt ""
"hd_id2796411\n"
"help.text"
msgid "Archive PDF/A-1a (ISO 19005-1)"
-msgstr ""
+msgstr "存档 PDF/A-1a (ISO 19005-1)"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41246,7 +41246,7 @@ msgctxt ""
"par_idN107B3\n"
"help.text"
msgid "Tagged PDF contains information about the structure of the document contents. This can help to display the document on devices with different screens, and when using screen reader software."
-msgstr "带标签的 PDF 包含文档内容的结构信息。其有助于在不同屏幕的设备上,以及使用屏幕阅读软件时显示文档。"
+msgstr "带标签的 PDF 包含关于文档内容结构的信息。其有助于在不同屏幕的设备上,以及使用屏幕阅读软件时显示文档。"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
@@ -41374,7 +41374,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3946959\n"
"help.text"
msgid "Use reference XObjects"
-msgstr ""
+msgstr "使用引用 XObject"
#: ref_pdf_export.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po
index 0217ce451e1..149b3a3fc03 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/02.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-08 15:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-25 06:28+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-17 22:53+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1464157722.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545087208.000000\n"
#: 01110000.xhp
msgctxt ""
@@ -16182,7 +16182,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3153370\n"
"help.text"
msgid "Threshold Value"
-msgstr "阀值"
+msgstr "阈值"
#: 24010000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
index 3f5393df2ec..5770736b206 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-25 02:06+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:29+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1519524404.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545190142.000000\n"
#: aaa_start.xhp
msgctxt ""
@@ -8566,7 +8566,7 @@ msgctxt ""
"par_idN106D9\n"
"help.text"
msgid "Fontwork Character Spacing - changes the character spacing and kerning"
-msgstr "艺术字字符间距 - 修改字符间距和字距调整"
+msgstr "艺术字字符间距 - 修改字符间距与字距微调"
#: fontwork.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
index a367f7420eb..b8dbd793efc 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-02-14 04:11+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 03:34+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1518581470.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545190464.000000\n"
#: 01000000.xhp
msgctxt ""
@@ -12382,7 +12382,7 @@ msgctxt ""
"bm_id3143268\n"
"help.text"
msgid "<bookmark_value>kerning;Asian texts</bookmark_value>"
-msgstr "<bookmark_value>字符间隔相等; 亚洲语言文本</bookmark_value>"
+msgstr "<bookmark_value>字距微调; 亚洲文字</bookmark_value>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12390,7 +12390,7 @@ msgctxt ""
"hd_id3143268\n"
"help.text"
msgid "Kerning"
-msgstr "字符间隔相等"
+msgstr "字距微调"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12398,7 +12398,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155535\n"
"help.text"
msgid "Defines the default settings for kerning between individual characters."
-msgstr "定义字符间隔相等的默认设置。"
+msgstr "定义各字符之间字距微调的默认设置。"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12414,7 +12414,7 @@ msgctxt ""
"par_id3149398\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">Specifies that kerning is only applied to western text.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charkerning\">指定字距微调只应用于西方文字。</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
@@ -12430,7 +12430,7 @@ msgctxt ""
"par_id3147336\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">Specifies that kerning is applied to both western text and Asian punctuation.</ahelp>"
-msgstr ""
+msgstr "<ahelp hid=\"cui/ui/optasianpage/charpunctkerning\">指定字距微调应用于西方文字与东方标点。</ahelp>"
#: 01150100.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po
index 27c92e34ca9..b5b1f4b9340 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-16 16:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-07 08:48+0000\n"
-"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:21+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1462610929.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545204118.000000\n"
#: 02080000.xhp
msgctxt ""
@@ -4494,7 +4494,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151009\n"
"help.text"
msgid "aligning numerators and denominators, for example <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
-msgstr "对齐数字和分母,例如 <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
+msgstr "对齐分子和分母,例如 <emph>{alignl a}over{b+c}</emph>"
#: 03090700.xhp
msgctxt ""
@@ -11390,7 +11390,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155990\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">Determines the spacing between the fraction bar and the numerator.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">确定分数线与分子之间的间隔。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"HID_SMA_NUMERATOR_DIST\">指定分数线与分子之间的间隔。</ahelp>"
#: 05030000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
index e86a365d003..a5e10cad581 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/smath/guide.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-05 09:49+0000\n"
-"Last-Translator: 琨珑 锁 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:22+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1467712144.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545204123.000000\n"
#: align.xhp
msgctxt ""
@@ -198,7 +198,7 @@ msgctxt ""
"par_id3146971\n"
"help.text"
msgid "In the case of a fraction whose numerator and denominator consist of a product, a sum, and so on, the values that belong together must be bracketed together."
-msgstr "若分子或分母由乘积与总和组成,往往必须用括号来说明计算程序。"
+msgstr "若分子或分母由乘积、总和等构成,必须用括号说明它们是一个整体。"
#: brackets.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index 403afcdecbc..da2c0ea7ed1 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-27 12:26+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-14 14:07+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 04:57+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1521036429.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545195451.000000\n"
#: 01120000.xhp
msgctxt ""
@@ -23126,7 +23126,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151272\n"
"help.text"
msgid "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">Enter the counting interval for the line numbers.</ahelp>"
-msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">请输入行号每次自增的大小。</ahelp>"
+msgstr "<ahelp hid=\"modules/swriter/ui/linenumbering/intervalspin\">请输入行号每次增加的间隔量。</ahelp>"
#: 06180000.xhp
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 1ac7fd817d1..7918552aa85 100644
--- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -3,9 +3,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-09-03 12:27+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-10 19:37+0000\n"
-"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-01-07 13:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 07:13+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1536608220.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545117199.000000\n"
#: BaseWindowState.xcu
msgctxt ""
@@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Anchor"
-msgstr "更改锚定"
+msgstr "更改锚点"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To P~age"
-msgstr "锚定:到页面(~A)"
+msgstr "锚点: 到页面(~A)"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3641,7 +3641,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to p~age"
-msgstr "锚定:到页面(~A)"
+msgstr "锚点: 到页面(~A)"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3650,7 +3650,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To ~Cell"
-msgstr "锚定:到单元格(~C)"
+msgstr "锚点: 到单元格(~C)"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3668,7 +3668,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to ~cell (move with cell)"
-msgstr "锚定:到单元格(与单元格移动)(~C)"
+msgstr "锚点: 到单元格 (随单元格移动)(~C)"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3677,7 +3677,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor: To Cell (~resize with cell)"
-msgstr "锚定:到单元格(与单元格缩放)(~R)"
+msgstr "锚点: 到单元格 (随单元格缩放)(~R)"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -3695,7 +3695,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Anchor to cell (move and ~resize with cell)"
-msgstr "锚定到单元格(与单元格移动并缩放)(~R)"
+msgstr "锚点到单元格 (随单元格移动并缩放)(~R)"
#: CalcCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22660,7 +22660,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Anchor"
-msgstr "更改锚定"
+msgstr "更改锚点"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22669,7 +22669,7 @@ msgctxt ""
"ContextLabel\n"
"value.text"
msgid "Anc~hor"
-msgstr "锚定(~H)"
+msgstr "锚点(~H)"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -22908,15 +22908,6 @@ msgstr "用外部工具编辑"
#: GenericCommands.xcu
msgctxt ""
"GenericCommands.xcu\n"
-"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:Insert3DModel\n"
-"Label\n"
-"value.text"
-msgid "3D Model..."
-msgstr "3D 模型..."
-
-#: GenericCommands.xcu
-msgctxt ""
-"GenericCommands.xcu\n"
"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:ClassificationApply\n"
"Label\n"
"value.text"
@@ -25459,7 +25450,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor to Character"
-msgstr "锚定在字符上"
+msgstr "锚点到字符"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26305,7 +26296,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Change Anchor"
-msgstr "更改锚定"
+msgstr "更改锚点"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26314,7 +26305,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor To Page"
-msgstr "锚定到页面上"
+msgstr "锚点到页面"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26332,7 +26323,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor To Paragraph"
-msgstr "锚定到段落上"
+msgstr "锚点到段落"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26467,7 +26458,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor To Frame"
-msgstr "锚定到框架"
+msgstr "锚点到框架"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -26512,7 +26503,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Anchor as Character"
-msgstr "锚定为字符"
+msgstr "锚点作为字符"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28177,7 +28168,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Backspace"
-msgstr "退格[Backspace]"
+msgstr "退格键"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
@@ -28618,7 +28609,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "To Footnote Anchor"
-msgstr "到脚注锚定"
+msgstr "到脚注锚点"
#: WriterCommands.xcu
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po b/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po
index 3d20400d086..82e1e4f4c4e 100644
--- a/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po
+++ b/source/zh-CN/readlicense_oo/docs.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-06-04 15:42+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-08-01 03:40+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1533094847.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545109538.000000\n"
#: readme.xrm
msgctxt ""
@@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt ""
"A7\n"
"readmeitem.text"
msgid "The ${PRODUCTNAME} community is responsible for the development of this product, and invites you to consider participating as a community member. If you are a new user, you can visit the ${PRODUCTNAME} site, where you will find lots of information about the ${PRODUCTNAME} project and the communities that exist around it. Go to <a href=\"https://www.libreoffice.org/\">https://www.libreoffice.org/</a>."
-msgstr "${PRODUCTNAME} 社区负责此产品的开发,我们邀请您参与进来,成为全球社区中的一员。如果您是新用户,可以访问 ${PRODUCTNAME} 网站查阅 ${PRODUCTNAME} 项目以及相关信息。访问 <a href=\"http://zh-cn.libreoffice.org/\">http://zh-cn.libreoffice.org</a>。"
+msgstr "${PRODUCTNAME} 社区负责此产品的开发,我们邀请您参与进来,成为全球社区中的一员。如果您是新用户,可以访问 ${PRODUCTNAME} 网站查阅 ${PRODUCTNAME} 项目及其相关信息。访问 <a href=\"http://zh-cn.libreoffice.org/\">http://zh-cn.libreoffice.org</a>。"
#: readme.xrm
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po
index e6ea18cc3bf..2e04e3770dd 100644
--- a/source/zh-CN/sc/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sc/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-07-19 11:55+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-02 02:39+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:22+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1543718397.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545204154.000000\n"
#: sc/inc/compiler.hrc:27
msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES"
@@ -619,7 +619,7 @@ msgstr ""
#: sc/inc/globstr.hrc:139
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3"
msgid "Insert the closest value ("
-msgstr "插入最近似的值 ("
+msgstr "仍然插入最近似的值 ("
#: sc/inc/globstr.hrc:140
msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4"
@@ -2444,7 +2444,7 @@ msgstr "“%s-单击”以跟踪超链接:"
#: sc/inc/globstr.hrc:491
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "click to open hyperlink:"
-msgstr "单击打开超链接:"
+msgstr "点击打开超链接:"
#: sc/inc/globstr.hrc:492
msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA"
@@ -2810,7 +2810,7 @@ msgid ""
"$(ARG1)"
msgstr ""
"无法将下列字符转换成所选字符集,\n"
-"这些字符将被替换为: &#1234;\n"
+"这些字符将以 &#1234; 代替:\n"
"\n"
"$(ARG1)"
@@ -3687,7 +3687,7 @@ msgstr "结束日期。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:360
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
msgid "Interval"
-msgstr "Interval"
+msgstr "间隔"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:361
msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF"
@@ -9679,7 +9679,7 @@ msgstr "自由度 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2711
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "F - 概率分布的分子自由度。"
+msgstr "F 分布的分子自由度。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2712
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST"
@@ -9714,7 +9714,7 @@ msgstr "自由度 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2723
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "F - 概率分布的分子自由度。"
+msgstr "F 分布的分子自由度。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2724
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT"
@@ -9759,7 +9759,7 @@ msgstr "自由度 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2737
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "F - 概率分布的分子自由度。"
+msgstr "F 分布的分子自由度。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2738
msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT"
@@ -9794,7 +9794,7 @@ msgstr "自由度 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2749
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "F - 概率分布的分子自由度。"
+msgstr "F 分布的分子自由度。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2750
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV"
@@ -9829,7 +9829,7 @@ msgstr "自由度 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2761
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "F - 概率分布的分子自由度。"
+msgstr "F 分布的分子自由度。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2762
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT"
@@ -9864,7 +9864,7 @@ msgstr "自由度 1"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2773
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution."
-msgstr "F - 概率分布的分子自由度。"
+msgstr "F 分布的分子自由度。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:2774
msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT"
@@ -10980,7 +10980,7 @@ msgstr "置信度"
#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr "置信度(默认为0.95);0到1(不包括1)之间的值,表示1到100%的预测区间。"
+msgstr "置信度(默认为 0.95);0 到 1(不含)之间的值,表示 0 到 100% 的计算预测区间。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3179
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA"
@@ -11056,7 +11056,7 @@ msgstr "置信度"
#, c-format
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval."
-msgstr "置信度(默认为0.95);0到1(不包括1)之间的值,表示1到100%的预测区间。"
+msgstr "置信度(默认为 0.95);0 到 1(不含)之间的值,表示 0 到 100% 的计算预测区间。"
#: sc/inc/scfuncs.hrc:3199
msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM"
@@ -13630,7 +13630,7 @@ msgstr "插入图像"
#: sc/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
-msgstr "该图像已经被旋转。您想要将其旋转到标准方向吗?"
+msgstr "该图像已被旋转。是否将其旋转到原来的方向?"
#: sc/inc/strings.hrc:52
msgctxt "SCSTR_TOTAL"
@@ -15017,7 +15017,7 @@ msgstr "正则表达式(_E)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:239
msgctxt "advancedfilterdialog|unique"
msgid "_No duplications"
-msgstr "只显示不重复的记录(_N)"
+msgstr "不显示重复项(_N)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/advancedfilterdialog.ui:255
msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult"
@@ -16428,7 +16428,7 @@ msgstr "占列的百分比"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:267
msgctxt "datafielddialog|type"
msgid "% of total"
-msgstr "占合计的百分比"
+msgstr "占总和的百分比"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/datafielddialog.ui:268
msgctxt "datafielddialog|type"
@@ -18334,7 +18334,7 @@ msgstr "减少缩进"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4436
msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr "开始(_H)"
+msgstr "主页(_H)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4544
msgctxt "notebookbar|CalcLabel"
@@ -22589,7 +22589,7 @@ msgstr "值高亮显示(_I)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:105
msgctxt "tpviewpage|anchor"
msgid "_Anchor"
-msgstr "锚定(_A)"
+msgstr "锚点(_A)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:122
msgctxt "tpviewpage|clipmark"
diff --git a/source/zh-CN/scaddins/messages.po b/source/zh-CN/scaddins/messages.po
index 5e7e378b771..869d3c47dc7 100644
--- a/source/zh-CN/scaddins/messages.po
+++ b/source/zh-CN/scaddins/messages.po
@@ -4,14 +4,17 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-27 15:06+0100\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:22+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
+"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545204165.000000\n"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:27
msgctxt "ANALYSIS_Workday"
@@ -299,7 +302,7 @@ msgstr "返回一个商的整数部分"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:122
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
msgid "Numerator"
-msgstr "Numerator"
+msgstr "分子"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:123
msgctxt "ANALYSIS_Quotient"
@@ -877,7 +880,7 @@ msgstr "Step"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:336
msgctxt "ANALYSIS_Gestep"
msgid "The threshold value"
-msgstr "阀值"
+msgstr "阈值"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:341
msgctxt "ANALYSIS_Factdouble"
@@ -987,7 +990,7 @@ msgstr "返回两个复数的商"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:386
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
msgid "Numerator"
-msgstr "Numerator"
+msgstr "分子"
#: scaddins/inc/analysis.hrc:387
msgctxt "ANALYSIS_Imdiv"
diff --git a/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po b/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po
index 1f177e3a3e4..df0c30429e0 100644
--- a/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po
+++ b/source/zh-CN/scp2/source/ooo.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-09-03 12:38+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-09-25 14:38+0000\n"
-"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 05:05+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1537886336.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545109504.000000\n"
#: folderitem_ooo.ulf
msgctxt ""
@@ -62,7 +62,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_US\n"
"LngText.text"
msgid "English (United States)"
-msgstr "English (United States)"
+msgstr "英语 (美国)"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -686,7 +686,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Odia"
-msgstr "Odia [奥里亚语]"
+msgstr "Odia 奥里亚语"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -1406,7 +1406,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_ZA\n"
"LngText.text"
msgid "English (South Africa)"
-msgstr "English (South Africa)"
+msgstr "英语 (南非)"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_HELPPACK_EN_GB\n"
"LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "English (United Kingdom)"
+msgstr "英语 (英国)"
#: module_helppack.ulf
msgctxt ""
@@ -1838,7 +1838,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_US\n"
"LngText.text"
msgid "English (United States)"
-msgstr "英语 (美国) [English (United States)]"
+msgstr "英语 (美国)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -1854,7 +1854,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DE\n"
"LngText.text"
msgid "German"
-msgstr "德语 [German]"
+msgstr "德语 German"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -1870,7 +1870,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FR\n"
"LngText.text"
msgid "French"
-msgstr "法语 [French]"
+msgstr "法语 French"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -1902,7 +1902,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IT\n"
"LngText.text"
msgid "Italian"
-msgstr "意大利语 [Italian]"
+msgstr "意大利语 Italian"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -1918,7 +1918,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ES\n"
"LngText.text"
msgid "Spanish"
-msgstr "西班牙语 [Spanish]"
+msgstr "西班牙语 Spanish"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SV\n"
"LngText.text"
msgid "Swedish"
-msgstr "瑞典语 [Swedish]"
+msgstr "瑞典语 Swedish"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT\n"
"LngText.text"
msgid "Portuguese"
-msgstr "葡萄牙语 [Portuguese]"
+msgstr "葡萄牙语 Portuguese"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -1966,7 +1966,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PT_BR\n"
"LngText.text"
msgid "Portuguese (Brazil)"
-msgstr "葡萄牙语 (巴西) [Portuguese (Brazil)]"
+msgstr "葡萄牙语 (巴西) Portuguese (Brazil)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -1982,7 +1982,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_JA\n"
"LngText.text"
msgid "Japanese"
-msgstr "日语 [Japanese]"
+msgstr "日语 Japanese"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2014,7 +2014,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KO\n"
"LngText.text"
msgid "Korean"
-msgstr "朝鲜语 [Korean]"
+msgstr "朝鲜语 Korean"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_CN\n"
"LngText.text"
msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "中文 (简体) [Chinese (simplified)]"
+msgstr "中文 (简体)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2046,7 +2046,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZH_TW\n"
"LngText.text"
msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "中文 (正體) [Chinese (traditional)]"
+msgstr "中文 (繁体)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NL\n"
"LngText.text"
msgid "Dutch"
-msgstr "荷兰语 [Dutch]"
+msgstr "荷兰语 Dutch"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HSB\n"
"LngText.text"
msgid "Upper Sorbian"
-msgstr "上索布语 [Upper Sorbian]"
+msgstr "上索布语 Upper Sorbian"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2094,7 +2094,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HU\n"
"LngText.text"
msgid "Hungarian"
-msgstr "匈牙利语 [Hungarian]"
+msgstr "匈牙利语 Hungarian"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PL\n"
"LngText.text"
msgid "Polish"
-msgstr "波兰语 [Polish]"
+msgstr "波兰语 Polish"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2126,7 +2126,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_RU\n"
"LngText.text"
msgid "Russian"
-msgstr "俄语 [Russian]"
+msgstr "俄语 Russian"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2142,7 +2142,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TR\n"
"LngText.text"
msgid "Turkish"
-msgstr "土耳其语 [Turkish]"
+msgstr "土耳其语 Turkish"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EL\n"
"LngText.text"
msgid "Greek"
-msgstr "希腊语 [Greek]"
+msgstr "希腊语 Greek"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TH\n"
"LngText.text"
msgid "Thai"
-msgstr "泰语 [Thai]"
+msgstr "泰语 Thai"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2190,7 +2190,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CS\n"
"LngText.text"
msgid "Czech"
-msgstr "捷克语 [Czech]"
+msgstr "捷克语 Czech"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2206,7 +2206,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SK\n"
"LngText.text"
msgid "Slovak"
-msgstr "斯洛伐克语 [Slovak]"
+msgstr "斯洛伐克语 Slovak"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2222,7 +2222,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HR\n"
"LngText.text"
msgid "Croatian"
-msgstr "克罗地亚语 [Croatian]"
+msgstr "克罗地亚语 Croatian"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2238,7 +2238,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ET\n"
"LngText.text"
msgid "Estonian"
-msgstr "爱沙尼亚语 [Estonian]"
+msgstr "爱沙尼亚语 Estonian"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VI\n"
"LngText.text"
msgid "Vietnamese"
-msgstr "越南语 [Vietnamese]"
+msgstr "越南语 Vietnamese"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2270,7 +2270,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BG\n"
"LngText.text"
msgid "Bulgarian"
-msgstr "保加利亚语 [Bulgarian]"
+msgstr "保加利亚语 Bulgarian"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2286,7 +2286,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KM\n"
"LngText.text"
msgid "Khmer"
-msgstr "高棉语 [Khmer]"
+msgstr "高棉语 Khmer"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2302,7 +2302,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_PA_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Punjabi"
-msgstr "旁遮普语 [Punjabi]"
+msgstr "旁遮普语 Punjabi"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TA\n"
"LngText.text"
msgid "Tamil"
-msgstr "泰米尔语 [Tamil]"
+msgstr "泰米尔语 Tamil"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2334,7 +2334,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HI\n"
"LngText.text"
msgid "Hindi"
-msgstr "印地语 [Hindi]"
+msgstr "印地语 Hindi"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2350,7 +2350,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ST\n"
"LngText.text"
msgid "Southern Sotho (Sutu)"
-msgstr "南索托语 (苏土) [Southern Sotho (Sutu)]"
+msgstr "南索托语 (苏土) Southern Sotho (Sutu)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2366,7 +2366,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_TN\n"
"LngText.text"
msgid "Tswana"
-msgstr "茨瓦纳语 [Tswana]"
+msgstr "茨瓦纳语 Tswana"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2382,7 +2382,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_XH\n"
"LngText.text"
msgid "Xhosa"
-msgstr "科萨语 [Xhosa]"
+msgstr "科萨语 Xhosa"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2398,7 +2398,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_ZU\n"
"LngText.text"
msgid "Zulu"
-msgstr "祖鲁语 [Zulu]"
+msgstr "祖鲁语 Zulu"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2414,7 +2414,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AF\n"
"LngText.text"
msgid "Afrikaans"
-msgstr "南非荷兰语 [Afrikaans]"
+msgstr "南非荷兰语 Afrikaans"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2430,7 +2430,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_SW_TZ\n"
"LngText.text"
msgid "Swahili"
-msgstr "斯瓦希里语 [Swahili]"
+msgstr "斯瓦希里语 Swahili"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2446,7 +2446,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_LO\n"
"LngText.text"
msgid "Lao"
-msgstr "老挝语 [Lao]"
+msgstr "老挝语 Lao"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MY\n"
"LngText.text"
msgid "Burmese"
-msgstr "缅甸语 [Burmese]"
+msgstr "缅甸语 Burmese"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NSO\n"
"LngText.text"
msgid "Northern Sotho"
-msgstr "北索托语 [Northern Sotho]"
+msgstr "北索托语 Northern Sotho"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2494,7 +2494,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali (Bangladesh)"
-msgstr "孟加拉语 (孟加拉国) [Bengali (Bangladesh)]"
+msgstr "孟加拉语 (孟加拉国) Bengali (Bangladesh)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_BN_IN\n"
"LngText.text"
msgid "Bengali (India)"
-msgstr "孟加拉语 (印度) [Bengali (India)]"
+msgstr "孟加拉语 (印度) Bengali (India)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2526,7 +2526,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_OR\n"
"LngText.text"
msgid "Odia"
-msgstr "奥里亚语 [Odia]"
+msgstr "奥里亚语 Odia"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2542,7 +2542,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_MR\n"
"LngText.text"
msgid "Marathi"
-msgstr "马拉地语 [Marathi]"
+msgstr "马拉地语 Marathi"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2558,7 +2558,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NE\n"
"LngText.text"
msgid "Nepali"
-msgstr "尼泊尔语 [Nepali]"
+msgstr "尼泊尔语 Nepali"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2574,7 +2574,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_AR\n"
"LngText.text"
msgid "Arabic"
-msgstr "阿拉伯语 [Arabic]"
+msgstr "阿拉伯语 Arabic"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2590,7 +2590,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan"
-msgstr "加泰罗尼亚语 [Catalan]"
+msgstr "加泰罗尼亚语 Catalan"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_CA_VALENCIA\n"
"LngText.text"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "加泰罗尼亚语 (巴伦西亚) [Catalan (Valencian)]"
+msgstr "加泰罗尼亚语 (巴伦西亚) Catalan (Valencian)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DA\n"
"LngText.text"
msgid "Danish"
-msgstr "丹麦语 [Danish]"
+msgstr "丹麦语 Danish"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2638,7 +2638,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_FI\n"
"LngText.text"
msgid "Finnish"
-msgstr "芬兰语 [Finnish]"
+msgstr "芬兰语 Finnish"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2654,7 +2654,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_HE\n"
"LngText.text"
msgid "Hebrew"
-msgstr "希伯来语 [Hebrew]"
+msgstr "希伯来语 Hebrew"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_IS\n"
"LngText.text"
msgid "Icelandic"
-msgstr "冰岛语 [Icelandic]"
+msgstr "冰岛语 Icelandic"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2686,7 +2686,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NB\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian (Bokmål)"
-msgstr "挪威语 (书面挪威语) [Norwegian (Bokmål)]"
+msgstr "挪威语 (书面挪威语) Norwegian (Bokmål)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -2702,7 +2702,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_NN\n"
"LngText.text"
msgid "Norwegian (Nynorsk)"
-msgstr "挪威语 (新挪威语) [Norwegian (Nynorsk)]"
+msgstr "挪威语 (新挪威语) Norwegian (Nynorsk)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3118,7 +3118,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_VEC\n"
"LngText.text"
msgid "Venetian"
-msgstr "越南语 [Venetian]"
+msgstr "越南语 Venetian"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3134,7 +3134,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_KN\n"
"LngText.text"
msgid "Kannada"
-msgstr "埃纳德语 [Kannada]"
+msgstr "埃纳德语 Kannada"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3262,7 +3262,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_ZA\n"
"LngText.text"
msgid "English (South Africa)"
-msgstr "英语 (南非) [English (South Africa)]"
+msgstr "英语 (南非)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_EN_GB\n"
"LngText.text"
msgid "English (United Kingdom)"
-msgstr "英语 (英国) [English (United Kingdom)]"
+msgstr "英语 (英国)"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -3438,7 +3438,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_LANGPACK_DGO\n"
"LngText.text"
msgid "Dogri"
-msgstr "多格拉语 [Dogri]"
+msgstr "多格拉语 Dogri"
#: module_langpack.ulf
msgctxt ""
@@ -4606,7 +4606,7 @@ msgctxt ""
"STR_NAME_MODULE_OPTIONAL_REPORTDESIGN\n"
"LngText.text"
msgid "Report Builder"
-msgstr "Report Builder"
+msgstr "报表构建器"
#: module_reportbuilder.ulf
msgctxt ""
@@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt ""
"STR_REG_VAL_INSTALL\n"
"LngText.text"
msgid "&Install"
-msgstr "安装(&I)"
+msgstr "安装 (&I)"
#: registryitem_ooo.ulf
msgctxt ""
diff --git a/source/zh-CN/sd/messages.po b/source/zh-CN/sd/messages.po
index 00e67e666b9..00b29ac2bc8 100644
--- a/source/zh-CN/sd/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sd/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-27 12:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-02 02:40+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 06:10+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1543718434.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545199801.000000\n"
#: sd/inc/DocumentRenderer.hrc:27
msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES"
@@ -269,7 +269,7 @@ msgstr "插入图像"
#: sd/inc/strings.hrc:34
msgctxt "STR_QUERYROTATION"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
-msgstr "该图像已经被旋转。您想要将其旋转到标准方向吗?"
+msgstr "该图像已被旋转。是否将其旋转到原来的方向?"
#: sd/inc/strings.hrc:35
msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE"
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "已经完成对整个文档的拼写检查。"
#: sd/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ"
msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed."
-msgstr "已经完成选中对象的拼写检查!"
+msgstr "已完成对选中对象的拼写检查。"
#: sd/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER"
@@ -1097,7 +1097,7 @@ msgstr "拆开元文件..."
#: sd/inc/strings.hrc:196
msgctxt "STR_BREAK_FAIL"
msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects."
-msgstr "无法拆开所有的字符对象!"
+msgstr "无法拆开所有的绘图对象。"
#: sd/inc/strings.hrc:197
msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80"
@@ -1727,7 +1727,7 @@ msgstr "蓝色填充"
#: sd/inc/strings.hrc:325
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_GREEN"
msgid "Filled Green"
-msgstr "黄色填充"
+msgstr "绿色填充"
#: sd/inc/strings.hrc:326
msgctxt "STR_POOLSHEET_FILLED_YELLOW"
@@ -1742,27 +1742,27 @@ msgstr "红色填充"
#: sd/inc/strings.hrc:329
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE"
msgid "Outlined"
-msgstr "概述"
+msgstr "边框"
#: sd/inc/strings.hrc:330
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_BLUE"
msgid "Outlined Blue"
-msgstr ""
+msgstr "蓝色边框"
#: sd/inc/strings.hrc:331
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_GREEN"
msgid "Outlined Green"
-msgstr ""
+msgstr "绿色边框"
#: sd/inc/strings.hrc:332
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_YELLOW"
msgid "Outlined Yellow"
-msgstr ""
+msgstr "黄色边框"
#: sd/inc/strings.hrc:333
msgctxt "STR_POOLSHEET_OUTLINE_RED"
msgid "Outlined Red"
-msgstr ""
+msgstr "红色边框"
#: sd/inc/strings.hrc:335
msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE"
@@ -2244,12 +2244,12 @@ msgstr "无"
#: sd/inc/strings.hrc:436
msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY"
msgid "Today,"
-msgstr "今天,"
+msgstr "今天,"
#: sd/inc/strings.hrc:437
msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY"
msgid "Yesterday,"
-msgstr "昨天,"
+msgstr "昨天,"
#: sd/inc/strings.hrc:438
msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR"
@@ -2425,12 +2425,12 @@ msgstr "- 无 -"
#, c-format
msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK"
msgid "%s-click to follow hyperlink: "
-msgstr "%s-单击 以跟随超链接:"
+msgstr "%s-击可跟踪超链接: "
#: sd/inc/strings.hrc:478
msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK"
msgid "Click to open hyperlink: "
-msgstr "双击打开超级链接"
+msgstr "点击打开超链接: "
#: sd/uiconfig/sdraw/ui/breakdialog.ui:8
msgctxt "breakdialog|BreakDialog"
@@ -4170,7 +4170,7 @@ msgstr "文件"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:3389
msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr "开始(_H)"
+msgstr "主页(_H)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar.ui:4846
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
@@ -4281,7 +4281,7 @@ msgstr "工具"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:1922
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr "检查更新……"
+msgstr "检查更新(_C)…"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2328
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|Tools"
@@ -4460,17 +4460,17 @@ msgstr "视图(_V)"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1421
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Help"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr "检查更新……"
+msgstr "检查更新(_C)…"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2115
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Menu"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr "检查更新……"
+msgstr "检查更新(_C)…"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2599
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr "检查更新……"
+msgstr "检查更新(_C)…"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2865
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|menub"
@@ -4894,7 +4894,7 @@ msgstr "允许快速编辑"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:56
msgctxt "optimpressgeneralpage|textselected"
msgid "Only text area selectable"
-msgstr "只能够选择文字区域"
+msgstr "只有文字区域允许选中"
#: sd/uiconfig/simpress/ui/optimpressgeneralpage.ui:79
msgctxt "optimpressgeneralpage|label2"
diff --git a/source/zh-CN/sfx2/messages.po b/source/zh-CN/sfx2/messages.po
index 151d2c726c8..a6ffbed7c78 100644
--- a/source/zh-CN/sfx2/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sfx2/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-12-11 13:59+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-25 06:46+0000\n"
-"Last-Translator: elone <wuhui20091515@163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 02:53+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1543128415.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545101628.000000\n"
#: include/sfx2/strings.hrc:25
msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER"
@@ -1148,6 +1148,9 @@ msgid ""
"\n"
"Error code is $1"
msgstr ""
+"发送信息时出错。可能是因为缺少用户账号或配置错误。\n"
+"\n"
+"错误代码未 $1"
#: include/sfx2/strings.hrc:239
msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL_HEADER"
@@ -1278,7 +1281,7 @@ msgstr "签名没有问题,但是文档仅被部分签名。"
#: include/sfx2/strings.hrc:263
msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED_PARTIAL_OK"
msgid "The certificate could not be validated and the document is only partially signed."
-msgstr ""
+msgstr "无法验证证书,文档仅部分签署。"
#: include/sfx2/strings.hrc:264
msgctxt "STR_SIGNATURE_OK"
@@ -2185,7 +2188,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 帮助文档没有安装"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:12
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
msgid "The %PRODUCTNAME built-in help for current UI language ($UILOCALE) is not installed on your computer."
-msgstr ""
+msgstr "您的计算机中没有安装当前用户界面语言 ($UILOCALE) 的 %PRODUCTNAME 内置帮助文件。"
#: sfx2/uiconfig/ui/helpmanual.ui:13
msgctxt "helpmanual|onlinehelpmanual"
diff --git a/source/zh-CN/starmath/messages.po b/source/zh-CN/starmath/messages.po
index ba32be38692..6bb83579e7d 100644
--- a/source/zh-CN/starmath/messages.po
+++ b/source/zh-CN/starmath/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-03 08:01+0000\n"
-"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 07:22+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1522742482.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545204173.000000\n"
#: starmath/inc/smmod.hrc:16
msgctxt "RID_UI_SYMBOLSET_NAMES"
@@ -2364,7 +2364,7 @@ msgstr "索引"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:981
msgctxt "spacingdialog|3label1"
msgid "_Numerator:"
-msgstr "分子(_N):"
+msgstr "分子(_N):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/spacingdialog.ui:994
msgctxt "spacingdialog|3label2"
diff --git a/source/zh-CN/svtools/messages.po b/source/zh-CN/svtools/messages.po
index c5af62a90c8..c092033775b 100644
--- a/source/zh-CN/svtools/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svtools/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-12-08 15:20+0000\n"
-"Last-Translator: 锁琨珑 <suokunlong@126.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 06:01+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,22 +14,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1544282441.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545112894.000000\n"
#: include/svtools/strings.hrc:25
msgctxt "STR_UNDO"
msgid "Undo: "
-msgstr "撤消命令: "
+msgstr "撤销: "
#: include/svtools/strings.hrc:26
msgctxt "STR_REDO"
msgid "Re~do: "
-msgstr "恢复撤消命令(~D)"
+msgstr "重做(~D): "
#: include/svtools/strings.hrc:27
msgctxt "STR_REPEAT"
msgid "~Repeat: "
-msgstr "重复(~R):"
+msgstr "重复(~R): "
#: include/svtools/strings.hrc:29
msgctxt "STR_FORMAT_STRING"
@@ -39,37 +39,37 @@ msgstr "未格式化的文本"
#: include/svtools/strings.hrc:30
msgctxt "STR_FORMAT_ID_STRING_TSVC"
msgid "Unformatted text (TSV-Calc)"
-msgstr "未格式的化文本"
+msgstr "未格式化的文本 (TSV-Calc)"
#: include/svtools/strings.hrc:31
msgctxt "STR_FORMAT_BITMAP"
msgid "Bitmap Image (BMP)"
-msgstr "Bitmap 图像 (BMP)"
+msgstr "位图图像 (BMP)"
#: include/svtools/strings.hrc:32
msgctxt "STR_FORMAT_GDIMETAFILE"
msgid "Graphics Device Interface metafile (GDI)"
-msgstr "图形设备接口图元文件"
+msgstr "图形设备接口元文件 (GDI)"
#: include/svtools/strings.hrc:33
msgctxt "STR_FORMAT_RTF"
msgid "Rich text formatting (RTF)"
-msgstr "富文本格式"
+msgstr "富文本格式 (RTF)"
#: include/svtools/strings.hrc:34
msgctxt "STR_FORMAT_ID_RICHTEXT"
msgid "Rich text formatting (Richtext)"
-msgstr "富文本格式"
+msgstr "富文本格式 (Richtext)"
#: include/svtools/strings.hrc:35
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DRAWING"
msgid "%PRODUCTNAME drawing format"
-msgstr "%PRODUCTNAME 绘图格式 (Draw 6)"
+msgstr "%PRODUCTNAME 绘图格式"
#: include/svtools/strings.hrc:36
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SVXB"
msgid "StarView bitmap/animation (SVXB)"
-msgstr ""
+msgstr "StarView 位图/动画 (SVXB)"
#: include/svtools/strings.hrc:37
msgctxt "STR_FORMAT_ID_INTERNALLINK_STATE"
@@ -79,7 +79,7 @@ msgstr "有关 Svx Internal Link 的状态信息"
#: include/svtools/strings.hrc:38
msgctxt "STR_FORMAT_ID_SOLK"
msgid "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME Link (SOLK)"
#: include/svtools/strings.hrc:39
msgctxt "STR_FORMAT_ID_NETSCAPE_BOOKMARK"
@@ -234,12 +234,12 @@ msgstr "超文本标记语言 (HTML)"
#: include/svtools/strings.hrc:69
msgctxt "STR_FORMAT_ID_HTML_SIMPLE"
msgid "Stripped HyperText Markup Language (Simple HTML)"
-msgstr ""
+msgstr "经过滤的超文本标记语言 (简单 HTML)"
#: include/svtools/strings.hrc:70
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_5"
msgid "Microsoft Excel Binary Interchange Format 5.0/95 (Biff5)"
-msgstr "微软 Excel 二进制交换格式 5.0/95 (Biff5)"
+msgstr "Microsoft Excel 二进制交换格式 5.0/95 (Biff5)"
#: include/svtools/strings.hrc:71
msgctxt "STR_FORMAT_ID_BIFF_8"
@@ -254,12 +254,12 @@ msgstr "Sylk"
#: include/svtools/strings.hrc:73
msgctxt "STR_FORMAT_ID_LINK"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr "动态数据交换(DDE 连接)"
+msgstr "动态数据交换 (DDE 链接)"
#: include/svtools/strings.hrc:74
msgctxt "STR_FORMAT_ID_DIF"
msgid "Data Interchange Format (DIF)"
-msgstr "数据交换格式"
+msgstr "数据交换格式 (DIF)"
#: include/svtools/strings.hrc:75
msgctxt "STR_FORMAT_ID_MSWORD_DOC"
@@ -374,7 +374,7 @@ msgstr "不带注释的 HTML 格式"
#: include/svtools/strings.hrc:97
msgctxt "STR_FORMAT_ID_PNG_BITMAP"
msgid "Portable Network Graphic (PNG)"
-msgstr "便携式网络图形(PNG)"
+msgstr "便携式网络图形 (PNG)"
#: include/svtools/strings.hrc:99
#, c-format
@@ -401,7 +401,7 @@ msgstr "未知来源"
#: include/svtools/strings.hrc:104
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_TITLE"
msgid "Name"
-msgstr "姓名"
+msgstr "名称"
#: include/svtools/strings.hrc:105
msgctxt "STR_SVT_FILEVIEW_COLUMN_SIZE"
@@ -426,17 +426,17 @@ msgstr "字节"
#: include/svtools/strings.hrc:109
msgctxt "STR_SVT_KB"
msgid "KB"
-msgstr "千字节"
+msgstr "KB"
#: include/svtools/strings.hrc:110
msgctxt "STR_SVT_MB"
msgid "MB"
-msgstr "兆字节"
+msgstr "MB"
#: include/svtools/strings.hrc:111
msgctxt "STR_SVT_GB"
msgid "GB"
-msgstr "千兆"
+msgstr "GB"
#. descriptions of accessible objects
#: include/svtools/strings.hrc:114
@@ -528,12 +528,12 @@ msgstr "电话簿"
#: include/svtools/strings.hrc:143
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_F"
msgid "Phonetic (alphanumeric first)"
-msgstr "语音(数字排列最先)"
+msgstr "语音 (数字排列最先)"
#: include/svtools/strings.hrc:144
msgctxt "STR_SVT_COLLATE_PHONETIC_L"
msgid "Phonetic (alphanumeric last)"
-msgstr "语音(字母数字排列最后)"
+msgstr "语音 (字母数字排列最后)"
#. alphanumeric indexentry algorithm
#: include/svtools/strings.hrc:146
@@ -574,22 +574,22 @@ msgstr "注音"
#: include/svtools/strings.hrc:157
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FS"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by syllables)"
-msgstr "语音(字母数字排列最先,按音节分组)"
+msgstr "语音 (字母数字排列最先,按音节分组)"
#: include/svtools/strings.hrc:158
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_FC"
msgid "Phonetic (alphanumeric first, grouped by consonants)"
-msgstr "语音(字母数字排列最先,按辅音分组)"
+msgstr "语音 (字母数字排列最先,按辅音分组)"
#: include/svtools/strings.hrc:159
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LS"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by syllables)"
-msgstr "语音(数字排列最后,按音节分组)"
+msgstr "语音 (数字排列最后,按音节分组)"
#: include/svtools/strings.hrc:160
msgctxt "STR_SVT_INDEXENTRY_PHONETIC_LC"
msgid "Phonetic (alphanumeric last, grouped by consonants)"
-msgstr "语音(数字排列最后,按辅音分组)"
+msgstr "语音 (数字排列最后,按辅音分组)"
#: include/svtools/strings.hrc:162
msgctxt "STR_SVT_CALENDAR_DAY"
@@ -980,17 +980,17 @@ msgstr "%d 文档"
#: include/svtools/strings.hrc:244
msgctxt "STR_WIZDLG_FINISH"
msgid "~Finish"
-msgstr "完成(~F)"
+msgstr "完成 (~F)"
#: include/svtools/strings.hrc:245
msgctxt "STR_WIZDLG_NEXT"
msgid "~Next >"
-msgstr "下一步(~N) >"
+msgstr "下一步 (~N) >"
#: include/svtools/strings.hrc:246
msgctxt "STR_WIZDLG_PREVIOUS"
msgid "< Bac~k"
-msgstr "< 上一步(~K)"
+msgstr "< 上一步 (~K)"
#: include/svtools/strings.hrc:247
msgctxt "STR_WIZDLG_ROADMAP_TITLE"
@@ -1170,7 +1170,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 需要 Java 运行时环境 (JRE) 才能执行此任务。
#: include/svtools/strings.hrc:285
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_WIN"
msgid "%PRODUCTNAME requires a %BITNESS-bit Java runtime environment (JRE) to perform this task. Please install a JRE and restart %PRODUCTNAME."
-msgstr "%PRODUCTNAME 需要 %BITNESS 位的 Java 运行时环境 (JRE) 来进行该任务。请安装 JRE 并重启 %PRODUCTNAME。"
+msgstr "%PRODUCTNAME 需要 %BITNESS-位 Java 运行时环境 (JRE) 才能执行此任务。请安装 JRE 并重新启动 %PRODUCTNAME。"
#: include/svtools/strings.hrc:286
msgctxt "STR_WARNING_JAVANOTFOUND_MAC"
@@ -1270,7 +1270,7 @@ msgstr "归档文件"
#: include/svtools/strings.hrc:306
msgctxt "STR_DESCRIPTION_LOGFILE"
msgid "Log file"
-msgstr "记录文件 (log)"
+msgstr "日志文件"
#: include/svtools/strings.hrc:307
msgctxt "STR_DESCRIPTION_SDATABASE_DOC"
@@ -1555,7 +1555,7 @@ msgstr "警告"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:32
msgctxt "RID_ERRCTX"
msgid "$(ERR) loading the template $(ARG1)"
-msgstr "载入模板 $(ARG1) 时发生 $(ERR) "
+msgstr "载入模板 $(ARG1) 时发生 $(ERR)"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:33 svtools/inc/errtxt.hrc:34
msgctxt "RID_ERRCTX"
@@ -1788,7 +1788,7 @@ msgstr "无法写入文件。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:90
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The operation could not be run due to insufficient memory."
-msgstr "因为内存不足而无法执行这个操作"
+msgstr "内存不足,无法执行操作。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:91
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -1868,7 +1868,7 @@ msgstr "此文档已打开,以便进行编辑。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:106
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "The wrong password has been entered."
-msgstr "输入的密码错误"
+msgstr "输入的密码错误。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:107
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2043,7 +2043,7 @@ msgstr "校验和错误。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:131
msgctxt "RID_ERRHDL"
msgid "Function not possible: write protected."
-msgstr "无法执行函数:已写保护"
+msgstr "无法执行函数:已写保护。"
#: svtools/inc/errtxt.hrc:132
msgctxt "RID_ERRHDL"
@@ -2122,127 +2122,127 @@ msgstr "Arabic (阿拉伯语)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:36
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Algeria)"
-msgstr "Arabic (Algeria) [阿拉伯语(阿尔及利亚)]"
+msgstr "Arabic (Algeria) 阿拉伯语 (阿尔及利亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:37
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Bahrain)"
-msgstr "Arabic (Bahrain) [阿拉伯语(巴林)]"
+msgstr "Arabic (Bahrain) 阿拉伯语 (巴林)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:38
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Chad)"
-msgstr "Arabic (Chad) [阿拉伯语(乍得)]"
+msgstr "Arabic (Chad) 阿拉伯语 (乍得)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:39
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Comoros)"
-msgstr "Arabic (Comoros) [阿拉伯语(科摩罗)]"
+msgstr "Arabic (Comoros) 阿拉伯语 (科摩罗)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:40
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Djibouti)"
-msgstr "Arabic (Djibouti) [阿拉伯语(吉布提)] "
+msgstr "阿拉伯语 (吉布提)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:41
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Egypt)"
-msgstr "Arabic (Egypt) [阿拉伯语(埃及)]"
+msgstr "Arabic (Egypt) 阿拉伯语 (埃及)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:42
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Eritrea)"
-msgstr "Arabic (Eritrea) [阿拉伯语(厄立特里亚)]"
+msgstr "Arabic (Eritrea) 阿拉伯语 (厄立特里亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:43
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Iraq)"
-msgstr "Arabic (Iraq) [阿拉伯语(伊拉克)]"
+msgstr "Arabic (Iraq) 阿拉伯语 (伊拉克)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:44
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Israel)"
-msgstr "Arabic (Israel) [阿拉伯语(以色列)]"
+msgstr "Arabic (Israel) 阿拉伯语 (以色列)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:45
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Jordan)"
-msgstr "Arabic (Jordan) [阿拉伯语(约旦)]"
+msgstr "Arabic (Jordan) 阿拉伯语 (约旦)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:46
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Kuwait)"
-msgstr "Arabic (Kuwait) [阿拉伯语(科威特)]"
+msgstr "Arabic (Kuwait) 阿拉伯语 (科威特)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:47
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Lebanon)"
-msgstr "Arabic (Lebanon) [阿拉伯语(黎巴嫩)]"
+msgstr "Arabic (Lebanon) 阿拉伯语 (黎巴嫩)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:48
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Libya)"
-msgstr "Arabic (Libya) [阿拉伯语(利比亚)]"
+msgstr "Arabic (Libya) 阿拉伯语 (利比亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:49
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Mauritania)"
-msgstr "Arabic (Mauritania) [阿拉伯语(毛里塔尼亚)]"
+msgstr "Arabic (Mauritania) 阿拉伯语 (毛里塔尼亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:50
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Morocco)"
-msgstr "Arabic (Morocco) [阿拉伯语(摩洛哥)]"
+msgstr "Arabic (Morocco) 阿拉伯语 (摩洛哥)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:51
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Oman)"
-msgstr "Arabic (Oman) [阿拉伯语(阿曼)]"
+msgstr "Arabic (Oman) 阿拉伯语 (阿曼)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:52
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Palestine)"
-msgstr "Arabic (Palestine) [阿拉伯语(巴勒斯坦)]"
+msgstr "Arabic (Palestine) 阿拉伯语 (巴勒斯坦)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:53
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Qatar)"
-msgstr "Arabic (Qatar) [阿拉伯语(卡塔尔)]"
+msgstr "Arabic (Qatar) 阿拉伯语 (卡塔尔)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:54
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Saudi Arabia)"
-msgstr "Arabic (Saudi Arabia) [阿拉伯语(沙特阿拉伯)]"
+msgstr "Arabic (Saudi Arabia) 阿拉伯语 (沙特阿拉伯)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:55
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Somalia)"
-msgstr "Arabic (Somalia) [阿拉伯语(索马里)]"
+msgstr "Arabic (Somalia) 阿拉伯语 (索马里)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:56
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Sudan)"
-msgstr "Arabic (Sudan) [阿拉伯语(苏丹)]"
+msgstr "Arabic (Sudan) 阿拉伯语 (苏丹)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:57
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Syria)"
-msgstr "Arabic (Syria) [阿拉伯语(叙利亚)]"
+msgstr "Arabic (Syria) 阿拉伯语 (叙利亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:58
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Tunisia)"
-msgstr "Arabic (Tunisia) [阿拉伯语(突尼斯)]"
+msgstr "Arabic (Tunisia) 阿拉伯语 (突尼斯)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:59
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (UAE)"
-msgstr "Arabic (UAE) [阿拉伯语(阿联酋)]"
+msgstr "Arabic (UAE) 阿拉伯语 (阿联酋)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:60
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arabic (Yemen)"
-msgstr "Arabic (Yemen) [阿拉伯语(也门)]"
+msgstr "Arabic (Yemen) 阿拉伯语 (也门)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:61
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2252,7 +2252,7 @@ msgstr "Aragonese (阿拉贡语)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:62
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "东亚美尼亚语 (亚美尼亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:63
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2262,12 +2262,12 @@ msgstr "Assamese (阿萨姆语)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:64
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Latin"
-msgstr "Azerbaijani Latin [阿塞拜疆语(拉丁字母)]"
+msgstr "Azerbaijani Latin 阿塞拜疆语 (拉丁字母)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:65
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Azerbaijani Cyrillic"
-msgstr "Azerbaijani Cyrillic [阿塞拜疆语(西里尔字母)]"
+msgstr "Azerbaijani Cyrillic 阿塞拜疆语 (西里尔字母)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:66
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2277,7 +2277,7 @@ msgstr "Basque (巴斯克语)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:67
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Bengali (India)"
-msgstr "Bengali (India) [孟加拉语(印度)]"
+msgstr "Bengali (India) 孟加拉语 (印度)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:68
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2297,32 +2297,32 @@ msgstr "Catalan (加泰罗尼亚语)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:71
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Catalan (Valencian)"
-msgstr "Catalan (Valencian) [加泰罗尼亚语(巴伦西亚)]"
+msgstr "Catalan (Valencian) 加泰罗尼亚语 (巴伦西亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:72
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (traditional)"
-msgstr "Chinese (traditional) [中文 (正體字) ]"
+msgstr "中文 (繁体)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:73
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (simplified)"
-msgstr "Chinese (simplified) [中文 (简体) ]"
+msgstr "中文 (简体)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:74
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Hong Kong)"
-msgstr "Chinese (Hong Kong) [中文 (香港) ]"
+msgstr "中文 (香港)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:75
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Singapore)"
-msgstr "Chinese (Singapore) [中文 (新加坡) ]"
+msgstr "中文 (新加坡)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:76
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Chinese (Macau)"
-msgstr "Chinese (Macau) [中文 (澳门) ]"
+msgstr "中文 (澳门)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:77
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2332,152 +2332,152 @@ msgstr "教会斯拉夫文"
#: svtools/inc/langtab.hrc:78
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Croatian"
-msgstr "Croatian (克罗地亚语)"
+msgstr "克罗地亚语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:79
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Czech"
-msgstr "Czech (捷克语)"
+msgstr "捷克语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:80
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Danish"
-msgstr "Danish (丹麦语)"
+msgstr "丹麦语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:81
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Netherlands)"
-msgstr "Dutch (Netherlands) [荷兰语(荷兰)]"
+msgstr "荷兰语 (荷兰)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:82
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dutch (Belgium)"
-msgstr "Dutch (Belgium) [荷兰语(比利时)] "
+msgstr "荷兰语 (比利时)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:83
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (USA)"
-msgstr "English (USA) [英语(美国)]"
+msgstr "英语 (美国)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:84
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (UK)"
-msgstr "English (UK) [英语(英国)]"
+msgstr "英语 (英国)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:85
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English, OED spelling (UK)"
-msgstr "English, OED spelling (UK) [英语(牛津英语词典拼法,英国)]"
+msgstr "英语 (牛津英语词典拼法,英国)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:86
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Australia)"
-msgstr "English (Australia) [英语(澳大利亚)]"
+msgstr "英语 (澳大利亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:87
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Canada)"
-msgstr "English (Canada) [英语(加拿大)]"
+msgstr "英语 (加拿大)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:88
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (New Zealand)"
-msgstr "English (New Zealand) [英语(新西兰)]"
+msgstr "英语 (新西兰)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:89
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ireland)"
-msgstr "English (Ireland) [英语(爱尔兰)]"
+msgstr "英语 (爱尔兰)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:90
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (South Africa)"
-msgstr "English (South Africa) [英语(南非)]"
+msgstr "英语 (南非)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:91
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Jamaica)"
-msgstr "English (Jamaica) [英语(牙买加)]"
+msgstr "英语 (牙买加)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:92
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Caribbean)"
-msgstr "English (Caribbean) [英语(加勒比)]"
+msgstr "英语 (加勒比)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:93
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Belize)"
-msgstr "English (Belize) [英语(伯利兹)]"
+msgstr "英语 (伯利兹)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:94
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Trinidad)"
-msgstr "English (Trinidad) [英语(特立尼达岛)]"
+msgstr "英语 (特立尼达岛)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:95
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Zimbabwe)"
-msgstr "English (Zimbabwe) [英语(津巴布韦)]"
+msgstr "英语 (津巴布韦)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:96
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Philippines)"
-msgstr "English (Philippines) [英语(菲律宾)]"
+msgstr "英语 (菲律宾)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:97
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (India)"
-msgstr "English (India) [英语(印度)]"
+msgstr "英语 (印度)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:98
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Estonian"
-msgstr "Estonian (爱沙尼亚语)"
+msgstr "爱沙尼亚语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:99
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Finnish"
-msgstr "Finnish (芬兰语)"
+msgstr "芬兰语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:100
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Faroese"
-msgstr "Faroese (法罗语)"
+msgstr "法罗语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:101
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Persian"
-msgstr "Persian (波斯语)"
+msgstr "波斯语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:102
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (France)"
-msgstr "French (France) [法语(法国)]"
+msgstr "French (France) 法语 (法国)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:103
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Belgium)"
-msgstr "French (Belgium) [法语(比利时)]"
+msgstr "French (Belgium) 法语 (比利时)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:104
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Canada)"
-msgstr "French (Canada) [法语(加拿大)]"
+msgstr "French (Canada) 法语 (加拿大)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:105
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Switzerland)"
-msgstr "French (Switzerland) [法语(瑞士)]"
+msgstr "French (Switzerland) 法语 (瑞士)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:106
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Luxembourg)"
-msgstr "French (Luxembourg) [法语(卢森堡)]"
+msgstr "French (Luxembourg) 法语 (卢森堡)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:107
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Monaco)"
-msgstr "French (Monaco) [法语(摩洛哥)]"
+msgstr "French (Monaco) 法语 (摩洛哥)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:108
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2487,32 +2487,32 @@ msgstr "Gascon (格斯肯尼语)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:109
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Germany)"
-msgstr "German (Germany) [德语(德国)]"
+msgstr "German (Germany) 德语 (德国)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:110
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Switzerland)"
-msgstr "German (Switzerland) [德语(瑞士)]"
+msgstr "German (Switzerland) 德语 (瑞士)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:111
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Austria)"
-msgstr "German (Austria) [德语(奥地利)]"
+msgstr "German (Austria) 德语 (奥地利)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:112
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Luxembourg)"
-msgstr "German (Luxembourg) [德语(卢森堡)]"
+msgstr "German (Luxembourg) 德语 (卢森堡)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:113
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Liechtenstein)"
-msgstr "German (Liechtenstein) [德语(列支敦斯登)]"
+msgstr "German (Liechtenstein) 德语 (列支敦斯登)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:114
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Greek"
-msgstr "Greek (希腊语)"
+msgstr "希腊语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:115
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2547,17 +2547,17 @@ msgstr "印度尼西亚"
#: svtools/inc/langtab.hrc:121
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Italy)"
-msgstr "Italian (Italy) [意大利语(意大利)]"
+msgstr "意大利语 (意大利)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:122
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Italian (Switzerland)"
-msgstr "Italian (Switzerland) [意大利语(瑞士)]"
+msgstr "意大利语 (瑞士)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:123
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Japanese"
-msgstr "Japanese (日语)"
+msgstr "日语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:124
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2587,12 +2587,12 @@ msgstr "刚卡尼语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:129
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Korean (RoK)"
-msgstr "Korean (RoK) [朝鲜语(韩国)]"
+msgstr "朝鲜语 (韩国)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:130
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latvian"
-msgstr "Latvian (拉脱维亚语)"
+msgstr "拉脱维亚语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:131
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2612,7 +2612,7 @@ msgstr "马来语(马来西亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:134
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay (Brunei Darussalam)"
-msgstr "马来语(文莱达鲁萨兰国)"
+msgstr "马来语 (文莱达鲁萨兰国)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:135
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2642,12 +2642,12 @@ msgstr "尼泊尔语(印度)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:140
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Bokmål"
-msgstr "[Norwegian (Bokmål)] 挪威语 (书面挪威语)"
+msgstr "挪威语 (书面挪威语)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:141
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Norwegian, Nynorsk"
-msgstr "挪威语 (新挪威语) [Norwegian (Nynorsk)]"
+msgstr "挪威语 (新挪威语)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:142
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2657,7 +2657,7 @@ msgstr "Odia"
#: svtools/inc/langtab.hrc:143
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Polish"
-msgstr "Polish (波兰语)"
+msgstr "波兰语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:144
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2697,7 +2697,7 @@ msgstr "罗马尼亚语(摩尔多瓦)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:151
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Russian"
-msgstr "Russian (俄语)"
+msgstr "俄语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:152
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2762,97 +2762,97 @@ msgstr "斯洛文尼亚语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:164
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Spain)"
-msgstr "Spanish (Spain) [西班牙语(西班牙)]"
+msgstr "Spanish (Spain) 西班牙语 (西班牙)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:165
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Mexico)"
-msgstr "Spanish (Mexico) [西班牙语(墨西哥)]"
+msgstr "Spanish (Mexico) 西班牙语 (墨西哥)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:166
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Guatemala)"
-msgstr "Spanish (Guatemala) [西班牙语(危地马拉)]"
+msgstr "Spanish (Guatemala) 西班牙语 (危地马拉)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:167
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Costa Rica)"
-msgstr "Spanish (Costa Rica) [西班牙语(哥斯达黎加)]"
+msgstr "Spanish (Costa Rica) 西班牙语 (哥斯达黎加)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:168
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Panama)"
-msgstr "Spanish (Panama) [西班牙语(巴拿马)]"
+msgstr "Spanish (Panama) 西班牙语 (巴拿马)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:169
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Dom. Rep.)"
-msgstr "Spanish (Dom. Rep.) [西班牙语(多米尼加)]"
+msgstr "Spanish (Dom. Rep.) 西班牙语 (多米尼加)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:170
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Venezuela)"
-msgstr "Spanish (Venezuela) [西班牙语(委内瑞拉)]"
+msgstr "Spanish (Venezuela) 西班牙语 (委内瑞拉)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:171
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Colombia)"
-msgstr "Spanish (Colombia) [西班牙语(哥伦比亚)]"
+msgstr "Spanish (Colombia) 西班牙语 (哥伦比亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:172
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Peru)"
-msgstr "Spanish (Peru) [西班牙语(秘鲁)]"
+msgstr "Spanish (Peru) 西班牙语 (秘鲁)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:173
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Argentina)"
-msgstr "Spanish (Argentina) [西班牙语(阿根廷)]"
+msgstr "Spanish (Argentina) 西班牙语 (阿根廷)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:174
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Ecuador)"
-msgstr "Spanish (Ecuador) [西班牙语(厄瓜多尔)]"
+msgstr "Spanish (Ecuador) 西班牙语 (厄瓜多尔)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:175
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Chile)"
-msgstr "Spanish (Chile) [西班牙语(智利)]"
+msgstr "Spanish (Chile) 西班牙语 (智利)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:176
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Uruguay)"
-msgstr "Spanish (Uruguay) [西班牙语(乌拉圭)]"
+msgstr "Spanish (Uruguay) 西班牙语 (乌拉圭)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:177
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Paraguay)"
-msgstr "Spanish (Paraguay) [西班牙语(巴拉圭)]"
+msgstr "Spanish (Paraguay) 西班牙语 (巴拉圭)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:178
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Bolivia)"
-msgstr "Spanish (Bolivia) [西班牙语(玻利维亚)]"
+msgstr "Spanish (Bolivia) 西班牙语 (玻利维亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:179
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (El Salvador)"
-msgstr "Spanish (El Salvador) [西班牙语(萨尔瓦多)]"
+msgstr "Spanish (El Salvador) 西班牙语 (萨尔瓦多)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:180
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Honduras)"
-msgstr "Spanish (Honduras) [西班牙语(洪都拉斯)]"
+msgstr "Spanish (Honduras) 西班牙语 (洪都拉斯)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:181
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Nicaragua)"
-msgstr "Spanish (Nicaragua) [西班牙语(尼加拉瓜)]"
+msgstr "Spanish (Nicaragua) 西班牙语 (尼加拉瓜)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:182
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Puerto Rico)"
-msgstr "Spanish (Puerto Rico) [西班牙语(波多黎各)]"
+msgstr "Spanish (Puerto Rico) 西班牙语 (波多黎各)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:183
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -2932,12 +2932,12 @@ msgstr "威尔士语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:198
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Latin"
-msgstr "Latin (拉丁语)"
+msgstr "拉丁语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:199
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Esperanto"
-msgstr "Esperanto (世界语)"
+msgstr "世界语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:200
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3042,7 +3042,7 @@ msgstr "撒丁语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:220
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Dzongkha"
-msgstr "Dzongkha (宗喀语)"
+msgstr "宗喀语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:221
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3062,7 +3062,7 @@ msgstr "爱尔兰语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:224
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (PR China)"
-msgstr "Tibetan (PR China) [藏语(中国)]"
+msgstr "藏语 (中国)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:225
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3177,7 +3177,7 @@ msgstr "南非荷兰语(纳米比亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:247
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Namibia)"
-msgstr "English (Namibia) [英语(纳米比亚)]"
+msgstr "英语 (纳米比亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:248
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "吉尔吉斯语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:254
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "German (Belgium)"
-msgstr "German (Belgium) [德语(比利时)]"
+msgstr "德语 (比利时)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:255
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3222,12 +3222,12 @@ msgstr "楚瓦什语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:256
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Burmese"
-msgstr "Burmese (缅甸语)"
+msgstr "缅甸语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:257
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Hausa (Nigeria)"
-msgstr "Hausa (Nigeria) [豪萨语(尼日利亚)]"
+msgstr "豪萨语 (尼日利亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:258
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3237,12 +3237,12 @@ msgstr "豪萨语(加纳)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:259
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Éwé"
-msgstr "Éwé (埃维语)"
+msgstr "埃维语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:260
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Ghana)"
-msgstr "English (Ghana) [英语(加纳)]"
+msgstr "英语 (加纳)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:261
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3252,7 +3252,7 @@ msgstr "桑戈语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:262
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tagalog"
-msgstr "Tagalog (他加禄语)"
+msgstr "他加禄语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:263
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3287,7 +3287,7 @@ msgstr "卡舒比语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:269
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Spanish (Cuba)"
-msgstr "Spanish (Cuba) [西班牙语(古巴)]"
+msgstr "西班牙语 (古巴)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:270
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3362,7 +3362,7 @@ msgstr "萨米,基尔丁语(俄罗斯)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:284
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Guarani (Paraguay)"
-msgstr "Guarani (Paraguay) [瓜拉尼语(巴拉圭)]"
+msgstr "瓜拉尼语 (巴拉圭)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:285
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3432,7 +3432,7 @@ msgstr "盖丘亚语(厄瓜多尔)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:298
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Uyghur"
-msgstr "Uyghur (维吾尔语)"
+msgstr "维吾尔语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:299
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3617,7 +3617,7 @@ msgstr "Pali Latin (巴利语拉丁文)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:335
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kyrgyz (China)"
-msgstr "Kyrgyz (China) [吉尔吉斯语(中国)]"
+msgstr "吉尔吉斯语 (中国)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:336
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3637,7 +3637,7 @@ msgstr "皮詹加加拉语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:339
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malawi)"
-msgstr "English (Malawi) [英语(马拉维)]"
+msgstr "英语 (马拉维)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:340
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3652,12 +3652,12 @@ msgstr "Mari, Meadow (平地马里语)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:342
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Curaçao)"
-msgstr "Papiamento (Curaçao) [帕皮阿门托语(库拉索岛)]"
+msgstr "Papiamento (Curaçao) 帕皮阿门托语 (库拉索岛)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:343
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Papiamento (Bonaire)"
-msgstr "Papiamento (Bonaire) [帕皮阿门托语(博内尔岛)]"
+msgstr "Papiamento (Bonaire) 帕皮阿门托语 (博内尔岛)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:344
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3787,7 +3787,7 @@ msgstr "Udmurt (乌德穆尔特文)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:369
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Tibetan (India)"
-msgstr "Tibetan (India) [藏文 (印度)]"
+msgstr "藏文 (印度)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:370
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3797,7 +3797,7 @@ msgstr "Cornish (康沃尔文)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:371
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Sami, Pite (Sweden)"
-msgstr "Sami, Pite (Sweden) [皮特-萨米语 (瑞典)]"
+msgstr "Sami, Pite (Sweden) 皮特-萨米语 (瑞典)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:372
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3827,7 +3827,7 @@ msgstr "Ladin (拉汀文)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:377
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Burkina Faso)"
-msgstr "French (Burkina Faso) [法语 (布基纳法索)]"
+msgstr "French (Burkina Faso) 法语 (布基纳法索)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:378
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3837,7 +3837,7 @@ msgstr "Puinave"
#: svtools/inc/langtab.hrc:379
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Maninkakan, Eastern, Latin"
-msgstr "Maninkakan, Eastern, Latin [东部马林克语,拉丁文]"
+msgstr "Maninkakan, Eastern, Latin 东部马林克语,拉丁文"
#: svtools/inc/langtab.hrc:380
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3847,12 +3847,12 @@ msgstr "Avar (阿瓦尔文)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:381
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Latin"
-msgstr "Cree, Plains, Latin [平原克里语,拉丁文]"
+msgstr "Cree, Plains, Latin 平原克里语,拉丁文"
#: svtools/inc/langtab.hrc:382
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Cree, Plains, Syllabics"
-msgstr "Cree, Plains, Syllabics [平原克里语,音节文字]"
+msgstr "Cree, Plains, Syllabics 平原克里语,音节文字"
#: svtools/inc/langtab.hrc:383
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3862,32 +3862,32 @@ msgstr "Lengo"
#: svtools/inc/langtab.hrc:384
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Côte d'Ivoire)"
-msgstr "French (Côte d'Ivoire) [法语(科特迪瓦)]"
+msgstr "French (Côte d'Ivoire) 法语 (科特迪瓦)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:385
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mali)"
-msgstr "French (Mali) [法语(马里)]"
+msgstr "French (Mali) 法语 (马里)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:386
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Senegal)"
-msgstr "French (Senegal) [法语(塞内加尔)]"
+msgstr "French (Senegal) 法语 (塞内加尔)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:387
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Benin)"
-msgstr "French (Benin) [法语(贝宁)]"
+msgstr "French (Benin) 法语 (贝宁)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:388
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Niger)"
-msgstr "French (Niger) [法语(尼日尔)]"
+msgstr "French (Niger) 法语 (尼日尔)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:389
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Togo)"
-msgstr "French (Togo) [法语(多哥)]"
+msgstr "French (Togo) 法语 (多哥)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:390
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3902,7 +3902,7 @@ msgstr "Venetian (威尼斯文)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:392
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Gambia)"
-msgstr "English (Namibia) [英语(纳米比亚)]"
+msgstr "英语 (纳米比亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:393
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3912,22 +3912,22 @@ msgstr "Aragonese (阿拉贡语)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:394
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (France)"
-msgstr "Arpitan (France) [普罗旺斯语(法国)]"
+msgstr "Arpitan (France) 普罗旺斯语 (法国)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:395
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Italy)"
-msgstr "Arpitan (Italy) [普罗旺斯语(意大利)]"
+msgstr "Arpitan (Italy) 普罗旺斯语 (意大利)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:396
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Arpitan (Switzerland)"
-msgstr "Arpitan (Switzerland) [普罗旺斯语(瑞士)]"
+msgstr "Arpitan (Switzerland) 普罗旺斯语 (瑞士)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:397
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Botswana)"
-msgstr "English (Botswana) [英语(博茨瓦纳)]"
+msgstr "英语 (博茨瓦纳)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:398
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3942,12 +3942,12 @@ msgstr "Apatani"
#: svtools/inc/langtab.hrc:400
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Mauritius)"
-msgstr "English (Mauritius) [英语(毛里求斯)]"
+msgstr "英语 (毛里求斯)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:401
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "French (Mauritius)"
-msgstr "French (Mauritius) [法语(毛里求斯)]"
+msgstr "French (Mauritius) 法语 (毛里求斯)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:402
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3962,7 +3962,7 @@ msgstr "匈牙利语 (古匈牙利文)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:404
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "English (Malaysia)"
-msgstr "English (Malaysia) [英语(马来西亚)]"
+msgstr "English (Malaysia) 英语 (马来西亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:405
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3977,7 +3977,7 @@ msgstr "锡伯语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:407
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Kituba (Democratic Republic of the Congo)"
-msgstr "吉土巴语(刚果民主共和国,刚果(金))"
+msgstr "吉土巴语 (刚果民主共和国,刚果 (金))"
#: svtools/inc/langtab.hrc:408
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
@@ -3992,47 +3992,47 @@ msgstr "门诺低地德文"
#: svtools/inc/langtab.hrc:410
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Russia)"
-msgstr ""
+msgstr "东亚美尼亚语 (俄罗斯)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:411
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Eastern (Iran)"
-msgstr ""
+msgstr "东亚美尼亚语 (伊朗)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:412
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Western (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "西亚美尼亚语 (亚美尼亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:413
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Armenian, Classic (Armenia)"
-msgstr ""
+msgstr "古亚美尼亚语 (亚美尼亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:414
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Malaysia)"
-msgstr "马来阿拉伯语(马来西亚)"
+msgstr "马来阿拉伯语 (马来西亚)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:415
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Malay Arabic (Brunei Darussalam)"
-msgstr ""
+msgstr "马来阿拉伯语 (文莱)"
#: svtools/inc/langtab.hrc:416
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Juǀ’hoan"
-msgstr ""
+msgstr "啾荷安语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:417
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Naro"
-msgstr ""
+msgstr "纳罗语"
#: svtools/inc/langtab.hrc:418
msgctxt "STR_ARR_SVT_LANGUAGE_TABLE"
msgid "Iloko"
-msgstr ""
+msgstr "伊洛卡诺语"
#: svtools/inc/templwin.hrc:42
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -4067,22 +4067,22 @@ msgstr "内容类型"
#: svtools/inc/templwin.hrc:48
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified on"
-msgstr "修改的日期"
+msgstr "修改日期"
#: svtools/inc/templwin.hrc:49
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Modified by"
-msgstr "编辑修改者"
+msgstr "修改者"
#: svtools/inc/templwin.hrc:50
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed on"
-msgstr "打印的日期"
+msgstr "打印日期"
#: svtools/inc/templwin.hrc:51
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
msgid "Printed by"
-msgstr "打印的日期"
+msgstr "打印者"
#: svtools/inc/templwin.hrc:52
msgctxt "STRARY_SVT_DOCINFO"
@@ -4102,17 +4102,17 @@ msgstr "模板:地址簿指定"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:104
msgctxt "addresstemplatedialog|label33"
msgid "Data source:"
-msgstr "数据源:"
+msgstr "数据源:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:118
msgctxt "addresstemplatedialog|label43"
msgid "Table:"
-msgstr "表:"
+msgstr "表:"
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:163
msgctxt "addresstemplatedialog|admin"
msgid "_Address Data Source..."
-msgstr "地址数据源(_A)..."
+msgstr "地址数据源 (_A)..."
#: svtools/uiconfig/ui/addresstemplatedialog.ui:185
msgctxt "addresstemplatedialog|label100"
@@ -4127,12 +4127,12 @@ msgstr "指定字段"
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12
msgctxt "fileviewmenu|delete"
msgid "_Delete"
-msgstr "删除(_D)"
+msgstr "删除 (_D)"
#: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:20
msgctxt "fileviewmenu|rename"
msgid "_Rename"
-msgstr "重命名(_R)"
+msgstr "重命名 (_R)"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:31
msgctxt "graphicexport|liststore1"
@@ -4182,7 +4182,7 @@ msgstr "%1 选项"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:159
msgctxt "graphicexport|label5"
msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度:"
#: svtools/uiconfig/ui/graphicexport.ui:173
msgctxt "graphicexport|label6"
@@ -4342,7 +4342,7 @@ msgstr "文件服务"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:111
msgctxt "placeedit|typeLabel"
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:127
msgctxt "placeedit|liststore1"
@@ -4367,22 +4367,22 @@ msgstr "Windows 共享"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:155
msgctxt "placeedit|hostLabel"
msgid "Host:"
-msgstr "主机:"
+msgstr "主机:"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:169
msgctxt "placeedit|pathLabel"
msgid "Root:"
-msgstr "根目录:"
+msgstr "根目录:"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:195
msgctxt "placeedit|shareLabel"
msgid "Share:"
-msgstr "共享:"
+msgstr "共享:"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:221
msgctxt "placeedit|repositoryLabel"
msgid "Repository:"
-msgstr "仓库:"
+msgstr "仓库:"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:233
msgctxt "placeedit|webdavs"
@@ -4392,22 +4392,22 @@ msgstr "安全连接"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:250
msgctxt "placeedit|loginLabel"
msgid "User:"
-msgstr "用户名:"
+msgstr "用户名:"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:276
msgctxt "placeedit|nameLabel"
msgid "Label:"
-msgstr "标签:"
+msgstr "标签:"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:320
msgctxt "placeedit|portLabel"
msgid "Port:"
-msgstr "端口:"
+msgstr "端口:"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:392
msgctxt "placeedit|passwordLabel"
msgid "Password:"
-msgstr "密码:"
+msgstr "密码:"
#: svtools/uiconfig/ui/placeedit.ui:415
msgctxt "placeedit|rememberPassword"
@@ -4427,27 +4427,27 @@ msgstr "选项..."
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:112
msgctxt "printersetupdialog|label2"
msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgstr "名称:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:126
msgctxt "printersetupdialog|label3"
msgid "Status:"
-msgstr "状态:"
+msgstr "状态:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:138
msgctxt "printersetupdialog|label4"
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:150
msgctxt "printersetupdialog|label5"
msgid "Location:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:162
msgctxt "printersetupdialog|label6"
msgid "Comment:"
-msgstr "备注:"
+msgstr "备注:"
#: svtools/uiconfig/ui/printersetupdialog.ui:220
msgctxt "printersetupdialog|properties"
@@ -4472,22 +4472,22 @@ msgstr "您确定要删除选中的数据吗?"
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:14
msgctxt "querydeletedialog|QueryDeleteDialog"
msgid "Entry: %s"
-msgstr "条目:%s"
+msgstr "条目: %s"
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:25
msgctxt "querydeletedialog|yes"
msgid "_Delete"
-msgstr "删除(_D)"
+msgstr "删除 (_D)"
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:41
msgctxt "querydeletedialog|all"
msgid "Delete _All"
-msgstr "全部删除(_A)"
+msgstr "全部删除 (_A)"
#: svtools/uiconfig/ui/querydeletedialog.ui:56
msgctxt "querydeletedialog|no"
msgid "Do _Not Delete"
-msgstr "不要删除(_N)"
+msgstr "不要删除 (_N)"
#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:8
msgctxt "restartdialog|RestartDialog"
diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po
index b6e966834c1..502dd349076 100644
--- a/source/zh-CN/svx/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svx/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-19 16:15+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-25 06:56+0000\n"
-"Last-Translator: elone <wuhui20091515@163.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-02 19:29+0000\n"
+"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1543128995.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1546457340.000000\n"
#: include/svx/strings.hrc:25
msgctxt "STR_ObjNameSingulNONE"
@@ -2377,7 +2377,7 @@ msgstr "上标/下标"
#: include/svx/strings.hrc:499
msgctxt "SIP_EE_CHAR_PAIRKERNING"
msgid "Kerning"
-msgstr "字距微调 (Kerning)"
+msgstr "字距微调"
#: include/svx/strings.hrc:500
msgctxt "SIP_EE_CHAR_KERNING"
@@ -2827,7 +2827,7 @@ msgstr "暗红"
#: include/svx/strings.hrc:593
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKMAGENTA"
msgid "Dark Magenta"
-msgstr ""
+msgstr "深洋红色"
#: include/svx/strings.hrc:594
msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_DARKPURPLE"
@@ -3532,77 +3532,77 @@ msgstr "绿色渐变"
#: include/svx/strings.hrc:746
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT70"
msgid "Pastel Bouquet"
-msgstr ""
+msgstr "粉彩花束"
#: include/svx/strings.hrc:747
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT71"
msgid "Pastel Dream"
-msgstr ""
+msgstr "粉彩梦"
#: include/svx/strings.hrc:748
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT72"
msgid "Blue Touch"
-msgstr ""
+msgstr "蓝色触摸"
#: include/svx/strings.hrc:749
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT73"
msgid "Blank with Gray"
-msgstr ""
+msgstr "空白带灰"
#: include/svx/strings.hrc:750
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT74"
msgid "Spotted Gray"
-msgstr ""
+msgstr "斑点灰"
#: include/svx/strings.hrc:751
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT75"
msgid "London Mist"
-msgstr ""
+msgstr "伦敦迷雾"
#: include/svx/strings.hrc:752
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT76"
msgid "Teal to Blue"
-msgstr ""
+msgstr "蓝绿到蓝"
#: include/svx/strings.hrc:753
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT77"
msgid "Midnight"
-msgstr ""
+msgstr "午夜"
#: include/svx/strings.hrc:754
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT78"
msgid "Deep Ocean"
-msgstr ""
+msgstr "深海"
#: include/svx/strings.hrc:755
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT79"
msgid "Submarine"
-msgstr ""
+msgstr "海底"
#: include/svx/strings.hrc:756
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT80"
msgid "Green Grass"
-msgstr ""
+msgstr "青草"
#: include/svx/strings.hrc:757
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT81"
msgid "Neon Light"
-msgstr ""
+msgstr "霓虹灯"
#: include/svx/strings.hrc:758
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT82"
msgid "Sunshine"
-msgstr ""
+msgstr "阳光"
#: include/svx/strings.hrc:759
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT83"
msgid "Present"
-msgstr ""
+msgstr "存在"
#: include/svx/strings.hrc:760
msgctxt "RID_SVXSTR_GRDT84"
msgid "Mahagoni"
-msgstr ""
+msgstr "桃花心木"
#. /gradients
#: include/svx/strings.hrc:762
@@ -3668,97 +3668,97 @@ msgstr "空"
#: include/svx/strings.hrc:774
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP1"
msgid "Painted White"
-msgstr ""
+msgstr "漆白"
#: include/svx/strings.hrc:775
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP2"
msgid "Paper Texture"
-msgstr ""
+msgstr "纸张纹理"
#: include/svx/strings.hrc:776
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP3"
msgid "Paper Crumpled"
-msgstr ""
+msgstr "皱纸"
#: include/svx/strings.hrc:777
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP4"
msgid "Paper Graph"
-msgstr ""
+msgstr "纸图"
#: include/svx/strings.hrc:778
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP5"
msgid "Parchment Paper"
-msgstr ""
+msgstr "羊皮纸"
#: include/svx/strings.hrc:779
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP6"
msgid "Fence"
-msgstr ""
+msgstr "栅栏"
#: include/svx/strings.hrc:780
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP7"
msgid "Wooden Board"
-msgstr ""
+msgstr "木制板材"
#: include/svx/strings.hrc:781
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP8"
msgid "Maple Leaves"
-msgstr ""
+msgstr "枫叶"
#: include/svx/strings.hrc:782
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP9"
msgid "Lawn"
-msgstr ""
+msgstr "草坪"
#: include/svx/strings.hrc:783
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP10"
msgid "Colorful Pebbles"
-msgstr ""
+msgstr "彩色鹅卵石"
#: include/svx/strings.hrc:784
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP11"
msgid "Coffee Beans"
-msgstr ""
+msgstr "咖啡豆"
#: include/svx/strings.hrc:785
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP12"
msgid "Little Clouds"
-msgstr ""
+msgstr "小云"
#: include/svx/strings.hrc:786
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP13"
msgid "Bathroom Tiles"
-msgstr ""
+msgstr "浴室瓷砖"
#: include/svx/strings.hrc:787
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP14"
msgid "Wall of Rock"
-msgstr ""
+msgstr "岩石墙"
#: include/svx/strings.hrc:788
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP15"
msgid "Zebra"
-msgstr ""
+msgstr "斑马"
#: include/svx/strings.hrc:789
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP16"
msgid "Color Stripes"
-msgstr ""
+msgstr "彩条"
#: include/svx/strings.hrc:790
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP17"
msgid "Gravel"
-msgstr ""
+msgstr "沙砾"
#: include/svx/strings.hrc:791
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP18"
msgid "Parchment Studio"
-msgstr ""
+msgstr "羊皮纸工作室"
#: include/svx/strings.hrc:792
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP19"
msgid "Night Sky"
-msgstr ""
+msgstr "夜空"
#: include/svx/strings.hrc:793
msgctxt "RID_SVXSTR_BMP20"
@@ -5197,7 +5197,7 @@ msgstr "没有选中控件"
#: include/svx/strings.hrc:1106
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_CONTROL"
msgid "Properties: "
-msgstr "属性:"
+msgstr "属性: "
#: include/svx/strings.hrc:1107
msgctxt "RID_STR_PROPERTIES_FORM"
@@ -5926,12 +5926,12 @@ msgstr "单元格样式(~Y)"
#: include/svx/strings.hrc:1252
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH"
msgid "Search for formatting"
-msgstr ""
+msgstr "搜索格式"
#: include/svx/strings.hrc:1253
msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE"
msgid "Replace with formatting"
-msgstr ""
+msgstr "格式替换"
#: include/svx/strings.hrc:1254
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END"
@@ -5941,7 +5941,7 @@ msgstr "已到达文档的末尾"
#: include/svx/strings.hrc:1255
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_WRAPPED"
msgid "Reached the end of the document, continued from the beginning"
-msgstr ""
+msgstr "已到达文档末尾,从头开始"
#: include/svx/strings.hrc:1256
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_END_SHEET"
@@ -5956,7 +5956,7 @@ msgstr "搜索项未找到"
#: include/svx/strings.hrc:1258
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_NAV_ELEMENT_NOT_FOUND"
msgid "Navigation Element not found"
-msgstr ""
+msgstr "导航元素未找到"
#: include/svx/strings.hrc:1259
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START"
@@ -5966,7 +5966,7 @@ msgstr "已到达文档的开头"
#: include/svx/strings.hrc:1260
msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCH_START_WRAPPED"
msgid "Reached the beginning of the document, continued from the end"
-msgstr ""
+msgstr "已到达文档开头,从末尾开始"
#: include/svx/strings.hrc:1262
msgctxt "RID_SVXDLG_BMPMASK_STR_PALETTE"
@@ -6016,12 +6016,12 @@ msgstr "右指箭头项目符号"
#: include/svx/strings.hrc:1273
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_6"
msgid "Cross mark bullets"
-msgstr ""
+msgstr "十字标记项目符号"
#: include/svx/strings.hrc:1274
msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET_DESCRIPTION_7"
msgid "Check mark bullets"
-msgstr ""
+msgstr "打勾标记项目符号"
#: include/svx/strings.hrc:1275
msgctxt "RID_SVXSTR_SINGLENUM_DESCRIPTION_0"
@@ -6286,27 +6286,27 @@ msgstr "重叠"
#: include/svx/strings.hrc:1335
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_LEFT"
msgid "Left margin: "
-msgstr "左方页边距:"
+msgstr "左方页边距: "
#: include/svx/strings.hrc:1336
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_TOP"
msgid "Top margin: "
-msgstr "上方页边距:"
+msgstr "上方页边距: "
#: include/svx/strings.hrc:1337
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_RIGHT"
msgid "Right margin: "
-msgstr "右方页边距:"
+msgstr "右方页边距: "
#: include/svx/strings.hrc:1338
msgctxt "RID_SVXITEMS_MARGIN_BOTTOM"
msgid "Bottom margin: "
-msgstr "下方页边距:"
+msgstr "下方页边距: "
#: include/svx/strings.hrc:1339
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_COMPLETE"
msgid "Page Description: "
-msgstr "页面说明:"
+msgstr "页面说明: "
#: include/svx/strings.hrc:1340
msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_NUM_CHR_UPPER"
@@ -6371,17 +6371,17 @@ msgstr "镜像"
#: include/svx/strings.hrc:1352
msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTHOR_COMPLETE"
msgid "Author: "
-msgstr "作者:"
+msgstr "作者: "
#: include/svx/strings.hrc:1353
msgctxt "RID_SVXITEMS_DATE_COMPLETE"
msgid "Date: "
-msgstr "日期:"
+msgstr "日期: "
#: include/svx/strings.hrc:1354
msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXT_COMPLETE"
msgid "Text: "
-msgstr "文字:"
+msgstr "文字: "
#: include/svx/strings.hrc:1355
msgctxt "RID_SVXITEMS_BRUSH_CHAR"
@@ -7746,7 +7746,7 @@ msgstr "表意符号及标点"
#: include/svx/strings.hrc:1630
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
msgid "Marchen"
-msgstr "Marchen"
+msgstr "玛钦文(象雄文)"
#: include/svx/strings.hrc:1631
msgctxt "RID_SUBSETMAP"
@@ -7917,7 +7917,7 @@ msgstr "字体颜色"
#: include/svx/svxitems.hrc:47
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
msgid "Kerning"
-msgstr "字距微调 (Kerning)"
+msgstr "字距微调"
#: include/svx/svxitems.hrc:48
msgctxt "RID_ATTR_NAMES"
@@ -8451,19 +8451,19 @@ msgstr "i, ii, iii, ..."
#: svx/inc/numberingtype.hrc:38
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "1st, 2nd, 3rd, ..."
-msgstr ""
+msgstr "1st, 2nd, 3rd, ..."
#. TEXT_NUMBER
#: svx/inc/numberingtype.hrc:39
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "One, Two, Three, ..."
-msgstr ""
+msgstr "One, Two, Three, ..."
#. TEXT_CARDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:40
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "First, Second, Third, ..."
-msgstr ""
+msgstr "First, Second, Third, ..."
#. TEXT_ORDINAL
#: svx/inc/numberingtype.hrc:41
@@ -8583,19 +8583,19 @@ msgstr "א...ת, אא...תת, ..."
#: svx/inc/numberingtype.hrc:60
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "١, ٢, ٣, ٤, ... (Arabic)"
-msgstr ""
+msgstr "١, ٢, ٣, ٤, ... (阿拉伯语)"
#. NUMBER_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:61
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "۱, ۲, ۳, ۴, ... (Farsi)"
-msgstr ""
+msgstr "۱, ۲, ۳, ۴, ... (波斯语)"
#. NUMBER_EAST_ARABIC_INDIC
#: svx/inc/numberingtype.hrc:62
msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE"
msgid "१, २, ३, ..."
-msgstr ""
+msgstr "१, २, ३, ..."
#: svx/inc/samecontent.hrc:18
msgctxt "RID_SVXSTRARY_SAMECONTENT"
@@ -9770,12 +9770,12 @@ msgstr "添加条件"
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:28
msgctxt "addconditiondialog|label1"
msgid "_Condition:"
-msgstr "条件(_C):"
+msgstr "条件(_C): "
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:69
msgctxt "addconditiondialog|label2"
msgid "_Result:"
-msgstr "结果(_R):"
+msgstr "结果(_R): "
#: svx/uiconfig/ui/addconditiondialog.ui:94
msgctxt "addconditiondialog|edit"
@@ -9785,12 +9785,12 @@ msgstr "编辑命名空间(_E)..."
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:51
msgctxt "adddataitemdialog|nameft"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N): "
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:65
msgctxt "adddataitemdialog|valueft"
msgid "_Default value:"
-msgstr "默认值(_D):"
+msgstr "默认值(_D): "
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:76
msgctxt "adddataitemdialog|browse"
@@ -9805,7 +9805,7 @@ msgstr "项目"
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:146
msgctxt "adddataitemdialog|datatypeft"
msgid "_Data type:"
-msgstr "数据类型(_D):"
+msgstr "数据类型(_D): "
#: svx/uiconfig/ui/adddataitemdialog.ui:169
msgctxt "adddataitemdialog|required"
@@ -9870,7 +9870,7 @@ msgstr "添加实例"
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:103
msgctxt "addinstancedialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N): "
#: svx/uiconfig/ui/addinstancedialog.ui:117
msgctxt "addinstancedialog|alttitle"
@@ -9905,7 +9905,7 @@ msgstr "模型数据更新更改文档的修改状态"
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:117
msgctxt "addmodeldialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N): "
#: svx/uiconfig/ui/addmodeldialog.ui:131
msgctxt "addmodeldialog|alttitle"
@@ -9920,7 +9920,7 @@ msgstr "添加命名空间"
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:89
msgctxt "addnamespacedialog|label1"
msgid "_Prefix:"
-msgstr "前缀(_P):"
+msgstr "前缀(_P): "
#: svx/uiconfig/ui/addnamespacedialog.ui:129
msgctxt "addnamespacedialog|label2"
@@ -9940,12 +9940,12 @@ msgstr "添加提交"
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:97
msgctxt "addsubmissiondialog|label2"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N): "
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:111
msgctxt "addsubmissiondialog|urlft"
msgid "Binding e_xpression:"
-msgstr "绑定表达式(_X):"
+msgstr "绑定表达式(_X): "
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:122
msgctxt "addsubmissiondialog|browse"
@@ -9955,22 +9955,22 @@ msgstr "添加(_A)..."
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:139
msgctxt "addsubmissiondialog|label3"
msgid "_Action:"
-msgstr "操作(_A):"
+msgstr "操作(_A): "
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:166
msgctxt "addsubmissiondialog|label4"
msgid "_Method:"
-msgstr "方法(_M):"
+msgstr "方法(_M): "
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:204
msgctxt "addsubmissiondialog|label5"
msgid "_Binding:"
-msgstr "绑定(_B):"
+msgstr "绑定(_B): "
#: svx/uiconfig/ui/addsubmissiondialog.ui:218
msgctxt "addsubmissiondialog|label6"
msgid "_Replace:"
-msgstr "替换(_R):"
+msgstr "替换(_R): "
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:9
msgctxt "asianphoneticguidedialog|AsianPhoneticGuideDialog"
@@ -10020,17 +10020,17 @@ msgstr "基底文字"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:268
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label4"
msgid "Alignment:"
-msgstr "对齐:"
+msgstr "对齐: "
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:282
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label5"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置: "
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:296
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styleft"
msgid "Character style for ruby text:"
-msgstr "注音符号的字符样式:"
+msgstr "注音符号的字符样式: "
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:319
msgctxt "asianphoneticguidedialog|styles"
@@ -10065,22 +10065,22 @@ msgstr "1 2 1"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:352
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Top"
-msgstr "顶端对齐"
+msgstr "顶端"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:353
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Bottom"
-msgstr "底端对齐"
+msgstr "底端"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:354
msgctxt "asianphoneticguidedialog|positionlb"
msgid "Right"
-msgstr ""
+msgstr "右侧"
#: svx/uiconfig/ui/asianphoneticguidedialog.ui:377
msgctxt "asianphoneticguidedialog|label1"
msgid "Preview:"
-msgstr "预览:"
+msgstr "预览: "
#: svx/uiconfig/ui/cellmenu.ui:12
msgctxt "cellmenu|copy"
@@ -10090,22 +10090,22 @@ msgstr "复制(_C)"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:12
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_CHAR"
msgid "Insert into document"
-msgstr ""
+msgstr "插入文档"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:20
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Add to favorites"
-msgstr ""
+msgstr "添加到收藏"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:28
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Remove from favorites"
-msgstr ""
+msgstr "从收藏中移除"
#: svx/uiconfig/ui/charsetmenu.ui:36
msgctxt "charviewmenu|STR_CLEAR_ALL_CHAR"
msgid "Copy to clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "复制到剪贴板"
#: svx/uiconfig/ui/chineseconversiondialog.ui:8
msgctxt "chineseconversiondialog|ChineseConversionDialog"
@@ -10260,7 +10260,7 @@ msgstr "修改(_M)"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:9
msgctxt "classificationdialog|dialogname"
msgid "Classification"
-msgstr ""
+msgstr "保密分级"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:89
msgctxt "classificationdialog|label-Classification"
@@ -10310,7 +10310,7 @@ msgstr "添加"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:326
msgctxt "classificationdialog|label-PartNumber"
msgid "License:"
-msgstr ""
+msgstr "许可:"
#: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:373
msgctxt "classificationdialog|label-IntellectualProperty"
@@ -10580,27 +10580,27 @@ msgstr "分辨率"
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:530
msgctxt "compressgraphicdialog|label7"
msgid "Actual dimensions:"
-msgstr "实际维度:"
+msgstr "实际维度: "
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:556
msgctxt "compressgraphicdialog|label8"
msgid "Apparent dimensions:"
-msgstr "显示的维度:"
+msgstr "显示的维度: "
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:568
msgctxt "compressgraphicdialog|label9"
msgid "Image size:"
-msgstr "图像大小:"
+msgstr "图像大小: "
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:619
msgctxt "compressgraphicdialog|label15"
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型: "
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:643
msgctxt "compressgraphicdialog|calculate"
msgid "Calculate New Size:"
-msgstr "计算新的大小:"
+msgstr "计算新的大小: "
#: svx/uiconfig/ui/compressgraphicdialog.ui:662
msgctxt "compressgraphicdialog|label1"
@@ -10938,12 +10938,12 @@ msgstr "几何形状"
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:443
msgctxt "docking3deffects|label6"
msgid "_Horizontal"
-msgstr "水平(_H):"
+msgstr "水平(_H): "
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:482
msgctxt "docking3deffects|label7"
msgid "_Vertical"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "垂直(_V): "
#: svx/uiconfig/ui/docking3deffects.ui:517
msgctxt "docking3deffects|label10"
@@ -11568,12 +11568,12 @@ msgstr ""
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:91
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label3"
msgid "Documents:"
-msgstr "文档:"
+msgstr "文档: "
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:124
msgctxt "docrecoverybrokendialog|label4"
msgid "_Save to:"
-msgstr "保存到(_S):"
+msgstr "保存到(_S): "
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverybrokendialog.ui:154
msgctxt "docrecoverybrokendialog|change"
@@ -11588,7 +11588,7 @@ msgstr "正在保存文档"
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryprogressdialog.ui:42
msgctxt "docrecoveryprogressdialog|label2"
msgid "Progress of saving:"
-msgstr "保存进度:"
+msgstr "保存进度: "
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:9
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|DocRecoveryRecoverDialog"
@@ -11613,7 +11613,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME 将会尝试将您正在工作的文档恢复到应用程
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:98
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|label2"
msgid "Status of recovered documents:"
-msgstr "已恢复文档的状态:"
+msgstr "已恢复文档的状态: "
#: svx/uiconfig/ui/docrecoveryrecoverdialog.ui:135
msgctxt "docrecoveryrecoverdialog|nameft"
@@ -11638,7 +11638,7 @@ msgstr "由于意外错误,%PRODUCTNAME 已崩溃。现在您正在处理的
#: svx/uiconfig/ui/docrecoverysavedialog.ui:80
msgctxt "docrecoverysavedialog|label2"
msgid "The following files will be recovered:"
-msgstr "将恢复以下文件:"
+msgstr "将恢复以下文件: "
#: svx/uiconfig/ui/extrustiondepthdialog.ui:13
msgctxt "extrustiondepthdialog|ExtrustionDepthDialog"
@@ -11683,7 +11683,7 @@ msgstr "查找和替换"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:135
msgctxt "findreplacedialog|label4"
msgid "_Find:"
-msgstr "查找(_F):"
+msgstr "查找(_F): "
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:183
msgctxt "findreplacedialog|matchcase"
@@ -11718,7 +11718,7 @@ msgstr "查找内容(_S)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:366
msgctxt "findreplacedialog|label5"
msgid "Re_place:"
-msgstr "替换(_P):"
+msgstr "替换(_P): "
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:399
msgctxt "findreplacedialog|label2"
@@ -11833,7 +11833,7 @@ msgstr "反向替换(_B)"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:944
msgctxt "findreplacedialog|searchinlabel"
msgid "Search i_n:"
-msgstr "查找范围(_N):"
+msgstr "查找范围(_N): "
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:959
msgctxt "findreplacedialog|calcsearchin"
@@ -11853,7 +11853,7 @@ msgstr "备注"
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:986
msgctxt "findreplacedialog|searchdir"
msgid "Direction:"
-msgstr "方向:"
+msgstr "方向: "
#: svx/uiconfig/ui/findreplacedialog.ui:1003
msgctxt "findreplacedialog|rows"
@@ -11873,7 +11873,7 @@ msgstr "其它选项 (_O)"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:43
msgctxt "floatingareastyle|label1"
msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
+msgstr "角度(_A): "
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:62
msgctxt "floatingareastyle|angle|tooltip_text"
@@ -11893,12 +11893,12 @@ msgstr "顺时针旋转45度。"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:147
msgctxt "floatingareastyle|label4"
msgid "_Start value:"
-msgstr "起始值(_S):"
+msgstr "起始值(_S): "
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:161
msgctxt "floatingareastyle|label5"
msgid "_End value:"
-msgstr "结束值(_E):"
+msgstr "结束值(_E): "
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:174
msgctxt "floatingareastyle|start|tooltip_text"
@@ -11913,7 +11913,7 @@ msgstr "输入渐变的终止点输入透明度值, 0% 代表完全不透明
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:210
msgctxt "floatingareastyle|label6"
msgid "_Border:"
-msgstr "边框(_B):"
+msgstr "边框(_B): "
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:223
msgctxt "floatingareastyle|border|tooltip_text"
@@ -11923,12 +11923,12 @@ msgstr "输入渐变透明的边框值。"
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:248
msgctxt "floatingareastyle|label2"
msgid "Center _X:"
-msgstr "中心 _X:"
+msgstr "中心 _X: "
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:262
msgctxt "floatingareastyle|label3"
msgid "Center _Y:"
-msgstr "中心 _Y:"
+msgstr "中心 _Y: "
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:275
msgctxt "floatingareastyle|centerx|tooltip_text"
@@ -11938,7 +11938,7 @@ msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的水平偏移百分比。
#: svx/uiconfig/ui/floatingareastyle.ui:287
msgctxt "floatingareastyle|centery|tooltip_text"
msgid "Specify the vertical offset percentage from the center for the gradient shading style. 50% is the vertical center."
-msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的垂直偏移百分比。50%是垂直中心位置。"
+msgstr "为渐变阴影样式指定从中心点开始的垂直偏移百分比。50% 是垂直中心位置。"
#: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:17
msgctxt "floatingcontour|FloatingContour"
@@ -12023,7 +12023,7 @@ msgstr "颜色偏差"
#: svx/uiconfig/ui/floatinglineproperty.ui:53
msgctxt "floatinglineproperty|label1"
msgid "Custom Line Width:"
-msgstr "自定义行宽:"
+msgstr "自定义行宽: "
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:9
msgctxt "fontworkgallerydialog|FontworkGalleryDialog"
@@ -12033,7 +12033,7 @@ msgstr "艺术字库"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkgallerydialog.ui:87
msgctxt "fontworkgallerydialog|label1"
msgid "Select a Fontwork style:"
-msgstr "选择艺术字样式:"
+msgstr "选择艺术字样式: "
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:13
msgctxt "fontworkspacingdialog|FontworkSpacingDialog"
@@ -12043,7 +12043,7 @@ msgstr "艺术字字符间距"
#: svx/uiconfig/ui/fontworkspacingdialog.ui:32
msgctxt "fontworkspacingdialog|label2"
msgid "_Value:"
-msgstr "值(_V):"
+msgstr "值(_V): "
#: svx/uiconfig/ui/formdatamenu.ui:12
msgctxt "formdatamenu|additem"
@@ -12289,7 +12289,7 @@ msgstr "右边距(_I):"
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:218
msgctxt "headfootformatpage|labelSpacing"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间距(_S):"
+msgstr "间距(_S): "
#: svx/uiconfig/ui/headfootformatpage.ui:244
msgctxt "headfootformatpage|checkDynSpacing"
@@ -12424,17 +12424,17 @@ msgstr "属性..."
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:312
msgctxt "imapdialog|urlft"
msgid "Address:"
-msgstr "地址:"
+msgstr "地址: "
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:347
msgctxt "imapdialog|targetft"
msgid "Frame:"
-msgstr "框架:"
+msgstr "框架: "
#: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:402
msgctxt "imapdialog|textft"
msgid "Text:"
-msgstr "文本:"
+msgstr "文本: "
#: svx/uiconfig/ui/imapmenu.ui:12
msgctxt "imapmenu|url"
@@ -12519,17 +12519,17 @@ msgstr "当链接图形时询问我(_A)"
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:22
msgctxt "mediaplayback|label1"
msgid "Playback:"
-msgstr "播放:"
+msgstr "播放: "
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:36
msgctxt "mediaplayback|label2"
msgid "Seek:"
-msgstr "搜索:"
+msgstr "搜索: "
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:50
msgctxt "mediaplayback|label3"
msgid "Volume:"
-msgstr "音量:"
+msgstr "音量: "
#: svx/uiconfig/ui/mediaplayback.ui:79
msgctxt "mediaplayback|zoombox|tooltip_text"
@@ -12569,7 +12569,7 @@ msgstr "命名空间"
#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:59
msgctxt "oldcolorwindow|none_color_button"
msgid "None"
-msgstr ""
+msgstr "无"
#: svx/uiconfig/ui/oldcolorwindow.ui:128
msgctxt "oldcolorwindow|label1"
@@ -12604,7 +12604,7 @@ msgstr "水平(_O):"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:183
msgctxt "optgridpage|flddrawy"
msgid "_Vertical:"
-msgstr "垂直(_V):"
+msgstr "垂直(_V): "
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:194
msgctxt "optgridpage|synchronize"
@@ -12629,12 +12629,12 @@ msgstr "个空格"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:326
msgctxt "optgridpage|divisionx"
msgid "Horizont_al:"
-msgstr "水平(_A):"
+msgstr "水平(_A): "
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:340
msgctxt "optgridpage|divisiony"
msgid "V_ertical:"
-msgstr "垂直(_E):"
+msgstr "垂直(_E): "
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:357
msgctxt "optgridpage|label3"
@@ -12664,7 +12664,7 @@ msgstr "至对象点(_C)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:481
msgctxt "optgridpage|label7"
msgid "_Snap range:"
-msgstr "吸附范围(_S):"
+msgstr "吸附范围(_S): "
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:504
msgctxt "optgridpage|label6"
@@ -12684,12 +12684,12 @@ msgstr "延伸边缘(_E)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:589
msgctxt "optgridpage|rotate"
msgid "When ro_tating:"
-msgstr "旋转时(_T):"
+msgstr "旋转时(_T): "
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:622
msgctxt "optgridpage|label9"
msgid "Point reducti_on:"
-msgstr "降低点数(_O):"
+msgstr "降低点数(_O): "
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:645
msgctxt "optgridpage|label8"
@@ -12719,7 +12719,7 @@ msgstr "间距:2"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:163
msgctxt "paralinespacingcontrol|label3"
msgid "Line Spacing:"
-msgstr "行距:"
+msgstr "行距: "
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:182
msgctxt "paralinespacingcontrol|line_dist"
@@ -12764,12 +12764,12 @@ msgstr "固定"
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:204
msgctxt "paralinespacingcontrol|value_label"
msgid "Value:"
-msgstr "值:"
+msgstr "值: "
#: svx/uiconfig/ui/paralinespacingcontrol.ui:265
msgctxt "paralinespacingcontrol|label2"
msgid "Custom Value"
-msgstr "自定义值:"
+msgstr "自定义值: "
#: svx/uiconfig/ui/paralrspacing.ui:37
msgctxt "paralrspacing|beforetextindent|tooltip_text"
@@ -12804,7 +12804,7 @@ msgstr "修改密码"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:106
msgctxt "passwd|oldpassL"
msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
+msgstr "密码(_P): "
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:140
msgctxt "passwd|oldpass"
@@ -12814,12 +12814,12 @@ msgstr "旧密码"
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:206
msgctxt "passwd|label4"
msgid "Pa_ssword:"
-msgstr "密码(_S):"
+msgstr "密码(_S): "
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:220
msgctxt "passwd|label5"
msgid "Confi_rm:"
-msgstr "确认(_R):"
+msgstr "确认(_R): "
#: svx/uiconfig/ui/passwd.ui:238
msgctxt "passwd|label2"
@@ -12973,17 +12973,17 @@ msgstr "筛选"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:31
msgctxt "redlinefilterpage|date"
msgid "_Date:"
-msgstr "日期(_D):"
+msgstr "日期(_D): "
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:46
msgctxt "redlinefilterpage|author"
msgid "_Author:"
-msgstr "作者(_A):"
+msgstr "作者(_A): "
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:61
msgctxt "redlinefilterpage|comment"
msgid "C_omment:"
-msgstr "批注(_O):"
+msgstr "批注(_O): "
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:86
msgctxt "redlinefilterpage|commentedit-atkobject"
@@ -12993,7 +12993,7 @@ msgstr "批注"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:97
msgctxt "redlinefilterpage|range"
msgid "_Range:"
-msgstr "区域(_R):"
+msgstr "区域(_R): "
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:122
msgctxt "redlinefilterpage|actionlist-atkobject"
@@ -13003,7 +13003,7 @@ msgstr "操作"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:133
msgctxt "redlinefilterpage|action"
msgid "A_ction:"
-msgstr "操作(_C):"
+msgstr "操作(_C): "
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:158
msgctxt "redlinefilterpage|authorlist-atkobject"
@@ -13308,7 +13308,7 @@ msgstr "您也可以将用户配置文件的一部分包含到 bug 报告中(
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:432
msgctxt "safemodedialog|btn_create_zip"
msgid "Archive User Profile"
-msgstr ""
+msgstr "归档用户配置文件"
#: svx/uiconfig/ui/safemodedialog.ui:445
msgctxt "safemodedialog|linkbutton_profile"
@@ -13353,12 +13353,12 @@ msgstr "区块选择"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:40
msgctxt "sidebararea|filllabel|tooltip_text"
msgid "Fill:"
-msgstr "填充:"
+msgstr "填充: "
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:42
msgctxt "sidebararea|filllabel"
msgid "_Fill:"
-msgstr "填充(_F):"
+msgstr "填充(_F): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:66
msgctxt "sidebararea|color|tooltip_text"
@@ -13458,7 +13458,7 @@ msgstr "透明"
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:234
msgctxt "sidebararea|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "透明(_T):"
+msgstr "透明(_T): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebararea.ui:249
msgctxt "sidebararea|transtype|tooltip_text"
@@ -13533,7 +13533,7 @@ msgstr "透明"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:46
msgctxt "sidebargraphic|brightnesslabel"
msgid "_Brightness:"
-msgstr "亮度(_B):"
+msgstr "亮度(_B): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:61
msgctxt "sidebargraphic|setbrightness|tooltip_text"
@@ -13548,7 +13548,7 @@ msgstr "亮度"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:82
msgctxt "sidebargraphic|contrastlabel"
msgid "_Contrast:"
-msgstr "对比度(_C):"
+msgstr "对比度(_C): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:97
msgctxt "sidebargraphic|setcontrast|tooltip_text"
@@ -13563,7 +13563,7 @@ msgstr "对比度"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:118
msgctxt "sidebargraphic|colorlmodelabel"
msgid "Color _mode:"
-msgstr "色彩模式(_M):"
+msgstr "色彩模式(_M): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:137
msgctxt "sidebargraphic|setcolormode-atkobject"
@@ -13573,7 +13573,7 @@ msgstr "颜色模式"
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:150
msgctxt "sidebargraphic|transparencylabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "透明(_T):"
+msgstr "透明(_T): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebargraphic.ui:165
msgctxt "sidebargraphic|settransparency|tooltip_text"
@@ -13658,7 +13658,7 @@ msgstr "结尾端样式"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:113
msgctxt "sidebarline|widthlabel"
msgid "_Width:"
-msgstr "宽度(_W):"
+msgstr "宽度(_W): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:130
msgctxt "sidebarline|width|tooltip_text"
@@ -13668,7 +13668,7 @@ msgstr "选取线条的宽度。 "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:159
msgctxt "sidebarline|colorlabel"
msgid "_Color:"
-msgstr "颜色(_C):"
+msgstr "颜色(_C): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:175
msgctxt "sidebarline|color|tooltip_text"
@@ -13683,7 +13683,7 @@ msgstr "选取线条的颜色。"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:204
msgctxt "sidebarline|translabel"
msgid "_Transparency:"
-msgstr "透明(_T):"
+msgstr "透明(_T): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:220
msgctxt "sidebarline|linetransparency|tooltip_text"
@@ -13698,7 +13698,7 @@ msgstr "透明"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:261
msgctxt "sidebarline|cornerlabel"
msgid "_Corner style:"
-msgstr "拐角样式(_C):"
+msgstr "拐角样式(_C): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:278
msgctxt "sidebarline|edgestyle|tooltip_text"
@@ -13733,7 +13733,7 @@ msgstr "拐角样式"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:302
msgctxt "sidebarline|caplabel"
msgid "Ca_p style:"
-msgstr "顶端样式(_P):"
+msgstr "顶端样式(_P): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarline.ui:319
msgctxt "sidebarline|linecapstyle|tooltip_text"
@@ -13778,7 +13778,7 @@ msgstr "垂直对齐"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:238
msgctxt "sidebarparagraph|spacinglabel"
msgid "_Spacing:"
-msgstr "间距(_S):"
+msgstr "间距(_S): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:254
msgctxt "sidebarparagraph|paraspacing|tooltip_text"
@@ -13813,7 +13813,7 @@ msgstr "行距"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:430
msgctxt "sidebarparagraph|indentlabel"
msgid "_Indent:"
-msgstr "缩进(_I):"
+msgstr "缩进(_I): "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarparagraph.ui:446
msgctxt "sidebarparagraph|indent|tooltip_text"
@@ -13988,12 +13988,12 @@ msgstr "间隔"
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:117
msgctxt "sidebarshadow|transparency_label"
msgid "Transparency:"
-msgstr "透明度:"
+msgstr "透明度: "
#: svx/uiconfig/ui/sidebarshadow.ui:180
msgctxt "sidebarshadow|color"
msgid "Color:"
-msgstr "颜色:"
+msgstr "颜色: "
#: svx/uiconfig/ui/stylemenu.ui:12
msgctxt "stylemenu|update"
diff --git a/source/zh-CN/sw/messages.po b/source/zh-CN/sw/messages.po
index 28fec1e87ef..5e99b53efec 100644
--- a/source/zh-CN/sw/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sw/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-08-22 01:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-10-29 18:39+0000\n"
-"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-19 04:10+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1540838353.000000\n"
+"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545192636.000000\n"
#: sw/inc/app.hrc:29
msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY"
@@ -84,7 +84,7 @@ msgstr "所有样式"
#: sw/inc/app.hrc:47
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
msgid "Hidden Styles"
-msgstr "隐藏的样式样式"
+msgstr "隐藏的样式"
#: sw/inc/app.hrc:48
msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Draw/%PRODUCTNAME Impress"
#: sw/inc/cnttab.hrc:33
msgctxt "RES_SRCTYPES"
msgid "Other OLE Objects"
-msgstr "其他OLE对象"
+msgstr "其他 OLE 对象"
#: sw/inc/dbui.hrc:45
msgctxt "SA_ADDRESS_HEADER"
@@ -342,7 +342,7 @@ msgstr "无法进一步拆分单元格。"
#: sw/inc/error.hrc:49
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
msgid "Additional columns cannot be inserted."
-msgstr "无法插入额外的列。"
+msgstr "无法继续插入列。"
#: sw/inc/error.hrc:50
msgctxt "RID_SW_ERRHDL"
@@ -370,8 +370,8 @@ msgid ""
"This HTML document contains %PRODUCTNAME Basic macros.\n"
"They were not saved with the current export settings."
msgstr ""
-"这个HTML文档含有 %PRODUCTNAME Basic 宏。\n"
-"无法使用当前的导出设置来保存这些宏。"
+"该 HTML 文档含有 %PRODUCTNAME Basic 宏。\n"
+"以当前的导出设置,这些宏不会被保存。"
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:27
msgctxt "RA_SALUTATION"
@@ -391,12 +391,12 @@ msgstr "你好"
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:34
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ","
-msgstr "‘"
+msgstr ","
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:35
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
msgid ":"
-msgstr ":"
+msgstr ":"
#: sw/inc/mmaddressblockpage.hrc:36
msgctxt "RA_PUNCTUATION"
@@ -761,7 +761,7 @@ msgstr "编号 1 结束"
#: sw/inc/strings.hrc:88
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM1"
msgid "Numbering 1 Cont."
-msgstr "编号 1 继续"
+msgstr "有序列表 1 续"
#: sw/inc/strings.hrc:89
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL2S"
@@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "编号 2 结束"
#: sw/inc/strings.hrc:92
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM2"
msgid "Numbering 2 Cont."
-msgstr "编号 2 继续"
+msgstr "有序列表 2 续"
#: sw/inc/strings.hrc:93
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL3S"
@@ -801,7 +801,7 @@ msgstr "编号 3 结束"
#: sw/inc/strings.hrc:96
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM3"
msgid "Numbering 3 Cont."
-msgstr "编号 3 继续"
+msgstr "有序列表 3 续"
#: sw/inc/strings.hrc:97
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL4S"
@@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "编号 4 结束"
#: sw/inc/strings.hrc:100
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM4"
msgid "Numbering 4 Cont."
-msgstr "编号 4 继续"
+msgstr "有序列表 4 续"
#: sw/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_LEVEL5S"
@@ -841,7 +841,7 @@ msgstr "编号 5 结束"
#: sw/inc/strings.hrc:104
msgctxt "STR_POOLCOLL_NUM_NONUM5"
msgid "Numbering 5 Cont."
-msgstr "编号 5 继续"
+msgstr "有序列表 5 续"
#: sw/inc/strings.hrc:105
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL1S"
@@ -861,7 +861,7 @@ msgstr "项目符号 1 结束"
#: sw/inc/strings.hrc:108
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM1"
msgid "List 1 Cont."
-msgstr "项目符号 1 继续"
+msgstr "无序列表 1 续"
#: sw/inc/strings.hrc:109
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL2S"
@@ -881,7 +881,7 @@ msgstr "项目符号 2 结束"
#: sw/inc/strings.hrc:112
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM2"
msgid "List 2 Cont."
-msgstr "项目符号 2 继续"
+msgstr "无序列表 2 续"
#: sw/inc/strings.hrc:113
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL3S"
@@ -901,7 +901,7 @@ msgstr "项目符号 3 结束"
#: sw/inc/strings.hrc:116
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM3"
msgid "List 3 Cont."
-msgstr "项目符号 3 继续"
+msgstr "无序列表 3 续"
#: sw/inc/strings.hrc:117
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL4S"
@@ -921,7 +921,7 @@ msgstr "项目符号 4 结束"
#: sw/inc/strings.hrc:120
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM4"
msgid "List 4 Cont."
-msgstr "项目符号 4 继续"
+msgstr "无序列表 4 续"
#: sw/inc/strings.hrc:121
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_LEVEL5S"
@@ -941,7 +941,7 @@ msgstr "项目符号 5 结束"
#: sw/inc/strings.hrc:124
msgctxt "STR_POOLCOLL_BUL_NONUM5"
msgid "List 5 Cont."
-msgstr "项目符号 5 继续"
+msgstr "无序列表 5 续"
#: sw/inc/strings.hrc:125
msgctxt "STR_POOLCOLL_HEADER"
@@ -1026,7 +1026,7 @@ msgstr "绘图"
#: sw/inc/strings.hrc:141
msgctxt "STR_POOLCOLL_LABEL_FIGURE"
msgid "Figure"
-msgstr ""
+msgstr "图示"
#: sw/inc/strings.hrc:142
msgctxt "STR_POOLCOLL_JAKETADRESS"
@@ -1181,12 +1181,12 @@ msgstr "引文"
#: sw/inc/strings.hrc:172
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUSH"
msgid "Figure Index Heading"
-msgstr ""
+msgstr "图示索引标题"
#: sw/inc/strings.hrc:173
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_ILLUS1"
msgid "Figure Index 1"
-msgstr ""
+msgstr "图示索引 1"
#: sw/inc/strings.hrc:174
msgctxt "STR_POOLCOLL_TOX_OBJECTH"
@@ -1471,7 +1471,7 @@ msgstr "编辑脚本"
#: sw/inc/strings.hrc:235
msgctxt "STR_REMOVE_WARNING"
msgid "The following characters are not valid and have been removed: "
-msgstr "下列字符无效,已被移除:"
+msgstr "下列字符无效,已被移除: "
#: sw/inc/strings.hrc:236
msgctxt "STR_BOOKMARK_DEF_NAME"
@@ -1637,27 +1637,27 @@ msgstr "空白页面"
#: sw/inc/strings.hrc:269
msgctxt "STR_ABSTRACT_TITLE"
msgid "Abstract: "
-msgstr "摘要: "
+msgstr "摘要: "
#: sw/inc/strings.hrc:270
msgctxt "STR_FDLG_TEMPLATE_NAME"
msgid "separated by: "
-msgstr "分隔方式: "
+msgstr "分隔方式: "
#: sw/inc/strings.hrc:271
msgctxt "STR_FDLG_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline: Level "
-msgstr "大纲:级别 "
+msgstr "大纲: 级别 "
#: sw/inc/strings.hrc:272
msgctxt "STR_FDLG_STYLE"
msgid "Style: "
-msgstr "样式: "
+msgstr "样式: "
#: sw/inc/strings.hrc:273
msgctxt "STR_PAGEOFFSET"
msgid "Page number: "
-msgstr "页码: "
+msgstr "页码: "
#: sw/inc/strings.hrc:274
msgctxt "STR_PAGEBREAK"
@@ -1667,17 +1667,17 @@ msgstr "在新一页之前换页"
#: sw/inc/strings.hrc:275
msgctxt "STR_WESTERN_FONT"
msgid "Western text: "
-msgstr "西方文字:"
+msgstr "西方文字: "
#: sw/inc/strings.hrc:276
msgctxt "STR_CJK_FONT"
msgid "Asian text: "
-msgstr "亚洲文字:"
+msgstr "亚洲文字: "
#: sw/inc/strings.hrc:277
msgctxt "STR_CTL_FONT"
msgid "CTL text: "
-msgstr ""
+msgstr "复杂文字: "
#: sw/inc/strings.hrc:278
msgctxt "STR_REDLINE_UNKNOWN_AUTHOR"
@@ -1707,7 +1707,7 @@ msgstr "%1 个单词/字,%2 个字符"
#: sw/inc/strings.hrc:283
msgctxt "STR_STATUSBAR_WORDCOUNT"
msgid "%1 words, %2 characters selected"
-msgstr "已选择::%1 个字词, %2 个字符"
+msgstr "已选择:: %1 个字词, %2 个字符"
#: sw/inc/strings.hrc:284
msgctxt "STR_CONVERT_TEXT_TABLE"
@@ -1732,7 +1732,7 @@ msgstr "删除自动格式"
#: sw/inc/strings.hrc:288
msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG"
msgid "The following AutoFormat entry will be deleted:"
-msgstr "以下的自动格式将被删除:"
+msgstr "以下的自动格式将被删除:"
#: sw/inc/strings.hrc:289
msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE"
@@ -1803,7 +1803,7 @@ msgstr "行"
#: sw/inc/strings.hrc:301
msgctxt "STR_COL"
msgid "Column"
-msgstr "列"
+msgstr "分栏"
#: sw/inc/strings.hrc:302
msgctxt "STR_AUTHMRK_EDIT"
@@ -1823,7 +1823,7 @@ msgstr "%1 与 %2 之间的间隔"
#: sw/inc/strings.hrc:305
msgctxt "STR_ACCESS_COLUMN_WIDTH"
msgid "Column %1 Width"
-msgstr "列 %1 宽度"
+msgstr "栏 %1 宽度"
#: sw/inc/strings.hrc:306
msgctxt "STR_CAPTION_TABLE"
@@ -2128,7 +2128,7 @@ msgstr "插入 $1"
#: sw/inc/strings.hrc:369
msgctxt "STR_OVR_UNDO"
msgid "Overwrite: $1"
-msgstr "覆盖:$1"
+msgstr "覆盖: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:370
msgctxt "STR_SPLITNODE_UNDO"
@@ -2148,7 +2148,7 @@ msgstr "应用属性"
#: sw/inc/strings.hrc:373
msgctxt "STR_SETFMTCOLL_UNDO"
msgid "Apply Styles: $1"
-msgstr "应用样式:$1"
+msgstr "应用样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:374
msgctxt "STR_RESET_ATTR_UNDO"
@@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "重设属性"
#: sw/inc/strings.hrc:375
msgctxt "STR_INSFMT_ATTR_UNDO"
msgid "Change style: $1"
-msgstr "变更样式:$1"
+msgstr "变更样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:376
msgctxt "STR_INSERT_DOC_UNDO"
@@ -2173,12 +2173,12 @@ msgstr "插入自动图文集"
#: sw/inc/strings.hrc:378
msgctxt "STR_DELBOOKMARK"
msgid "Delete bookmark: $1"
-msgstr "删除书签:$1"
+msgstr "删除书签: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:379
msgctxt "STR_INSBOOKMARK"
msgid "Insert bookmark: $1"
-msgstr "插入书签:$1"
+msgstr "插入书签: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:380
msgctxt "STR_SORT_TBL"
@@ -2193,7 +2193,7 @@ msgstr "排序文字"
#: sw/inc/strings.hrc:382
msgctxt "STR_INSTABLE_UNDO"
msgid "Insert table: $1$2$3"
-msgstr "插入表格:$1$2$3"
+msgstr "插入表格: $1$2$3"
#: sw/inc/strings.hrc:383
msgctxt "STR_TEXTTOTABLE_UNDO"
@@ -2208,7 +2208,7 @@ msgstr "表格转换成文本"
#: sw/inc/strings.hrc:385
msgctxt "STR_COPY_UNDO"
msgid "Copy: $1"
-msgstr "复制:$1"
+msgstr "复制: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:386
msgctxt "STR_REPLACE_UNDO"
@@ -2233,12 +2233,12 @@ msgstr "插入信封"
#: sw/inc/strings.hrc:390
msgctxt "STR_DRAG_AND_COPY"
msgid "Copy: $1"
-msgstr "复制:$1"
+msgstr "复制: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:391
msgctxt "STR_DRAG_AND_MOVE"
msgid "Move: $1"
-msgstr "移动:$1"
+msgstr "移动: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:392
msgctxt "STR_INSERT_CHART"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr "表格表头"
#: sw/inc/strings.hrc:397
msgctxt "STR_REPLACE"
msgid "Replace: $1 $2 $3"
-msgstr "替换:$1 $2 $3"
+msgstr "替换: $1 $2 $3"
#: sw/inc/strings.hrc:398
msgctxt "STR_INSERTSECTION"
@@ -2293,7 +2293,7 @@ msgstr "修改默认值"
#: sw/inc/strings.hrc:402
msgctxt "STR_REPLACE_STYLE"
msgid "Replace style: $1 $2 $3"
-msgstr "替换样式:$1 $2 $3"
+msgstr "替换样式: $1 $2 $3"
#: sw/inc/strings.hrc:403
msgctxt "STR_DELETE_PAGE_BREAK"
@@ -2338,7 +2338,7 @@ msgstr "移动段落"
#: sw/inc/strings.hrc:411
msgctxt "STR_INSERTDRAW"
msgid "Insert drawing object: $1"
-msgstr "插入绘图对象:$1"
+msgstr "插入绘图对象: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:412
msgctxt "STR_NUMORNONUM"
@@ -2358,7 +2358,7 @@ msgstr "减少缩进"
#: sw/inc/strings.hrc:415
msgctxt "STR_INSERTLABEL"
msgid "Insert caption: $1"
-msgstr "插入题注:$1"
+msgstr "插入题注: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:416
msgctxt "STR_SETNUMRULESTART"
@@ -2373,12 +2373,12 @@ msgstr "修改脚注"
#: sw/inc/strings.hrc:418
msgctxt "STR_ACCEPT_REDLINE"
msgid "Accept change: $1"
-msgstr "接受变更:$1"
+msgstr "接受变更: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:419
msgctxt "STR_REJECT_REDLINE"
msgid "Reject change: $1"
-msgstr "拒绝变更:$1"
+msgstr "拒绝变更: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:420
msgctxt "STR_SPLIT_TABLE"
@@ -2413,7 +2413,7 @@ msgstr "删除编号"
#: sw/inc/strings.hrc:426
msgctxt "STR_DRAWUNDO"
msgid "Drawing objects: $1"
-msgstr "绘图对象:$1"
+msgstr "绘图对象: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:427
msgctxt "STR_DRAWGROUP"
@@ -2538,7 +2538,7 @@ msgstr "比较文档"
#: sw/inc/strings.hrc:451
msgctxt "STR_UNDO_SETFLYFRMFMT"
msgid "Apply frame style: $1"
-msgstr "应用框架样式:$1"
+msgstr "应用框架样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:452
msgctxt "STR_UNDO_SETRUBYATTR"
@@ -2593,7 +2593,7 @@ msgstr "多项选择"
#: sw/inc/strings.hrc:462
msgctxt "STR_TYPING_UNDO"
msgid "Typing: $1"
-msgstr "键入:$1"
+msgstr "键入: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:463
msgctxt "STR_PASTE_CLIPBOARD_UNDO"
@@ -2688,22 +2688,22 @@ msgstr "$1 处修改"
#: sw/inc/strings.hrc:481
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC"
msgid "Change page style: $1"
-msgstr "修改页面样式:$1"
+msgstr "修改页面样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:482
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_CREATE"
msgid "Create page style: $1"
-msgstr "创建页面样式:$1"
+msgstr "创建页面样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:483
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_DELETE"
msgid "Delete page style: $1"
-msgstr "删除页面样式:$1"
+msgstr "删除页面样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:484
msgctxt "STR_UNDO_PAGEDESC_RENAME"
msgid "Rename page style: $1 $2 $3"
-msgstr "重命名页面样式:$1 $2 $3"
+msgstr "重命名页面样式: $1 $2 $3"
#: sw/inc/strings.hrc:485
msgctxt "STR_UNDO_HEADER_FOOTER"
@@ -2718,67 +2718,67 @@ msgstr "字段已经被修改"
#: sw/inc/strings.hrc:487
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_CREATE"
msgid "Create paragraph style: $1"
-msgstr "创建段落样式:$1"
+msgstr "创建段落样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:488
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_DELETE"
msgid "Delete paragraph style: $1"
-msgstr "删除段落样式:$1"
+msgstr "删除段落样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:489
msgctxt "STR_UNDO_TXTFMTCOL_RENAME"
msgid "Rename paragraph style: $1 $2 $3"
-msgstr "重命名段落样式:$1 $2 $3"
+msgstr "重命名段落样式: $1 $2 $3"
#: sw/inc/strings.hrc:490
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_CREATE"
msgid "Create character style: $1"
-msgstr "创建字符样式:$1"
+msgstr "创建字符样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:491
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_DELETE"
msgid "Delete character style: $1"
-msgstr "删除字符样式:$1"
+msgstr "删除字符样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:492
msgctxt "STR_UNDO_CHARFMT_RENAME"
msgid "Rename character style: $1 $2 $3"
-msgstr "重命名字符样式:$1 $2 $3"
+msgstr "重命名字符样式: $1 $2 $3"
#: sw/inc/strings.hrc:493
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_CREATE"
msgid "Create frame style: $1"
-msgstr "创建框架样式:$1"
+msgstr "创建框架样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:494
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_DELETE"
msgid "Delete frame style: $1"
-msgstr "删除框架样式:$1"
+msgstr "删除框架样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:495
msgctxt "STR_UNDO_FRMFMT_RENAME"
msgid "Rename frame style: $1 $2 $3"
-msgstr "重命名框架样式:$1 $2 $3"
+msgstr "重命名框架样式: $1 $2 $3"
#: sw/inc/strings.hrc:496
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_CREATE"
msgid "Create numbering style: $1"
-msgstr "创建编号样式:$1"
+msgstr "创建编号样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:497
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_DELETE"
msgid "Delete numbering style: $1"
-msgstr "删除编号样式:$1"
+msgstr "删除编号样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:498
msgctxt "STR_UNDO_NUMRULE_RENAME"
msgid "Rename numbering style: $1 $2 $3"
-msgstr "重命名编号样式:$1 $2 $3"
+msgstr "重命名编号样式: $1 $2 $3"
#: sw/inc/strings.hrc:499
msgctxt "STR_UNDO_BOOKMARK_RENAME"
msgid "Rename bookmark: $1 $2 $3"
-msgstr "重命名书签:$1 $2 $3"
+msgstr "重命名书签: $1 $2 $3"
#: sw/inc/strings.hrc:500
msgctxt "STR_UNDO_INDEX_ENTRY_INSERT"
@@ -2864,7 +2864,7 @@ msgstr "图形对象"
#: sw/inc/strings.hrc:517
msgctxt "STR_TABLE_NAME"
msgid "table: $1$2$3"
-msgstr "表格:$1$2$3"
+msgstr "表格: $1$2$3"
#: sw/inc/strings.hrc:518
msgctxt "STR_PARAGRAPH_UNDO"
@@ -2889,17 +2889,17 @@ msgstr "更改 $1 的对象描述"
#: sw/inc/strings.hrc:522
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_CREATE"
msgid "Create table style: $1"
-msgstr "创建表格样式:$1"
+msgstr "创建表格样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:523
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_DELETE"
msgid "Delete table style: $1"
-msgstr "删除表格样式:$1"
+msgstr "删除表格样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:524
msgctxt "STR_UNDO_TBLSTYLE_UPDATE"
msgid "Update table style: $1"
-msgstr "更新表格样式:$1"
+msgstr "更新表格样式: $1"
#: sw/inc/strings.hrc:525
msgctxt "STR_UNDO_TABLE_DELETE"
@@ -2969,7 +2969,7 @@ msgstr "页 $(ARG1)"
#: sw/inc/strings.hrc:539
msgctxt "STR_ACCESS_PAGE_DESC"
msgid "Page: $(ARG1)"
-msgstr "页:$(ARG1)"
+msgstr "页: $(ARG1)"
#: sw/inc/strings.hrc:540
msgctxt "STR_ACCESS_ANNOTATION_AUTHOR_NAME"
@@ -3024,18 +3024,18 @@ msgstr "在读取剪贴板时发生错误。"
#: sw/inc/strings.hrc:552
msgctxt "STR_COLUMN_BREAK"
msgid "Manual Column Break"
-msgstr "手动换列"
+msgstr "手动分栏"
#: sw/inc/strings.hrc:554
msgctxt "STR_CHART2_ROW_LABEL_TEXT"
msgid "Row %ROWNUMBER"
-msgstr "行 %ROWNUMBER"
+msgstr "%ROWNUMBER 行"
#: sw/inc/strings.hrc:555
#, c-format
msgctxt "STR_CHART2_COL_LABEL_TEXT"
msgid "Column %COLUMNLETTER"
-msgstr "列 %COLUMNLETTER"
+msgstr "%COLUMNLETTER 列"
#: sw/inc/strings.hrc:556
msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CHARACTER"
@@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr "页面背景(~C)"
#: sw/inc/strings.hrc:570
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_PICTURES"
msgid "~Images and other graphic objects"
-msgstr ""
+msgstr "图像及其他图形对象(~I)"
#: sw/inc/strings.hrc:571
msgctxt "STR_PRINTOPTUI_HIDDEN"
@@ -3425,7 +3425,7 @@ msgstr "隐藏的"
#: sw/inc/strings.hrc:636
msgctxt "STR_BROKEN_LINK"
msgid "File not found: "
-msgstr "文件未找到:"
+msgstr "文件未找到: "
#: sw/inc/strings.hrc:637
msgctxt "STR_RENAME"
@@ -3455,32 +3455,32 @@ msgstr "全部删除"
#: sw/inc/strings.hrc:643
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_LEFT"
msgid "Left: "
-msgstr "左侧:"
+msgstr "左侧: "
#: sw/inc/strings.hrc:644
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_RIGHT"
msgid ". Right: "
-msgstr "右侧:"
+msgstr "。右侧: "
#: sw/inc/strings.hrc:645
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_INNER"
msgid "Inner: "
-msgstr "内侧:"
+msgstr "内侧: "
#: sw/inc/strings.hrc:646
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_OUTER"
msgid ". Outer: "
-msgstr "外侧:"
+msgstr "。外侧:"
#: sw/inc/strings.hrc:647
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_TOP"
msgid ". Top: "
-msgstr "顶部:"
+msgstr "。顶部: "
#: sw/inc/strings.hrc:648
msgctxt "STR_MARGIN_TOOLTIP_BOT"
msgid ". Bottom: "
-msgstr "底部:"
+msgstr "。底部: "
#. Error calculator
#: sw/inc/strings.hrc:651
@@ -3536,7 +3536,7 @@ msgstr "** 错误的表达式 **"
#: sw/inc/strings.hrc:661
msgctxt "STR_GETREFFLD_REFITEMNOTFOUND"
msgid "Error: Reference source not found"
-msgstr "错误:引用源未找到"
+msgstr "错误: 引用源未找到"
#: sw/inc/strings.hrc:662
msgctxt "STR_TEMPLATE_NONE"
@@ -3591,7 +3591,7 @@ msgstr "对象目录"
#: sw/inc/strings.hrc:672
msgctxt "STR_TOX_ILL"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "图示表"
#: sw/inc/strings.hrc:673
#, c-format
@@ -3963,7 +3963,7 @@ msgstr "隐藏批注"
#: sw/inc/strings.hrc:750
msgctxt "STR_DOUBLE_SHORTNAME"
msgid "Shortcut name already exists. Please choose another name."
-msgstr "已经存在这个缩写。请输入另外一个缩写名称!"
+msgstr "快捷键名称已存在。请选择其他名称。"
#: sw/inc/strings.hrc:751
msgctxt "STR_QUERY_DELETE"
@@ -4028,22 +4028,22 @@ msgstr "所需要的剪贴板格式不存在。"
#: sw/inc/strings.hrc:764
msgctxt "STR_PRIVATETEXT"
msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document"
-msgstr ""
+msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文本文档"
#: sw/inc/strings.hrc:765
msgctxt "STR_PRIVATEGRAPHIC"
msgid "Image (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "图像 (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文本文档)"
#: sw/inc/strings.hrc:766
msgctxt "STR_PRIVATEOLE"
msgid "Object (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Text Document)"
-msgstr ""
+msgstr "对象 (%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION 文本文档)"
#: sw/inc/strings.hrc:767
msgctxt "STR_DDEFORMAT"
msgid "Dynamic Data Exchange (DDE link)"
-msgstr ""
+msgstr "动态数据交换 (DDE 链接)"
#: sw/inc/strings.hrc:769
msgctxt "STR_DELETE_ALL_NOTES"
@@ -4058,7 +4058,7 @@ msgstr "所有批注"
#: sw/inc/strings.hrc:771
msgctxt "STR_DELETE_AUTHOR_NOTES"
msgid "Comments by "
-msgstr "以下作者的批注"
+msgstr "批注人 "
#: sw/inc/strings.hrc:772
msgctxt "STR_NODATE"
@@ -4158,7 +4158,7 @@ msgstr "预览"
#: sw/inc/strings.hrc:793
msgctxt "STR_NOTASSIGNED"
msgid " not yet matched "
-msgstr "仍不匹配"
+msgstr " 尚未匹配 "
#: sw/inc/strings.hrc:794
msgctxt "STR_FILTER_ALL"
@@ -4928,12 +4928,12 @@ msgstr "编号(完整上下文)"
#: sw/inc/strings.hrc:983
msgctxt "FMT_REF_WITH_LOWERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article a/az + "
-msgstr ""
+msgstr "文章 a/az + "
#: sw/inc/strings.hrc:984
msgctxt "FMT_REF_WITH_UPPERCASE_HU_ARTICLE"
msgid "Article A/Az + "
-msgstr ""
+msgstr "文章 A/Az + "
#. --------------------------------------------------------------------
#. Description: placeholder
@@ -5069,7 +5069,7 @@ msgstr "行"
#: sw/inc/strings.hrc:1019
msgctxt "STR_SERVICE_UNAVAILABLE"
msgid "The following service is not available: "
-msgstr "以下服务不可用:"
+msgstr "以下服务不可用: "
#: sw/inc/strings.hrc:1021
msgctxt "STR_WORDCOUNT_HINT"
@@ -5094,12 +5094,12 @@ msgstr "书本视图"
#: sw/inc/strings.hrc:1025
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT"
msgid "Page number in document. Click to open Go to Page dialog or right-click for bookmark list."
-msgstr ""
+msgstr "文档中的页码。点击打开「转到页面」对话框,或右击打开书签列表。"
#: sw/inc/strings.hrc:1026
msgctxt "STR_BOOKCTRL_HINT_EXTENDED"
msgid "Page number in document (Page number on printed document). Click to open Go to Page dialog."
-msgstr ""
+msgstr "文档中的页码(打印出来的文档的页码)。点击打开「转到页面」对话框。"
#: sw/inc/strings.hrc:1027
msgctxt "STR_TMPLCTRL_HINT"
@@ -5215,22 +5215,22 @@ msgstr "右环绕"
#: sw/inc/strings.hrc:1051
msgctxt "STR_SURROUND_ANCHORONLY"
msgid "(Anchor only)"
-msgstr "(只是锚定)"
+msgstr "(仅锚点)"
#: sw/inc/strings.hrc:1052
msgctxt "STR_FRM_WIDTH"
msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度:"
#: sw/inc/strings.hrc:1053
msgctxt "STR_FRM_FIXEDHEIGHT"
msgid "Fixed height:"
-msgstr "固定高度:"
+msgstr "固定高度:"
#: sw/inc/strings.hrc:1054
msgctxt "STR_FRM_MINHEIGHT"
msgid "Min. height:"
-msgstr "最小高度:"
+msgstr "最小高度:"
#: sw/inc/strings.hrc:1055
msgctxt "STR_FLY_AT_PARA"
@@ -5250,12 +5250,12 @@ msgstr "到页面"
#: sw/inc/strings.hrc:1058
msgctxt "STR_POS_X"
msgid "X Coordinate:"
-msgstr "X 坐标:"
+msgstr "X 坐标:"
#: sw/inc/strings.hrc:1059
msgctxt "STR_POS_Y"
msgid "Y Coordinate:"
-msgstr "Y 坐标:"
+msgstr "Y 坐标:"
#: sw/inc/strings.hrc:1060
msgctxt "STR_VERT_TOP"
@@ -5335,12 +5335,12 @@ msgstr "分栏数"
#: sw/inc/strings.hrc:1075
msgctxt "STR_LINE_WIDTH"
msgid "Separator Width:"
-msgstr "分隔线宽度:"
+msgstr "分隔线宽度:"
#: sw/inc/strings.hrc:1076
msgctxt "STR_MAX_FTN_HEIGHT"
msgid "Max. footnote area:"
-msgstr "最大脚注区域:"
+msgstr "最大脚注区域:"
#: sw/inc/strings.hrc:1077
msgctxt "STR_EDIT_IN_READONLY"
@@ -5385,42 +5385,42 @@ msgstr "不计算行数"
#: sw/inc/strings.hrc:1085
msgctxt "STR_LINCOUNT_START"
msgid "restart line count with: "
-msgstr "重新开始计算行数从:"
+msgstr "行数重新统计初始值: "
#: sw/inc/strings.hrc:1086
msgctxt "STR_LUMINANCE"
msgid "Brightness: "
-msgstr "亮度:"
+msgstr "亮度: "
#: sw/inc/strings.hrc:1087
msgctxt "STR_CHANNELR"
msgid "Red: "
-msgstr "红色:"
+msgstr "红色: "
#: sw/inc/strings.hrc:1088
msgctxt "STR_CHANNELG"
msgid "Green: "
-msgstr "绿色:"
+msgstr "绿色: "
#: sw/inc/strings.hrc:1089
msgctxt "STR_CHANNELB"
msgid "Blue: "
-msgstr "蓝色:"
+msgstr "蓝色: "
#: sw/inc/strings.hrc:1090
msgctxt "STR_CONTRAST"
msgid "Contrast: "
-msgstr "对比度: "
+msgstr "对比度: "
#: sw/inc/strings.hrc:1091
msgctxt "STR_GAMMA"
msgid "Gamma: "
-msgstr "Gamma:"
+msgstr "Gamma: "
#: sw/inc/strings.hrc:1092
msgctxt "STR_TRANSPARENCY"
msgid "Transparency: "
-msgstr "透明度:"
+msgstr "透明度: "
#: sw/inc/strings.hrc:1093
msgctxt "STR_INVERT"
@@ -5435,7 +5435,7 @@ msgstr "不反转"
#: sw/inc/strings.hrc:1095
msgctxt "STR_DRAWMODE"
msgid "Graphics mode: "
-msgstr "图形模式:"
+msgstr "图形模式: "
#: sw/inc/strings.hrc:1096
msgctxt "STR_DRAWMODE_STD"
@@ -5801,7 +5801,7 @@ msgstr "段落格式已被修改"
#: sw/inc/strings.hrc:1171
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_INSERT"
msgid "Row Inserted"
-msgstr "已插入了行。"
+msgstr "已插入行"
#: sw/inc/strings.hrc:1172
msgctxt "STR_REDLINE_TABLE_ROW_DELETE"
@@ -5821,12 +5821,12 @@ msgstr "已删除单元格"
#: sw/inc/strings.hrc:1175
msgctxt "STR_ENDNOTE"
msgid "Endnote: "
-msgstr "尾注:"
+msgstr "尾注: "
#: sw/inc/strings.hrc:1176
msgctxt "STR_FTNNOTE"
msgid "Footnote: "
-msgstr "脚注:"
+msgstr "脚注: "
#: sw/inc/strings.hrc:1177
#, c-format
@@ -5932,7 +5932,7 @@ msgstr "插入图像"
#: sw/inc/strings.hrc:1198
msgctxt "STR_REDLINE_COMMENT"
msgid "Comment: "
-msgstr "注释: "
+msgstr "注释: "
#: sw/inc/strings.hrc:1199
msgctxt "STR_REDLINE_INSERTED"
@@ -6054,12 +6054,12 @@ msgstr "分隔符"
#: sw/inc/strings.hrc:1226
msgctxt "STR_LEVEL"
msgid "Level "
-msgstr "级别"
+msgstr "级别 "
#: sw/inc/strings.hrc:1227
msgctxt "STR_FILE_NOT_FOUND"
msgid "The file, \"%1\" in the \"%2\" path could not be found."
-msgstr "在路径 \"%2\" 中无法找到文件 \"%1\" 。"
+msgstr "无法在路径「%2」中找到文件「%1」。"
#: sw/inc/strings.hrc:1228
msgctxt "STR_USER_DEFINED_INDEX"
@@ -6164,12 +6164,12 @@ msgstr "超链接终止处"
#: sw/inc/strings.hrc:1248
msgctxt "STR_TOKEN_HELP_AUTHORITY"
msgid "Bibliography entry: "
-msgstr "文献条目: "
+msgstr "文献条目: "
#: sw/inc/strings.hrc:1249
msgctxt "STR_CHARSTYLE"
msgid "Character Style: "
-msgstr "字符样式: "
+msgstr "字符样式: "
#: sw/inc/strings.hrc:1250
msgctxt "STR_STRUCTURE"
@@ -6227,7 +6227,7 @@ msgstr "编辑对象"
#: sw/inc/strings.hrc:1264
msgctxt "STR_FRMUI_COLL_HEADER"
msgid " (Template: "
-msgstr "(模板: "
+msgstr " (模板: "
#: sw/inc/strings.hrc:1265
msgctxt "STR_FRMUI_BORDER"
@@ -6242,7 +6242,7 @@ msgstr "背景"
#: sw/inc/strings.hrc:1268
msgctxt "STR_TEXTCOLL_HEADER"
msgid "(Paragraph Style: "
-msgstr "(段落样式: "
+msgstr "(段落样式: "
#: sw/inc/strings.hrc:1269
msgctxt "STR_ILLEGAL_PAGENUM"
@@ -6322,7 +6322,7 @@ msgstr "无法载入源文档。"
#: sw/inc/strings.hrc:1288
msgctxt "STR_ERR_NO_FAX"
msgid "No fax printer has been set under Tools/Options/%1/Print."
-msgstr "在“工具/选项/%1/打印”中没有设置传真打印机"
+msgstr "在“工具/选项/%1/打印”中没有设置传真打印机。"
#: sw/inc/strings.hrc:1289
msgctxt "STR_WEBOPTIONS"
@@ -6397,7 +6397,7 @@ msgstr "状态"
#: sw/inc/strings.hrc:1304
msgctxt "ST_SENDINGTO"
msgid "Sending to: %1"
-msgstr "发送至:%1"
+msgstr "发送至: %1"
#: sw/inc/strings.hrc:1305
msgctxt "ST_COMPLETED"
@@ -6448,7 +6448,7 @@ msgstr "文件机密已经更改,因为段落的机密等级更高"
#: sw/inc/strings.hrc:1325
msgctxt "STR_VALID"
msgid " Valid "
-msgstr "有效"
+msgstr " 有效 "
#: sw/inc/strings.hrc:1326
msgctxt "STR_INVALID"
@@ -6688,7 +6688,7 @@ msgstr "请使用另外的文件名保存文档。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/alreadyexistsdialog.ui:81
msgctxt "alreadyexistsdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr ""
+msgstr "主题:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/annotationmenu.ui:12
msgctxt "annotationmenu|reply"
@@ -6823,7 +6823,7 @@ msgstr "如果您要提供一个,请现在输入。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/attachnamedialog.ui:81
msgctxt "attachnamedialog|label1"
msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgstr "名称:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:14
msgctxt "authenticationsettingsdialog|AuthenticationSettingsDialog"
@@ -6848,12 +6848,12 @@ msgstr "发送邮件服务器:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:155
msgctxt "authenticationsettingsdialog|username_label"
msgid "_User name:"
-msgstr "用户名(_U):"
+msgstr "用户名(_U):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:185
msgctxt "authenticationsettingsdialog|outpassword_label"
msgid "_Password:"
-msgstr "密码(_P):"
+msgstr "密码(_P):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:197
msgctxt "authenticationsettingsdialog|smtpafterpop"
@@ -6868,17 +6868,17 @@ msgstr "接收邮件服务器:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:246
msgctxt "authenticationsettingsdialog|server_label"
msgid "Server _name:"
-msgstr "服务器名称:(_N)"
+msgstr "服务器名称: (_N)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:273
msgctxt "authenticationsettingsdialog|port_label"
msgid "P_ort:"
-msgstr "端口(_O):"
+msgstr "端口(_O):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:288
msgctxt "authenticationsettingsdialog|label3"
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:298
msgctxt "authenticationsettingsdialog|pop3"
@@ -6893,12 +6893,12 @@ msgstr "_IMAP"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:362
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inusername_label"
msgid "Us_er name:"
-msgstr "用户名:(_E)"
+msgstr "用户名: (_E)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/authenticationsettingsdialog.ui:377
msgctxt "authenticationsettingsdialog|inpassword_label"
msgid "Pass_word:"
-msgstr "密码:(_W)"
+msgstr "密码: (_W)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:16
msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog"
@@ -6993,12 +6993,12 @@ msgstr "输入时显示自动完成提示(_D)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:230
msgctxt "autotext|nameft"
msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgstr "名称:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:243
msgctxt "autotext|shortnameft"
msgid "Shortcut:"
-msgstr "快捷键:"
+msgstr "快捷键:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/autotext.ui:297
msgctxt "autotext|category-atkobject"
@@ -7148,27 +7148,27 @@ msgstr "自定义"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:30
msgctxt "businessdatapage|label5"
msgid "Company:"
-msgstr "公司名称:"
+msgstr "公司名称:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:44
msgctxt "businessdatapage|streetft"
msgid "Slogan:"
-msgstr "口号:"
+msgstr "口号:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:58
msgctxt "businessdatapage|countryft"
msgid "Co_untry/state:"
-msgstr "国家/州(_U):"
+msgstr "国家/州(_U):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:72
msgctxt "businessdatapage|label8"
msgid "Position:"
-msgstr "职位:"
+msgstr "职位:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:86
msgctxt "businessdatapage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr "传真(_X):"
+msgstr "传真(_X):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:91
msgctxt "businessdatapage|phoneft-atkobject"
@@ -7178,7 +7178,7 @@ msgstr "家庭电话号码"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:105
msgctxt "businessdatapage|faxft"
msgid "Homepage/e-mail:"
-msgstr "网址/e-mail:"
+msgstr "网址/e-mail:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:127
msgctxt "businessdatapage|company-atkobject"
@@ -7208,7 +7208,7 @@ msgstr "电子邮件地址"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:251
msgctxt "businessdatapage|eastnameft"
msgid "Company 2nd line:"
-msgstr "公司名称第二行:"
+msgstr "公司名称第二行:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:273
msgctxt "businessdatapage|company2-atkobject"
@@ -7218,7 +7218,7 @@ msgstr "姓"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:293
msgctxt "businessdatapage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr "邮编/城市(_Z):"
+msgstr "邮编/城市(_Z):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:315
msgctxt "businessdatapage|icity-atkobject"
@@ -7233,7 +7233,7 @@ msgstr "邮政编码"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:411
msgctxt "businessdatapage|titleft1"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr "电话/手机:"
+msgstr "电话/手机:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:434
msgctxt "businessdatapage|phone-atkobject"
@@ -7248,7 +7248,7 @@ msgstr "职位"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:471
msgctxt "businessdatapage|streetft1"
msgid "Street:"
-msgstr "街道:"
+msgstr "街道:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/businessdatapage.ui:511
msgctxt "businessdatapage|label1"
@@ -7283,12 +7283,12 @@ msgstr "题注选项"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:129
msgctxt "captionoptions|label5"
msgid "_Level:"
-msgstr "级别(_L):"
+msgstr "级别(_L):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:143
msgctxt "captionoptions|label6"
msgid "_Separator:"
-msgstr "分隔符(_S):"
+msgstr "分隔符(_S):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:161
msgctxt "captionoptions|label1"
@@ -7298,7 +7298,7 @@ msgstr "按章节为题注编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:198
msgctxt "captionoptions|label4"
msgid "Character style:"
-msgstr "字符样式:"
+msgstr "字符样式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:221
msgctxt "captionoptions|border_and_shadow"
@@ -7313,7 +7313,7 @@ msgstr "类别和框架格式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:281
msgctxt "captionoptions|label7"
msgid "Caption order:"
-msgstr "题注顺序:"
+msgstr "题注顺序:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/captionoptions.ui:297
msgctxt "captionoptions|liststore1"
@@ -7338,22 +7338,22 @@ msgstr "地址"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:81
msgctxt "cardmediumpage|label2"
msgid "Label text:"
-msgstr "标签文本:"
+msgstr "标签文本:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:141
msgctxt "cardmediumpage|label4"
msgid "Database:"
-msgstr "数据库:"
+msgstr "数据库:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:179
msgctxt "cardmediumpage|label7"
msgid "Table:"
-msgstr "表:"
+msgstr "表:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:217
msgctxt "cardmediumpage|label8"
msgid "Database field:"
-msgstr "数据库字段:"
+msgstr "数据库字段:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:255
msgctxt "cardmediumpage|insert|tooltip_text"
@@ -7378,12 +7378,12 @@ msgstr "单张(_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:368
msgctxt "cardmediumpage|label5"
msgid "Brand:"
-msgstr "品牌:"
+msgstr "品牌:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:382
msgctxt "cardmediumpage|label3"
msgid "_Type:"
-msgstr "类型(_T):"
+msgstr "类型(_T):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/cardmediumpage.ui:457
msgctxt "cardmediumpage|label1"
@@ -7398,17 +7398,17 @@ msgstr "抄送至"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:102
msgctxt "ccdialog|label2"
msgid "_Cc:"
-msgstr "抄送(_C):"
+msgstr "抄送(_C):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:116
msgctxt "ccdialog|label3"
msgid "_Bcc:"
-msgstr "密送(_B):"
+msgstr "密送(_B):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:130
msgctxt "ccdialog|label4"
msgid "Note: Separate e-mail addresses with a semicolon (;)."
-msgstr "提示:电子邮件地址以分号 (;) 隔开。"
+msgstr "提示: 电子邮件地址以分号 (;) 隔开。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/ccdialog.ui:170
msgctxt "ccdialog|label1"
@@ -7463,17 +7463,17 @@ msgstr "URL:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:48
msgctxt "charurlpage|label37"
msgid "Name:"
-msgstr "名称:"
+msgstr "名称:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:62
msgctxt "charurlpage|textft"
msgid "Text:"
-msgstr "文本:"
+msgstr "文本:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:76
msgctxt "charurlpage|label39"
msgid "Target frame:"
-msgstr "目标框架:"
+msgstr "目标框架:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:88
msgctxt "charurlpage|eventpb"
@@ -7493,12 +7493,12 @@ msgstr "超链接"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:224
msgctxt "charurlpage|label34"
msgid "Visited links:"
-msgstr "访问过的链接:"
+msgstr "访问过的链接:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:238
msgctxt "charurlpage|label10"
msgid "Unvisited links:"
-msgstr "尚未访问的链接:"
+msgstr "尚未访问的链接:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/charurlpage.ui:276
msgctxt "charurlpage|label33"
@@ -7533,22 +7533,22 @@ msgstr "框架"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:75
msgctxt "columnpage|liststore2"
msgid "Page Style: "
-msgstr "页面样式: "
+msgstr "页面样式: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:112
msgctxt "columnpage|columnft"
msgid "Column:"
-msgstr "栏次:"
+msgstr "栏次:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:173
msgctxt "columnpage|widthft"
msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:241
msgctxt "columnpage|distft"
msgid "Spacing:"
-msgstr "间距:"
+msgstr "间距:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:300
msgctxt "columnpage|autowidth"
@@ -7563,22 +7563,22 @@ msgstr "宽度和间隔"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:410
msgctxt "columnpage|linestyleft"
msgid "St_yle:"
-msgstr "样式(_Y):"
+msgstr "样式(_Y):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:424
msgctxt "columnpage|linewidthft"
msgid "_Width:"
-msgstr "宽度(_W):"
+msgstr "宽度(_W):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:438
msgctxt "columnpage|lineheightft"
msgid "H_eight:"
-msgstr "高度(_E):"
+msgstr "高度(_E):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:452
msgctxt "columnpage|lineposft"
msgid "_Position:"
-msgstr "位置(_P):"
+msgstr "位置(_P):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:478
msgctxt "columnpage|lineposlb"
@@ -7598,7 +7598,7 @@ msgstr "底端对齐"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:526
msgctxt "columnpage|linecolorft"
msgid "_Color:"
-msgstr "颜色(_C):"
+msgstr "颜色(_C):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:550
msgctxt "columnpage|label11"
@@ -7608,7 +7608,7 @@ msgstr "分隔线"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:602
msgctxt "columnpage|label3"
msgid "Columns:"
-msgstr "栏数:"
+msgstr "栏数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:636
msgctxt "columnpage|balance"
@@ -7618,12 +7618,12 @@ msgstr "将内容均匀分配到所有栏(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:670
msgctxt "columnpage|applytoft"
msgid "_Apply to:"
-msgstr "应用到(_A):"
+msgstr "应用到(_A):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:695
msgctxt "columnpage|textdirectionft"
msgid "Text _direction:"
-msgstr "文字方向(_D):"
+msgstr "文字方向(_D):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnpage.ui:750
msgctxt "columnpage|label2"
@@ -7633,17 +7633,17 @@ msgstr "设置"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:15
msgctxt "columnwidth|ColumnWidthDialog"
msgid "Column Width"
-msgstr "栏宽"
+msgstr "列宽"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:105
msgctxt "columnwidth|label2"
msgid "Column:"
-msgstr "列:"
+msgstr "列:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:119
msgctxt "columnwidth|label3"
msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/columnwidth.ui:162
msgctxt "columnwidth|label1"
@@ -7658,7 +7658,7 @@ msgstr "条件样式(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:63
msgctxt "conditionpage|contextft"
msgid "Conte_xt"
-msgstr "情境(_X)"
+msgstr "上下文(_X)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:78
msgctxt "conditionpage|usedft"
@@ -7713,47 +7713,47 @@ msgstr "页脚"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:207
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Outline Level"
-msgstr "1级大纲"
+msgstr " 1 级大纲"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:208
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Outline Level"
-msgstr "2级大纲"
+msgstr " 2 级大纲"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:209
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Outline Level"
-msgstr "3级大纲"
+msgstr " 3 级大纲"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:210
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Outline Level"
-msgstr "4级大纲"
+msgstr " 4 级大纲"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:211
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Outline Level"
-msgstr "5级大纲"
+msgstr " 5 级大纲"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:212
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Outline Level"
-msgstr "6级大纲"
+msgstr " 6 级大纲"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:213
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Outline Level"
-msgstr "7级大纲"
+msgstr " 7 级大纲"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:214
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Outline Level"
-msgstr "8级大纲"
+msgstr " 8 级大纲"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:215
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Outline Level"
-msgstr "9级大纲"
+msgstr " 9 级大纲"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:216
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -7763,47 +7763,47 @@ msgstr "10级大纲"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:217
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 1st Numbering Level"
-msgstr "1级编号"
+msgstr " 1 级编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:218
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 2nd Numbering Level"
-msgstr "2级编号"
+msgstr " 2 级编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:219
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 3rd Numbering Level"
-msgstr "3级编号"
+msgstr " 3 级编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:220
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 4th Numbering Level"
-msgstr "4级编号"
+msgstr " 4 级编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:221
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 5th Numbering Level"
-msgstr "5级编号"
+msgstr " 5 级编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:222
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 6th Numbering Level"
-msgstr "6级编号"
+msgstr " 6 级编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:223
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 7th Numbering Level"
-msgstr "7级编号"
+msgstr " 7 级编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:224
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 8th Numbering Level"
-msgstr "8级编号"
+msgstr " 8 级编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:225
msgctxt "conditionpage|filter"
msgid " 9th Numbering Level"
-msgstr "9级编号"
+msgstr " 9 级编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/conditionpage.ui:226
msgctxt "conditionpage|filter"
@@ -7878,7 +7878,7 @@ msgstr "不拆分表格"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:314
msgctxt "converttexttable|label3"
msgid "The first "
-msgstr "前"
+msgstr "前 "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/converttexttable.ui:327
msgctxt "converttexttable|label4"
@@ -8033,7 +8033,7 @@ msgstr "重命名(_R)..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/customizeaddrlistdialog.ui:158
msgctxt "customizeaddrlistdialog|label1"
msgid "A_ddress list elements:"
-msgstr "地址列表元素(_D):"
+msgstr "地址列表元素(_D):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:7
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
@@ -8048,7 +8048,7 @@ msgstr "没有可用的数据源。创建一个新的吗?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/datasourcesunavailabledialog.ui:15
msgctxt "datasourcesunavailabledialog|DataSourcesUnavailableDialog"
msgid "No data source has been set up yet. You need a data source, such as a database, to supply data (for example, names and addresses) for the fields."
-msgstr "尚未配置数据源。您需要一个数据源(例如:数据库),以便为字段提供数据(比如:姓名和地址)。"
+msgstr "尚未配置数据源。您需要一个数据源(例如: 数据库),以便为字段提供数据(比如: 姓名和地址)。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:55
msgctxt "dropcapspage|checkCB_SWITCH"
@@ -8063,17 +8063,17 @@ msgstr "整个单词(字)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:89
msgctxt "dropcapspage|labelFT_DROPCAPS"
msgid "Number of _characters:"
-msgstr "字符数(_C):"
+msgstr "字符数(_C):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:103
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_LINES"
msgid "_Lines:"
-msgstr "行(_L):"
+msgstr "行(_L):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:117
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_DISTANCE"
msgid "_Space to text:"
-msgstr "至文字的距离(_S):"
+msgstr "至文字的距离(_S):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:175
msgctxt "dropcapspage|labelFL_SETTING"
@@ -8083,12 +8083,12 @@ msgstr "设置"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:209
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEXT"
msgid "_Text:"
-msgstr "文字(_T):"
+msgstr "文字(_T):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:223
msgctxt "dropcapspage|labelTXT_TEMPLATE"
msgid "Character st_yle:"
-msgstr "字符样式(_Y):"
+msgstr "字符样式(_Y):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropcapspage.ui:263
msgctxt "dropcapspage|labelFL_CONTENT"
@@ -8098,7 +8098,7 @@ msgstr "内容"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:26
msgctxt "dropdownfielddialog|DropdownFieldDialog"
msgid "Choose Item: "
-msgstr "选择项目:"
+msgstr "选择项目: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/dropdownfielddialog.ui:212
msgctxt "dropdownfielddialog|label1"
@@ -8143,12 +8143,12 @@ msgstr "编辑字段"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:92
msgctxt "editfielddialog|prev_tip"
msgid "Previous field of same type"
-msgstr ""
+msgstr "相同类型的前一个字段"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:109
msgctxt "editfielddialog|next_tip"
msgid "Next field of same type"
-msgstr ""
+msgstr "相同类型的后一个字段"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:121
msgctxt "editfielddialog|edit"
@@ -8158,7 +8158,7 @@ msgstr "编辑(_E)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editfielddialog.ui:126
msgctxt "editfielddialog|edit_tip"
msgid "Edit variable field content"
-msgstr ""
+msgstr "编辑可变字段的内容"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/editsectiondialog.ui:9
msgctxt "editsectiondialog|EditSectionDialog"
@@ -8383,22 +8383,22 @@ msgstr "打印机"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:44
msgctxt "envformatpage|character1"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "字符(_H)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:52
msgctxt "envformatpage|paragraph1"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "段落(_A)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:64
msgctxt "envformatpage|character2"
msgid "C_haracter..."
-msgstr ""
+msgstr "字符(_H)..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:72
msgctxt "envformatpage|paragraph2"
msgid "P_aragraph..."
-msgstr ""
+msgstr "段落(_A)..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:156
msgctxt "envformatpage|label5"
@@ -8508,62 +8508,62 @@ msgstr "下移(_D)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:198
msgctxt "envprinterpage|horileftl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "水平靠左"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:214
msgctxt "envprinterpage|horicenterl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "水平居中"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:230
msgctxt "envprinterpage|horirightl|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "水平靠右"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:246
msgctxt "envprinterpage|vertleftl|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "垂直靠左"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:262
msgctxt "envprinterpage|vertcenterl|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "垂直居中"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:278
msgctxt "envprinterpage|vertrightl|tooltip_text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr ""
+msgstr "垂直靠右"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:306
msgctxt "envprinterpage|horileftu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Left"
-msgstr ""
+msgstr "水平靠左"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:322
msgctxt "envprinterpage|horicenteru|tooltip_text"
msgid "Horizontal Center"
-msgstr ""
+msgstr "水平居中"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:338
msgctxt "envprinterpage|horirightu|tooltip_text"
msgid "Horizontal Right"
-msgstr ""
+msgstr "水平靠右"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:354
msgctxt "envprinterpage|vertleftu|tooltip_text"
msgid "Vertical Left"
-msgstr ""
+msgstr "垂直靠左"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:370
msgctxt "envprinterpage|vertcenteru|tooltip_text"
msgid "Vertical Center"
-msgstr ""
+msgstr "垂直居中"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:386
msgctxt "envprinterpage|vertrightu|tooltip_text"
msgid "Vertical Right"
-msgstr ""
+msgstr "垂直靠右"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:412
msgctxt "envprinterpage|label1"
@@ -8627,7 +8627,7 @@ msgstr "交换数据库"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/exchangedatabases.ui:229
msgctxt "exchangedatabases|label2"
msgid "Database applied to document:"
-msgstr "应用于文档的数据库:"
+msgstr "应用于文档的数据库:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/fielddialog.ui:8
msgctxt "fielddialog|FieldDialog"
@@ -9252,7 +9252,7 @@ msgstr "重新开始编号(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:93
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnoffset_label"
msgid "_Start at:"
-msgstr "开始于:(_S)"
+msgstr "开始于: (_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:111
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntnumfmt"
@@ -9262,12 +9262,12 @@ msgstr "自定义格式(_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:150
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
-msgstr "之后:(_E)"
+msgstr "之后: (_E)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:188
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnprefix_label"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "之前:(_F)"
+msgstr "之前: (_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:212
msgctxt "footnotesendnotestabpage|ftnntattextend"
@@ -9292,7 +9292,7 @@ msgstr "重新开始编号(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:333
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endoffset_label"
msgid "_Start at:"
-msgstr "开始于:(_S)"
+msgstr "开始于: (_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:351
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endntnumfmt"
@@ -9302,12 +9302,12 @@ msgstr "自定义格式(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:390
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endsuffix_label"
msgid "Aft_er:"
-msgstr "之后:(_E)"
+msgstr "之后: (_E)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:428
msgctxt "footnotesendnotestabpage|endprefix_label"
msgid "Be_fore:"
-msgstr "之前:(_F)"
+msgstr "之前: (_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/footnotesendnotestabpage.ui:458
msgctxt "footnotesendnotestabpage|label2"
@@ -9322,7 +9322,7 @@ msgstr "选项"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:107
msgctxt "formatsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "列"
+msgstr "分栏"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/formatsectiondialog.ui:129
msgctxt "formatsectiondialog|indents"
@@ -9497,12 +9497,12 @@ msgstr "底部"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:90
msgctxt "frmaddpage|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:104
msgctxt "frmaddpage|altname_label"
msgid "_Alternative (Text only):"
-msgstr "替代 (仅文字) (_A):"
+msgstr "替代 (仅文字) (_A):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:120
msgctxt "frmaddpage|prev"
@@ -9517,17 +9517,17 @@ msgstr "<无>"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:146
msgctxt "frmaddpage|prev_label"
msgid "_Previous link:"
-msgstr "上一个链接(_P):"
+msgstr "上一个链接(_P):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:160
msgctxt "frmaddpage|next_label"
msgid "_Next link:"
-msgstr "下一个链接(_N):"
+msgstr "下一个链接(_N):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:174
msgctxt "frmaddpage|description_label"
msgid "_Description:"
-msgstr "描述(_D):"
+msgstr "描述(_D):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:211
msgctxt "frmaddpage|label1"
@@ -9577,7 +9577,7 @@ msgstr "打印(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449
msgctxt "frmaddpage|textflow_label"
msgid "_Text direction:"
-msgstr "文字方向(_T):"
+msgstr "文字方向(_T):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483
msgctxt "frmaddpage|label3"
@@ -9667,7 +9667,7 @@ msgstr "到框架(_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:480
msgctxt "frmtypepage|label1"
msgid "Anchor"
-msgstr "锚定"
+msgstr "锚点"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:520
msgctxt "frmtypepage|horiposft"
@@ -9722,12 +9722,12 @@ msgstr "_URL:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:80
msgctxt "frmurlpage|name_label"
msgid "_Name:"
-msgstr "名称(_N):"
+msgstr "名称(_N):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:96
msgctxt "frmurlpage|frame_label"
msgid "_Frame:"
-msgstr "框架(_F):"
+msgstr "框架(_F):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmurlpage.ui:114
msgctxt "frmurlpage|search"
@@ -9767,7 +9767,7 @@ msgstr "共 $1 页"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/gotopagedialog.ui:100
msgctxt "gotopagedialog|page_label"
msgid "Page:"
-msgstr "页面:"
+msgstr "页面:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/headerfootermenu.ui:19
msgctxt "headerfootermenu|borderback"
@@ -9922,7 +9922,7 @@ msgstr "输入字段"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputfielddialog.ui:136
msgctxt "inputfielddialog|inputfieldname"
msgid "Reference:"
-msgstr "引用:"
+msgstr "引用:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inputwinmenu.ui:12
msgctxt "inputwinmenu|sum"
@@ -10112,7 +10112,7 @@ msgstr "换行符"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:112
msgctxt "insertbreak|linerb-atkobject"
msgid "Ends the current line, and moves the text found to the right of the cursor to the next line, without creating a new paragraph."
-msgstr ""
+msgstr "结束当前行,并将光标右侧文字挪到下一行,但不新建段落。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:124
msgctxt "insertbreak|columnrb"
@@ -10122,7 +10122,7 @@ msgstr "分栏符"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:134
msgctxt "insertbreak|columnrb-atkobject"
msgid "Inserts a manual column break (in a multiple column layout), and moves the text found to the right of the cursor to the beginning of the next column. A manual column break is indicated by a nonprinting border at the top of the new column."
-msgstr ""
+msgstr "插入手动分栏符(多栏布局),并将光标右侧文字挪到次栏开头。手动分栏符以边界形式(打印时不可见)显示在新栏顶部。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:146
msgctxt "insertbreak|pagerb"
@@ -10137,7 +10137,7 @@ msgstr "插入手动分页符,并将光标右侧的文字移到下一页的起
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:171
msgctxt "insertbreak|styleft"
msgid "Style:"
-msgstr "样式:"
+msgstr "样式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:188
msgctxt "insertbreak|liststore1"
@@ -10147,7 +10147,7 @@ msgstr "[无]"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:192
msgctxt "insertbreak|stylelb-atkobject"
msgid "Select the page style for the page that follows the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "选择手动分页符之后页面的页面样式。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:204
msgctxt "insertbreak|pagenumcb"
@@ -10157,12 +10157,12 @@ msgstr "更改页码"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:214
msgctxt "insertbreak|pagenumcb-atkobject"
msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "为手动分页符之后的页面指定页码。仅当您为手动分页符之后的页面指定不同的页面样式时,此选项才可用。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:236
msgctxt "insertbreak|pagenumsb-atkobject"
msgid "Enter the new page number for the page that follows the manual page break."
-msgstr ""
+msgstr "输入手动分页符之后页面的新页码。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertbreak.ui:254
msgctxt "insertbreak|label1"
@@ -10182,17 +10182,17 @@ msgstr "题注"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:88
msgctxt "insertcaption|numbering_label"
msgid "Numbering:"
-msgstr "编号:"
+msgstr "编号:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:102
msgctxt "insertcaption|separator_label"
msgid "Separator:"
-msgstr "分隔符:"
+msgstr "分隔符:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:116
msgctxt "insertcaption|position_label"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:141
msgctxt "insertcaption|separator_edit"
@@ -10202,17 +10202,17 @@ msgstr ": "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:153
msgctxt "insertcaption|num_separator"
msgid "Numbering separator:"
-msgstr "编号分隔符:"
+msgstr "编号分隔符:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:167
msgctxt "insertcaption|num_separator_edit"
msgid ". "
-msgstr "."
+msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:190
msgctxt "insertcaption|label4"
msgid "Category:"
-msgstr "类别:"
+msgstr "类别:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertcaption.ui:223
msgctxt "insertcaption|label2"
@@ -10302,7 +10302,7 @@ msgstr "自动格式(_O)..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:548
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|parastylelabel"
msgid "Paragraph _style:"
-msgstr "段落样式(_S):"
+msgstr "段落样式(_S):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:587
msgctxt "insertdbcolumnsdialog|fromdatabase"
@@ -10342,7 +10342,7 @@ msgstr "字符"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:211
msgctxt "insertfootnote|choosecharacter"
msgid "Choose…"
-msgstr "选择..."
+msgstr "选择…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertfootnote.ui:231
msgctxt "insertfootnote|label1"
@@ -10372,7 +10372,7 @@ msgstr "插入脚本"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:136
msgctxt "insertscript|label1"
msgid "Script type:"
-msgstr "脚本类型:"
+msgstr "脚本类型:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:148
msgctxt "insertscript|scripttype"
@@ -10387,12 +10387,12 @@ msgstr "URL:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:187
msgctxt "insertscript|browse"
msgid "Browse…"
-msgstr "浏览..."
+msgstr "浏览…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertscript.ui:200
msgctxt "insertscript|text"
msgid "Text:"
-msgstr "文本:"
+msgstr "文本:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:8
msgctxt "insertsectiondialog|InsertSectionDialog"
@@ -10412,7 +10412,7 @@ msgstr "区域"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:128
msgctxt "insertsectiondialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "列"
+msgstr "分栏"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/insertsectiondialog.ui:151
msgctxt "insertsectiondialog|indents"
@@ -10442,17 +10442,17 @@ msgstr "插入"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:148
msgctxt "inserttable|label3"
msgid "_Name:"
-msgstr "表格名称:(_N)"
+msgstr "名称(_N):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:162
msgctxt "inserttable|3"
msgid "_Columns:"
-msgstr "列数:(_C)"
+msgstr "列数(_C):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:192
msgctxt "inserttable|4"
msgid "_Rows:"
-msgstr "行数:(_R)"
+msgstr "行数(_R):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:226
msgctxt "inserttable|label1"
@@ -10462,22 +10462,22 @@ msgstr "常规"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:264
msgctxt "inserttable|headercb"
msgid "Hea_ding"
-msgstr "表头 (_D)"
+msgstr "表头(_D)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:279
msgctxt "inserttable|repeatcb"
msgid "Repeat heading rows on new _pages"
-msgstr "在新页面上重复表头行 (_P)"
+msgstr "在新页重复表头行(_P)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:297
msgctxt "inserttable|dontsplitcb"
msgid "Don’t _split table over pages"
-msgstr "表格不要跨页 (_S)"
+msgstr "表格不要跨页(_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:337
msgctxt "inserttable|repeatheaderafter"
msgid "Heading ro_ws:"
-msgstr "表头行:(_W)"
+msgstr "表头行数(_W):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:360
msgctxt "inserttable|label2"
@@ -10487,7 +10487,7 @@ msgstr "选项"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/inserttable.ui:454
msgctxt "inserttable|lbTableStyle"
msgid "Styles"
-msgstr ""
+msgstr "样式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:8
msgctxt "labeldialog|LabelDialog"
@@ -10497,7 +10497,7 @@ msgstr "标签"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:25
msgctxt "labeldialog|ok"
msgid "_New Document"
-msgstr "新建文档(_)"
+msgstr "新建文档(_N)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labeldialog.ui:133
msgctxt "labeldialog|medium"
@@ -10532,32 +10532,32 @@ msgstr "选项"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:35
msgctxt "labelformatpage|label1"
msgid "Hori_zontal pitch:"
-msgstr "水平间距(_Z):"
+msgstr "水平间距(_Z):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:49
msgctxt "labelformatpage|label2"
msgid "_Vertical pitch:"
-msgstr "垂直间距(_V):"
+msgstr "垂直间距(_V):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:63
msgctxt "labelformatpage|label3"
msgid "_Width:"
-msgstr "宽度(_W):"
+msgstr "宽度(_W):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:77
msgctxt "labelformatpage|label4"
msgid "_Height:"
-msgstr "高度(_H):"
+msgstr "高度(_H):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:91
msgctxt "labelformatpage|label5"
msgid "_Left margin:"
-msgstr "左边距(_L):"
+msgstr "左边距(_L):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:105
msgctxt "labelformatpage|label6"
msgid "_Top margin:"
-msgstr "顶边距(_T):"
+msgstr "顶边距(_T):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:119
msgctxt "labelformatpage|label7"
@@ -10567,17 +10567,17 @@ msgstr "列(_C):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:133
msgctxt "labelformatpage|label8"
msgid "R_ows:"
-msgstr "行(_O):"
+msgstr "行(_O):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:147
msgctxt "labelformatpage|label9"
msgid "P_age width:"
-msgstr "页面宽度(_A):"
+msgstr "页面宽度(_A):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:161
msgctxt "labelformatpage|label10"
msgid "Pa_ge height:"
-msgstr "页面高度(_G):"
+msgstr "页面高度(_G):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/labelformatpage.ui:173
msgctxt "labelformatpage|save"
@@ -10642,27 +10642,27 @@ msgstr "显示编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:145
msgctxt "linenumbering|characterstyle"
msgid "Character style:"
-msgstr "字符样式:"
+msgstr "字符样式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:159
msgctxt "linenumbering|format"
msgid "Format:"
-msgstr "格式:"
+msgstr "格式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:171
msgctxt "linenumbering|position"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:185
msgctxt "linenumbering|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr "间距:"
+msgstr "间距:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:199
msgctxt "linenumbering|interval"
msgid "Interval:"
-msgstr "间隔:"
+msgstr "间隔:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:239
msgctxt "linenumbering|positionstore"
@@ -10697,12 +10697,12 @@ msgstr "视图"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:350
msgctxt "linenumbering|text"
msgid "Text:"
-msgstr "文本:"
+msgstr "文本:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:364
msgctxt "linenumbering|every"
msgid "Every:"
-msgstr "每:"
+msgstr "每:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/linenumbering.ui:391
msgctxt "linenumbering|lines"
@@ -10742,12 +10742,12 @@ msgstr "计数"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:82
msgctxt "mailconfigpage|displayname_label"
msgid "_Your name:"
-msgstr "您的名字(_Y):"
+msgstr "您的名字(_Y):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:96
msgctxt "mailconfigpage|address_label"
msgid "_E-mail address:"
-msgstr "_E-mail 地址:"
+msgstr "_E-mail 地址:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:107
msgctxt "mailconfigpage|replytocb"
@@ -10757,7 +10757,7 @@ msgstr "回复到另一个地址(_D)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:126
msgctxt "mailconfigpage|replyto_label"
msgid "_Reply address:"
-msgstr "回复地址(_R):"
+msgstr "回复地址(_R):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:143
msgctxt "mailconfigpage|label1"
@@ -10772,17 +10772,17 @@ msgstr "使用安全连接 (SSL) (_U)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:218
msgctxt "mailconfigpage|server_label"
msgid "_Server name:"
-msgstr "服务器名称(_S):"
+msgstr "服务器名称(_S):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:232
msgctxt "mailconfigpage|port_label"
msgid "_Port:"
-msgstr "端口(_P):"
+msgstr "端口(_P):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:269
msgctxt "mailconfigpage|serverauthentication"
msgid "Ser_ver Authentication…"
-msgstr "服务器认证 (_V)..."
+msgstr "服务器认证(_V)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailconfigpage.ui:295
msgctxt "mailconfigpage|label2"
@@ -10812,12 +10812,12 @@ msgstr "选中的记录(_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:172
msgctxt "mailmerge|rbfrom"
msgid "_From:"
-msgstr "发件人(_F):"
+msgstr "发件人(_F):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:205
msgctxt "mailmerge|label3"
msgid "_To:"
-msgstr "收件人(_T):"
+msgstr "收件人(_T):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:243
msgctxt "mailmerge|recordslabel"
@@ -10852,32 +10852,32 @@ msgstr "从数据库生成文件名(_D)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:414
msgctxt "mailmerge|fieldlabel"
msgid "Field:"
-msgstr "字段:"
+msgstr "字段:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:427
msgctxt "mailmerge|pathlabel"
msgid "_Path:"
-msgstr "路径(_P):"
+msgstr "路径(_P):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:442
msgctxt "mailmerge|fileformatlabel"
msgid "F_ile format:"
-msgstr "文件格式(_I):"
+msgstr "文件格式(_I):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:504
msgctxt "mailmerge|subjectlabel"
msgid "_Subject:"
-msgstr "主题(_S):"
+msgstr "主题(_S):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:531
msgctxt "mailmerge|attachmentslabel"
msgid "Attachments:"
-msgstr "附件:"
+msgstr "附件:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:572
msgctxt "mailmerge|mailformatlabel"
msgid "Mail format:"
-msgstr "邮件格式:"
+msgstr "邮件格式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mailmerge.ui:592
msgctxt "mailmerge|html"
@@ -11132,12 +11132,12 @@ msgstr "邮件合并"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:52
msgctxt "mmcreatingdialog|label1"
msgid "Status:"
-msgstr "状态:"
+msgstr "状态:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:66
msgctxt "mmcreatingdialog|label2"
msgid "Progress:"
-msgstr "进度:"
+msgstr "进度:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmcreatingdialog.ui:80
msgctxt "mmcreatingdialog|label3"
@@ -11622,7 +11622,7 @@ msgstr "发送已暂停"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:201
msgctxt "mmsendmails|errorstatus"
msgid "E-mails not sent: %1"
-msgstr "未发送的邮件:%1"
+msgstr "未发送的邮件: %1"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/mmsendmails.ui:229
msgctxt "mmsendmails|label5"
@@ -11697,7 +11697,7 @@ msgstr "页脚"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:220
msgctxt "navigatorpanel|anchor|tooltip_text"
msgid "Anchor<->Text"
-msgstr "锚定<->正文"
+msgstr "锚点<->正文"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:243
msgctxt "navigatorpanel|headings|tooltip_text"
@@ -11777,22 +11777,22 @@ msgstr "新增用户索引"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:631
msgctxt "notebookbar|Help"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "检查更新(_C)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:1761
msgctxt "notebookbar|Tools"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "检查更新(_C)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2031
msgctxt "notebookbar|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "文件(_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2050
msgctxt "notebookbar|HelpMenuButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助(_H)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2838
msgctxt "notebookbar|FileLabel"
@@ -11802,17 +11802,17 @@ msgstr "文件"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:2997
msgctxt "notebookbar|HomeMenuButton"
msgid "_Home"
-msgstr ""
+msgstr "主页(_H)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:4383
msgctxt "notebookbar|HomeLabel"
msgid "Home"
-msgstr "开始"
+msgstr "主页"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5453
msgctxt "notebookbar|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入(_I)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5538
msgctxt "notebookbar|InsertLabel"
@@ -11822,17 +11822,17 @@ msgstr "插入"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:5568
msgctxt "notebookbar|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "布局"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6487
msgctxt "notebookbar|LayoutLabel"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "布局"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:6515
msgctxt "notebookbar|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "引用(_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7094
msgctxt "notebookbar|ReferencesLabel"
@@ -11842,7 +11842,7 @@ msgstr "引用"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7766
msgctxt "notebookbar|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:7851
msgctxt "notebookbar|ReviewLabel"
@@ -11852,7 +11852,7 @@ msgstr "审阅"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8465
msgctxt "notebookbar|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "查看(_V)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:8550
msgctxt "notebookbar|ViewLabel"
@@ -11862,7 +11862,7 @@ msgstr "查看"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9631
msgctxt "notebookbar|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "表格(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:9715
msgctxt "notebookbar|TableLabel"
@@ -11872,7 +11872,7 @@ msgstr "表格"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10766
msgctxt "notebookbar|ImageMenuButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:10865
msgctxt "notebookbar|ImageLabel"
@@ -11882,62 +11882,62 @@ msgstr "图像"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12215
msgctxt "notebookbar|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "绘制(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12327
msgctxt "notebookbar|DrawLabel"
msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "绘图"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12681
msgctxt "notebookbar|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印(_P)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:12768
msgctxt "notebookbar|PrintLabel"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13206
msgctxt "notebookbar|MediaMenuButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "媒体(_M)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:13304
msgctxt "notebookbar|MediaLabel"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "媒体"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14157
msgctxt "notebookbar|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "对象"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14246
msgctxt "notebookbar|ObjectLabel"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "对象"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:14277
msgctxt "notebookbar|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar.ui:15231
msgctxt "notebookbar|ToolsLabel"
msgid "Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:1877
msgctxt "notebookbar_compact|Update"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "检查更新(_C)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2187
msgctxt "notebookbar_compact|FileMenuButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "文件(_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2901
msgctxt "notebookbar_compact|FileLabel"
@@ -11947,7 +11947,7 @@ msgstr "文件"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:2950
msgctxt "notebookbar_compact|HomeMenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "菜单(_M)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4009
msgctxt "notebookbar_compact|HomeLabel"
@@ -11957,7 +11957,7 @@ msgstr "开始"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4062
msgctxt "notebookbar_compact|InsertMenuButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入(_I)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:4681
msgctxt "notebookbar_compact|InsertLabel"
@@ -11967,22 +11967,22 @@ msgstr "插入"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5252
msgctxt "notebookbar_compact|WrapButton"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "换行"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5401
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutMenuButton"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "布局"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5453
msgctxt "notebookbar_compact|LayoutLabel"
msgid "Layout"
-msgstr ""
+msgstr "布局"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5500
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesMenuButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "引用(_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:5888
msgctxt "notebookbar_compact|ReferencesLabel"
@@ -11992,7 +11992,7 @@ msgstr "引用"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6384
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewMenuButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6417
msgctxt "notebookbar_compact|ReviewLabel"
@@ -12002,7 +12002,7 @@ msgstr "审阅"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6886
msgctxt "notebookbar_compact|ViewMenuButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "查看(_V)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6938
msgctxt "notebookbar_compact|ViewLabel"
@@ -12012,7 +12012,7 @@ msgstr "视图"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:6986
msgctxt "notebookbar_compact|TableMenuButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "表格(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:7720
msgctxt "notebookbar_compact|TableLabel"
@@ -12024,19 +12024,19 @@ msgstr "表格"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9579
msgctxt "notebookbar_compact|WrapMenuButton"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "环绕"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8189
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9022
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9693
msgctxt "notebookbar_compact|AlignMenuButton"
msgid "A_lign"
-msgstr ""
+msgstr "对齐(_L)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8471
msgctxt "notebookbar_compact|ImageMenuButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:8504
msgctxt "notebookbar_compact|ImageLabel"
@@ -12046,7 +12046,7 @@ msgstr "图像"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9250
msgctxt "notebookbar_compact|DrawMenuButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "绘制(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9305
msgctxt "notebookbar_compact|ShapeLabel"
@@ -12056,7 +12056,7 @@ msgstr "绘图"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9831
msgctxt "notebookbar_compact|ObjectMenuButton"
msgid "Object"
-msgstr ""
+msgstr "对象"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:9887
msgctxt "notebookbar_compact|FrameLabel"
@@ -12066,27 +12066,27 @@ msgstr "对象"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10349
msgctxt "notebookbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "媒体(_M)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10403
msgctxt "notebookbar_compact|MediaLabel"
msgid "Media"
-msgstr ""
+msgstr "媒体"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10845
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewButton"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10900
msgctxt "notebookbar_compact|PrintPreviewLabel"
msgid "Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:10949
msgctxt "notebookbar_compact|ToolsMenuButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_compact.ui:11792
msgctxt "notebookbar_compact|DevLabel"
@@ -12096,77 +12096,77 @@ msgstr "工具"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2551
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenubarAction"
msgid "Menubar"
-msgstr ""
+msgstr "菜单栏"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2606
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuAction"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "检查更新(_C)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:2741
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|QuotationAction"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "引文"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3035
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "检查更新(_C)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "菜单(_M)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3417
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ToolsButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3506
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FileButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "文件(_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3661
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|EditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑(_E)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3800
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9220
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StyleButton"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "样式(_Y)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:3978
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8691
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9399
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FormatButton"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "格式化(_O)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4228
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8953
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9615
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "段落(_P)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4400
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|InsertButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入(_I)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4548
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReferenceButton"
msgid "Reference_s"
-msgstr ""
+msgstr "引用(_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4655
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ReviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4769
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6780
@@ -12174,214 +12174,214 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9116
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ViewButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "查看(_V)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:4885
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印(_P)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5036
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片布局"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5172
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "Navigate"
-msgstr ""
+msgstr "导航"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5297
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|PrintMenuButton"
msgid "Zoom"
-msgstr ""
+msgstr "缩放"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5435
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ImageButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5551
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ColorButton"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "颜色(_O)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5886
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7416
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8176
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "整理(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6183
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7556
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8289
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格(_G)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6307
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|LanguageButton"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "语言(_L)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6437
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|reviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6575
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "批注(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6676
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CompareButton"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "比较(_P)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:6968
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawEditButton"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "样式(_Y)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7185
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|DrawButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "绘制(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7669
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|GroupButton"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "分组(_P)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7781
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|3DButton"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:7968
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|FrameButton"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "框架(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:8512
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|StylesButton"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "样式(_Y)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9744
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|TableButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "表格(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:9884
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MergeButton"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "邮件合并(_M)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10010
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|RowsColumnsButton"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "行(_O)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10139
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|SelectButton"
msgid "Selec_t"
-msgstr ""
+msgstr "选择(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10254
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|CalculateButton"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:10373
msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "媒体(_M)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:1506
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "检查更新(_C)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2627
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "检查更新(_C)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:2762
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|QuotationButton"
msgid "Quotation"
-msgstr ""
+msgstr "引文"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3056
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton"
msgid "_Check for Updates..."
-msgstr ""
+msgstr "检查更新(_C)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3361
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MenuButton"
msgid "_Menu"
-msgstr ""
+msgstr "菜单(_M)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3414
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ToolsButton"
msgid "_Tools"
-msgstr ""
+msgstr "工具(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3469
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|HelpButton"
msgid "_Help"
-msgstr ""
+msgstr "帮助(_H)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3577
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FileButton"
msgid "_File"
-msgstr ""
+msgstr "文件(_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:3815
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|EditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑(_E)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4012
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6776
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|StyleButton"
msgid "St_yles"
-msgstr ""
+msgstr "样式(_Y)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4300
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7064
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11623
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FormatButton"
msgid "F_ormat"
-msgstr ""
+msgstr "格式化(_O)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4652
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7416
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11890
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ParagraphButton"
msgid "_Paragraph"
-msgstr ""
+msgstr "段落(_P)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:4892
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12221
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|InsertButton"
msgid "_Insert"
-msgstr ""
+msgstr "插入(_I)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5121
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8733
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReferenceButton"
msgid "Referen_ce"
-msgstr ""
+msgstr "引用(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5323
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9099
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ReviewButton"
msgid "_Review"
-msgstr ""
+msgstr "审阅(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5473
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9665
@@ -12389,121 +12389,121 @@ msgstr ""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13655
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ViewButton"
msgid "_View"
-msgstr ""
+msgstr "查看(_V)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:5735
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GraphicButton"
msgid "Image"
-msgstr ""
+msgstr "图像"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6166
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10761
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13338
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ArrangeButton"
msgid "_Arrange"
-msgstr ""
+msgstr "整理(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6343
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|ColorButton"
msgid "C_olor"
-msgstr ""
+msgstr "颜色(_O)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:6598
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10929
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13505
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GridButton"
msgid "_Grid"
-msgstr ""
+msgstr "网格(_G)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7644
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|TableButton"
msgid "T_able"
-msgstr ""
+msgstr "表格(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:7843
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|RowsColumnsButton"
msgid "R_ows"
-msgstr ""
+msgstr "行(_O)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8045
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MergeButton"
msgid "_Merge"
-msgstr ""
+msgstr "邮件合并(_M)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8274
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|SelectButton"
msgid "Sele_ct"
-msgstr ""
+msgstr "选择(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8504
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CalculateButton"
msgid "_Calc"
-msgstr ""
+msgstr "_Calc"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:8870
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|LanguageButton"
msgid "_Language"
-msgstr ""
+msgstr "语言(_L)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9312
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CommentsButton"
msgid "_Comments"
-msgstr ""
+msgstr "批注(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:9515
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|CompareButton"
msgid "Com_pare"
-msgstr ""
+msgstr "比较(_P)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10111
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawButton"
msgid "D_raw"
-msgstr ""
+msgstr "绘制(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10482
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|DrawEditButton"
msgid "_Edit"
-msgstr ""
+msgstr "编辑(_E)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10713
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|WrapButton"
msgid "Wrap"
-msgstr ""
+msgstr "环绕"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:10728
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|AlignButton"
msgid "Align"
-msgstr ""
+msgstr "对齐"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11131
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|GroupButton"
msgid "Grou_p"
-msgstr ""
+msgstr "分组(_P)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:11311
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|3DButton"
msgid "3_D"
-msgstr ""
+msgstr "3_D"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12669
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|MediaButton"
msgid "_Media"
-msgstr ""
+msgstr "媒体(_M)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:12907
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|FrameButton"
msgid "F_rame"
-msgstr ""
+msgstr "框架(_R)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:13939
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "_Print"
-msgstr ""
+msgstr "打印(_P)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groupedbar_full.ui:14171
msgctxt "notebookbar_groupedbar_full|PrintMenuButton"
msgid "Slide Layout"
-msgstr ""
+msgstr "幻灯片布局"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/notebookbar_groups.ui:34
msgctxt "notebookbar_groups|imagestyledefault"
@@ -12903,7 +12903,7 @@ msgstr "格式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:50
msgctxt "numparapage|labelFT_OUTLINE_LEVEL"
msgid "Outline level:"
-msgstr "大纲级别"
+msgstr "大纲级别:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:67
msgctxt "numparapage|comboLB_OUTLINE_LEVEL"
@@ -12988,7 +12988,7 @@ msgstr "从这个段落重新开始(_E)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:219
msgctxt "numparapage|checkCB_NUMBER_NEW_START"
msgid "S_tart with:"
-msgstr "起始(_T):"
+msgstr "起始(_T):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:275
msgctxt "numparapage|label2"
@@ -13008,7 +13008,7 @@ msgstr "在这个段落处重新开始(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:364
msgctxt "numparapage|labelFT_RESTART_NO"
msgid "_Start with:"
-msgstr "起始(_S):"
+msgstr "起始(_S):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/numparapage.ui:412
msgctxt "numparapage|labelLINE_NUMBERING"
@@ -13063,32 +13063,32 @@ msgstr "宏"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:50
msgctxt "optcaptionpage|label7"
msgid "Category:"
-msgstr "类别:"
+msgstr "类别:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:64
msgctxt "optcaptionpage|numberingft"
msgid "_Numbering:"
-msgstr "编号(_N):"
+msgstr "编号(_N):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:78
msgctxt "optcaptionpage|numseparatorft"
msgid "Numbering separator:"
-msgstr "编号分隔符:"
+msgstr "编号分隔符:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:92
msgctxt "optcaptionpage|separatorft"
msgid "Separator:"
-msgstr "分隔符:"
+msgstr "分隔符:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:106
msgctxt "optcaptionpage|label18"
msgid "Position:"
-msgstr "位置:"
+msgstr "位置:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:145
msgctxt "optcaptionpage|numseparator"
msgid ". "
-msgstr "."
+msgstr ". "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:190
msgctxt "optcaptionpage|label2"
@@ -13098,12 +13098,12 @@ msgstr "题注"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:228
msgctxt "optcaptionpage|label4"
msgid "Level:"
-msgstr "级别:"
+msgstr "级别:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:242
msgctxt "optcaptionpage|label6"
msgid "Separator:"
-msgstr "分隔符:"
+msgstr "分隔符:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:270
msgctxt "optcaptionpage|level"
@@ -13118,7 +13118,7 @@ msgstr "按章节为题注编号"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:324
msgctxt "optcaptionpage|label3"
msgid "Character style:"
-msgstr "字符样式:"
+msgstr "字符样式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:339
msgctxt "optcaptionpage|charstyle"
@@ -13142,7 +13142,7 @@ msgid ""
"when inserting:"
msgstr ""
"当插入以下内容时\n"
-"自动添加题注:"
+"自动添加题注:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcaptionpage.ui:466
msgctxt "optcaptionpage|captionorder"
@@ -13222,7 +13222,7 @@ msgstr "使用 OpenOffice.org 1.1 的制表位格式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:60
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Do not add leading (extra space) between lines of text"
-msgstr "不要在两行文本之间添加行间距(leading, 额外的空间)"
+msgstr "不要在各行文字之间添加行间距(leading, 额外的空间)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:61
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -13262,7 +13262,7 @@ msgstr "保护表单"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:68
msgctxt "optcompatpage|format"
msgid "Word-compatible trailing blanks"
-msgstr "与 Word 兼容的尾随空格"
+msgstr "与 Word 兼容的尾部空白"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:69
msgctxt "optcompatpage|format"
@@ -13287,7 +13287,7 @@ msgstr "作为默认(_D)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105
msgctxt "optcompatpage|label11"
msgid "Compatibility options for “%DOCNAME”"
-msgstr ""
+msgstr "「%DOCNAME」的兼容性选项"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:103
msgctxt "optfonttabpage|font_label"
@@ -13302,27 +13302,27 @@ msgstr "大小(_S)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:133
msgctxt "optfonttabpage|default_label"
msgid "De_fault:"
-msgstr "默认(_F):"
+msgstr "默认(_F):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:149
msgctxt "optfonttabpage|heading_label"
msgid "Headin_g:"
-msgstr "标题(_G):"
+msgstr "标题(_G):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:165
msgctxt "optfonttabpage|list_label"
msgid "_List:"
-msgstr "列表(_L):"
+msgstr "列表(_L):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:181
msgctxt "optfonttabpage|caption_label"
msgid "C_aption:"
-msgstr "题注(_A):"
+msgstr "题注(_A):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:197
msgctxt "optfonttabpage|index_label"
msgid "_Index:"
-msgstr "索引(_I):"
+msgstr "索引(_I):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:314
msgctxt "optfonttabpage|label1"
@@ -13372,12 +13372,12 @@ msgstr "隐藏的文字"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:149
msgctxt "optformataidspage|hiddentextfield"
msgid "Fields: Hidden te_xt"
-msgstr "字段:隐藏的文字(_X)"
+msgstr "字段: 隐藏的文字(_X)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:164
msgctxt "optformataidspage|hiddenparafield"
msgid "Fields: Hidden p_aragraphs"
-msgstr "字段:隐藏的段落(_A)"
+msgstr "字段: 隐藏的段落(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optformataidspage.ui:252
msgctxt "optformataidspage|displayfl"
@@ -13482,12 +13482,12 @@ msgstr "自动更新"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:228
msgctxt "optgeneralpage|label5"
msgid "_Measurement unit:"
-msgstr "度量单位(_M):"
+msgstr "度量单位(_M):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:253
msgctxt "optgeneralpage|tablabel"
msgid "_Tab stops:"
-msgstr "制表位(_T):"
+msgstr "制表位(_T):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:290
msgctxt "optgeneralpage|usecharunit"
@@ -13507,7 +13507,7 @@ msgstr "设置"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:377
msgctxt "optgeneralpage|label7"
msgid "_Additional separators:"
-msgstr "其它分隔符(_A):"
+msgstr "其它分隔符(_A):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:410
msgctxt "optgeneralpage|standardizedpageshow"
@@ -13517,7 +13517,7 @@ msgstr "显示标准页面字符计数"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:438
msgctxt "optgeneralpage|labelstandardpages"
msgid "Characters per standardized page:"
-msgstr "每标准页面的字符数:"
+msgstr "每标准页面的字符数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optgeneralpage.ui:483
msgctxt "optgeneralpage|label4"
@@ -13527,12 +13527,12 @@ msgstr "字词统计"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:39
msgctxt "optredlinepage|insert_label"
msgid "_Attributes:"
-msgstr "属性(_A):"
+msgstr "属性(_A):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:53
msgctxt "optredlinepage|insertcolor_label"
msgid "Co_lor:"
-msgstr "颜色(_L):"
+msgstr "颜色(_L):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:69
msgctxt "optredlinepage|insert"
@@ -13602,12 +13602,12 @@ msgstr "插入"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:163
msgctxt "optredlinepage|deleted_label"
msgid "Attri_butes:"
-msgstr "属性(_B):"
+msgstr "属性(_B):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:177
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor_label"
msgid "Col_or:"
-msgstr "颜色(_O):"
+msgstr "颜色(_O):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:205
msgctxt "optredlinepage|deletedcolor-atkobject"
@@ -13622,12 +13622,12 @@ msgstr "删除"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:274
msgctxt "optredlinepage|changed_label"
msgid "Attrib_utes:"
-msgstr "属性(_U):"
+msgstr "属性(_U):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:288
msgctxt "optredlinepage|changedcolor_label"
msgid "Colo_r:"
-msgstr "颜色(_R):"
+msgstr "颜色(_R):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:316
msgctxt "optredlinepage|changedcolor-atkobject"
@@ -13647,12 +13647,12 @@ msgstr "标记的颜色"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:401
msgctxt "optredlinepage|markpos_label"
msgid "Mar_k:"
-msgstr "标记(_K):"
+msgstr "标记(_K):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:415
msgctxt "optredlinepage|markcolor_label"
msgid "_Color:"
-msgstr "颜色(_C):"
+msgstr "颜色(_C):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/optredlinepage.ui:443
msgctxt "optredlinepage|markpos"
@@ -13772,22 +13772,22 @@ msgstr "移动单元格"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:431
msgctxt "opttablepage|label5"
msgid "_Row:"
-msgstr "行(_R):"
+msgstr "行(_R):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:446
msgctxt "opttablepage|label6"
msgid "_Column:"
-msgstr "列(_C):"
+msgstr "列(_C):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:503
msgctxt "opttablepage|label15"
msgid "Ro_w:"
-msgstr "行(_W):"
+msgstr "行(_W):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:518
msgctxt "opttablepage|label16"
msgid "Colu_mn:"
-msgstr "列(_M):"
+msgstr "列(_M):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:532
msgctxt "opttablepage|label14"
@@ -13877,22 +13877,22 @@ msgstr "级别"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:123
msgctxt "outlinenumberingpage|label3"
msgid "Paragraph style:"
-msgstr "段落样式:"
+msgstr "段落样式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:149
msgctxt "outlinenumberingpage|label4"
msgid "Number:"
-msgstr "编号:"
+msgstr "编号:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:163
msgctxt "outlinenumberingpage|label5"
msgid "Character style:"
-msgstr "字符样式:"
+msgstr "字符样式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:177
msgctxt "outlinenumberingpage|sublevelsft"
msgid "Show sublevels:"
-msgstr "显示子级别"
+msgstr "显示子级别:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:191
msgctxt "outlinenumberingpage|label7"
@@ -13902,17 +13902,17 @@ msgstr "分隔符"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:276
msgctxt "outlinenumberingpage|label8"
msgid "Before:"
-msgstr "之前:"
+msgstr "之前:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:297
msgctxt "outlinenumberingpage|label9"
msgid "After:"
-msgstr "之后:"
+msgstr "之后:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313
msgctxt "outlinenumberingpage|label10"
msgid "Start at:"
-msgstr "开始于:"
+msgstr "开始于:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:351
msgctxt "outlinenumberingpage|label2"
@@ -13927,7 +13927,7 @@ msgstr "级别"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:148
msgctxt "outlinepositionpage|numalign"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr "编号对齐:"
+msgstr "编号对齐:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:163
msgctxt "outlinepositionpage|liststore1"
@@ -13951,12 +13951,12 @@ msgid ""
"numbering and text:"
msgstr ""
"编号与文本之间的\n"
-"最小间距:"
+"最小间距:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:206
msgctxt "outlinepositionpage|numberingwidth"
msgid "Width of numbering:"
-msgstr "编号宽度:"
+msgstr "编号宽度:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:231
msgctxt "outlinepositionpage|relative"
@@ -13966,27 +13966,27 @@ msgstr "相对"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:249
msgctxt "outlinepositionpage|indent"
msgid "Indent:"
-msgstr "缩进:"
+msgstr "缩进:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:276
msgctxt "outlinepositionpage|indentat"
msgid "Indent at:"
-msgstr "缩进于:"
+msgstr "缩进于:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:303
msgctxt "outlinepositionpage|num2align"
msgid "Numbering alignment:"
-msgstr "编号对齐:"
+msgstr "编号对齐:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327
msgctxt "outlinepositionpage|alignedat"
msgid "Aligned at:"
-msgstr "对齐于:"
+msgstr "对齐于:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:354
msgctxt "outlinepositionpage|at"
msgid "Tab stop at:"
-msgstr "制表符位置:"
+msgstr "制表符位置:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:382
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
@@ -14006,12 +14006,12 @@ msgstr "无"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:385
msgctxt "outlinepositionpage|liststore2"
msgid "New Line"
-msgstr ""
+msgstr "新行"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:398
msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby"
msgid "Numbering followed by:"
-msgstr "编号后跟随:"
+msgstr "编号后跟随:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:419
msgctxt "outlinepositionpage|label10"
@@ -14096,12 +14096,12 @@ msgstr "更多选项"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:33
msgctxt "PageHeaderPanel|footertoggle-atkobject"
msgid "Enable footer"
-msgstr ""
+msgstr "启用页脚"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:49
msgctxt "pagefooterpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr "边距:"
+msgstr "边距:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:67
msgctxt "pagefooterpanel|customlabel"
@@ -14111,32 +14111,32 @@ msgstr "自定义"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:79
msgctxt "pagefooterpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr "间距:"
+msgstr "间距:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagefooterpanel.ui:92
msgctxt "pagefooterpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
-msgstr "相同内容:"
+msgstr "相同内容:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:23
msgctxt "pageformatpanel|size"
msgid "Size:"
-msgstr "大小:"
+msgstr "大小:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:36
msgctxt "pageformatpanel|width"
msgid "Width:"
-msgstr "宽度:"
+msgstr "宽度:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:49
msgctxt "pageformatpanel|height"
msgid "Height:"
-msgstr "高度:"
+msgstr "高度:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:62
msgctxt "pageformatpanel|orientation"
msgid "Orientation:"
-msgstr "方向:"
+msgstr "方向:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:76
msgctxt "pageformatpanel|paperwidth|tooltip_text"
@@ -14161,7 +14161,7 @@ msgstr "横向"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:129
msgctxt "pageformatpanel|margin"
msgid "Margins:"
-msgstr "边距:"
+msgstr "边距:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:143
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -14181,17 +14181,17 @@ msgstr "适中"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:146
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Normal 0.75\""
-msgstr "常规 0.75 英寸"
+msgstr "常规 0.75\""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:147
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Normal 1\""
-msgstr "常规 1 英寸"
+msgstr "常规 1\""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:148
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
msgid "Normal 1.25\""
-msgstr "常规 1.25 英寸"
+msgstr "常规 1.25\""
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageformatpanel.ui:149
msgctxt "pageformatpanel|marginLB"
@@ -14211,12 +14211,12 @@ msgstr "自定义"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:33
msgctxt "PageHeaderPanel|headertoggle-atkobject"
msgid "Enable header"
-msgstr ""
+msgstr "启用页眉"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:49
msgctxt "pageheaderpanel|margins"
msgid "Margins:"
-msgstr "边距:"
+msgstr "边距:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:67
msgctxt "pageheaderpanel|customlabel"
@@ -14226,12 +14226,12 @@ msgstr "自定义"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:79
msgctxt "pageheaderpanel|spacing"
msgid "Spacing:"
-msgstr "间距:"
+msgstr "间距:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pageheaderpanel.ui:92
msgctxt "pageheaderpanel|samecontent"
msgid "Same Content:"
-msgstr "相同内容:"
+msgstr "相同内容:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:81
msgctxt "pagemargincontrol|narrow"
@@ -14361,37 +14361,37 @@ msgstr "只是左"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:51
msgctxt "pagestylespanel|numberslabel"
msgid "Number:"
-msgstr "数字:"
+msgstr "数字:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:66
msgctxt "pagestylespanel|backgroundlabel"
msgid "Background:"
-msgstr "背景:"
+msgstr "背景:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:93
msgctxt "pagestylespanel|layoutlabel"
msgid "Layout:"
-msgstr "布局:"
+msgstr "布局:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:122
msgctxt "pagestylespanel|columnlabel"
msgid "Columns:"
-msgstr "列数:"
+msgstr "分栏:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:137
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "1 Column"
-msgstr "1栏"
+msgstr "1 栏"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:138
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "2 Columns"
-msgstr "2栏"
+msgstr "2 栏"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:139
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
msgid "3 Columns"
-msgstr "3栏"
+msgstr "3 栏"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/pagestylespanel.ui:140
msgctxt "pagestylespanel|columnbox"
@@ -14566,12 +14566,12 @@ msgstr "翻转"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:294
msgctxt "picturepage|FT_ANGLE"
msgid "_Angle:"
-msgstr "角度(_A):"
+msgstr "角度(_A):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:336
msgctxt "picturepage|FT_ANGLEPRESETS"
msgid "Default _settings:"
-msgstr "默认设置(_S):"
+msgstr "默认设置(_S):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/picturepage.ui:350
msgctxt "picturepage|CTL_ANGLE|tooltip_text"
@@ -14776,27 +14776,27 @@ msgstr "其他"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:30
msgctxt "privateuserpage|nameft"
msgid "First/last _name/initials:"
-msgstr "名字/姓氏/缩写(_N):"
+msgstr "名字/姓氏/缩写(_N):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:44
msgctxt "privateuserpage|streetft"
msgid "_Street:"
-msgstr "街道(_S):"
+msgstr "街道(_S):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:58
msgctxt "privateuserpage|countryft"
msgid "Co_untry/state:"
-msgstr "国家/州(_U):"
+msgstr "国家/州(_U):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:72
msgctxt "privateuserpage|titleft"
msgid "_Title/profession:"
-msgstr "头衔/职业(_T):"
+msgstr "头衔/职业(_T):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:86
msgctxt "privateuserpage|phoneft"
msgid "Fa_x:"
-msgstr "传真(_X):"
+msgstr "传真(_X):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:91
msgctxt "privateuserpage|phoneft-atkobject"
@@ -14806,7 +14806,7 @@ msgstr "家庭电话"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:105
msgctxt "privateuserpage|faxft"
msgid "Homepage/e-mail:"
-msgstr "网页/e-mail:"
+msgstr "网页/e-mail:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:127
msgctxt "privateuserpage|firstname-atkobject"
@@ -14851,7 +14851,7 @@ msgstr "email地址"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:302
msgctxt "privateuserpage|eastnameft"
msgid "First/last _name/initials 2:"
-msgstr "名字/姓氏/缩写 2 (_N):"
+msgstr "名字/姓氏/缩写 2 (_N):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:324
msgctxt "privateuserpage|firstname2-atkobject"
@@ -14871,7 +14871,7 @@ msgstr "首字母"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:378
msgctxt "privateuserpage|icityft"
msgid "_Zip/city:"
-msgstr "邮编/城市(_Z):"
+msgstr "邮编/城市(_Z):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:400
msgctxt "privateuserpage|icity-atkobject"
@@ -14886,7 +14886,7 @@ msgstr "邮政编码"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:496
msgctxt "privateuserpage|titleft1"
msgid "Phone/mobile:"
-msgstr "电话/手机:"
+msgstr "电话/手机:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/privateuserpage.ui:519
msgctxt "privateuserpage|phone-atkobject"
@@ -14951,12 +14951,12 @@ msgstr "这将影响到所有基于该默认模版的新建文档。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:7
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid "Delete this theme?"
-msgstr ""
+msgstr "删除该主题?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:13
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
msgid "AutoCorrect completed."
-msgstr ""
+msgstr "自动更正已完成。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:14
msgctxt "queryredlinedialog|QueryRedlineDialog"
@@ -14964,6 +14964,8 @@ msgid ""
"You can accept or reject all changes,\n"
"or accept or reject particular changes."
msgstr ""
+"您可以接受或拒绝所有修改,\n"
+"也可以接受或拒绝个别修改。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:26
msgctxt "queryredlinedialog|cancel"
@@ -14978,7 +14980,7 @@ msgstr "全部接受"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryredlinedialog.ui:55
msgctxt "queryredlinedialog|edit"
msgid "Edit Changes"
-msgstr ""
+msgstr "编辑变更"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:7
msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
@@ -14988,7 +14990,7 @@ msgstr "旋转到标准方向?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/queryrotateintostandarddialog.ui:14
msgctxt "queryrotateintostandarddialog|QueryRotateIntoStandardOrientationDialog"
msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?"
-msgstr "该图像已经被旋转。您想要将其旋转到标准方向吗?"
+msgstr "该图像已被旋转。是否将其旋转到原来的方向?"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/querysavelabeldialog.ui:7
msgctxt "querysavelabeldialog|QuerySaveLabelDialog"
@@ -15158,7 +15160,7 @@ msgstr "元素名称"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:9
msgctxt "renameobjectdialog|RenameObjectDialog"
msgid "Rename object: "
-msgstr "重命名对象: "
+msgstr "重命名对象: "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/renameobjectdialog.ui:104
msgctxt "renameobjectdialog|label2"
@@ -15223,7 +15225,7 @@ msgstr "选项"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:8
msgctxt "printmonitordialog|PrintMonitorDialog"
msgid "Save monitor"
-msgstr ""
+msgstr "保存监视器"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/savemonitordialog.ui:71
msgctxt "printmonitordialog|saving"
@@ -15328,7 +15330,7 @@ msgstr "选择一个地址列表。点击“%1”从另外一个列表选择收
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:108
msgctxt "selectaddressdialog|label2"
msgid "Your recipients are currently selected from:"
-msgstr "您当前从以下位置选择了收件人:"
+msgstr "您当前从以下位置选择了收件人:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:125
msgctxt "selectaddressdialog|add"
@@ -15353,7 +15355,7 @@ msgstr "编辑(_E)..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:181
msgctxt "selectaddressdialog|changetable"
msgid "Change _Table..."
-msgstr "更换表(_T).. "
+msgstr "更换表格(_T)…"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectaddressdialog.ui:225
msgctxt "selectaddressdialog|name"
@@ -15373,7 +15375,7 @@ msgstr "连接到数据源..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:16
msgctxt "selectautotextdialog|SelectAutoTextDialog"
msgid "Select AutoText:"
-msgstr "选择自动图文集:"
+msgstr "选择自动图文集:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectautotextdialog.ui:137
msgctxt "selectautotextdialog|label1"
@@ -15418,7 +15420,7 @@ msgstr "总是包括国家/地区(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:203
msgctxt "selectblockdialog|dependent"
msgid "Only _include the country/region if it is not:"
-msgstr "仅在国家/地区没有包含时包含"
+msgstr "仅在不含该国家/地区时包含(I):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/selectblockdialog.ui:244
msgctxt "selectblockdialog|label2"
@@ -15463,7 +15465,7 @@ msgstr "大小"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:85
msgctxt "sidebarpage|column|tooltip_text"
msgid "Columns"
-msgstr "列"
+msgstr "分栏"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarpage.ui:112
msgctxt "sidebarpage|margin|tooltip_text"
@@ -15563,7 +15565,7 @@ msgstr "编辑被裁剪的图像区域"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:226
msgctxt "sidebarwrap|label1"
msgid "Spacing:"
-msgstr "间距:"
+msgstr "间距:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/sidebarwrap.ui:238
msgctxt "sidebarwrap|spacingLB|tooltip_text"
@@ -15793,47 +15795,47 @@ msgstr "模式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:16
msgctxt "statisticsinfopage|label4"
msgid "Pages:"
-msgstr "页数:"
+msgstr "页数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:30
msgctxt "statisticsinfopage|label5"
msgid "Tables:"
-msgstr "表格数:"
+msgstr "表格数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:44
msgctxt "statisticsinfopage|label6"
msgid "Images:"
-msgstr "图像数:"
+msgstr "图像数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:58
msgctxt "statisticsinfopage|label31"
msgid "OLE objects:"
-msgstr "OLE 对象数:"
+msgstr "OLE 对象数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:72
msgctxt "statisticsinfopage|label32"
msgid "Paragraphs:"
-msgstr "段落数:"
+msgstr "段落数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:86
msgctxt "statisticsinfopage|label33"
msgid "Words:"
-msgstr "字词数:"
+msgstr "字词数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:100
msgctxt "statisticsinfopage|label34"
msgid "Characters:"
-msgstr "字符数:"
+msgstr "字符数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:114
msgctxt "statisticsinfopage|label35"
msgid "Characters excluding spaces:"
-msgstr "不含空格的字符数:"
+msgstr "不含空格的字符数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:128
msgctxt "statisticsinfopage|lineft"
msgid "Lines:"
-msgstr "行数:"
+msgstr "行数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/statisticsinfopage.ui:248
msgctxt "statisticsinfopage|update"
@@ -15863,7 +15865,7 @@ msgstr "如果您要提供一个,请现在输入。"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/subjectdialog.ui:82
msgctxt "subjectdialog|label1"
msgid "Subject:"
-msgstr "主题:"
+msgstr "主题:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:66
msgctxt "tablecolumnpage|adaptwidth"
@@ -15873,12 +15875,12 @@ msgstr "调整表格宽度(_W)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:81
msgctxt "tablecolumnpage|adaptcolumns"
msgid "Ad_just columns proportionally"
-msgstr "对称地调整列宽(_J)"
+msgstr "按比例调整列宽(_J)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:103
msgctxt "tablecolumnpage|spaceft"
msgid "Remaining space:"
-msgstr "剩余空间:"
+msgstr "剩余空间:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:164
msgctxt "tablecolumnpage|width2-atkobject"
@@ -15923,7 +15925,7 @@ msgstr "邮件合并收件人"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tablepreviewdialog.ui:51
msgctxt "tablepreviewdialog|description"
msgid "The list below shows the contents of: %1"
-msgstr "以下列表显示了 %1 的内容: "
+msgstr "以下列表显示了 %1 的内容"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tableproperties.ui:8
msgctxt "tableproperties|TablePropertiesDialog"
@@ -15998,12 +16000,12 @@ msgstr "使用页面样式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:230
msgctxt "tabletextflowpage|split"
msgid "Allow _table to split across pages and columns"
-msgstr "允许表格在页面和分栏之间拆分(_T)"
+msgstr "允许表格跨页跨栏(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:245
msgctxt "tabletextflowpage|splitrow"
msgid "Allow row to break a_cross pages and columns"
-msgstr "允许表格行在页面和分栏之间断开(_C)"
+msgstr "允许表格行跨页跨栏(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:262
msgctxt "tabletextflowpage|keep"
@@ -16013,7 +16015,7 @@ msgstr "跟随下一个段落(_K)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:284
msgctxt "tabletextflowpage|label40"
msgid "Text _orientation"
-msgstr "文本方向(_O)"
+msgstr "文字方向(_O)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:298
msgctxt "tabletextflowpage|liststore1"
@@ -16038,7 +16040,7 @@ msgstr "重复表头(_E)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:343
msgctxt "tabletextflowpage|label38"
msgid "The first "
-msgstr "前"
+msgstr "前 "
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tabletextflowpage.ui:356
msgctxt "tabletextflowpage|label39"
@@ -16303,7 +16305,7 @@ msgstr "边框"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:489
msgctxt "templatedialog4|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "列"
+msgstr "分栏"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/templatedialog4.ui:536
msgctxt "templatedialog4|macros"
@@ -16368,7 +16370,7 @@ msgstr "文字网格"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:6
msgctxt "testmailsettings|textbuffer1"
msgid "%PRODUCTNAME could not connect to the outgoing mail server. Check your system's settings and the settings in %PRODUCTNAME. Check the server name, the port and the secure connections settings"
-msgstr "%PRODUCTNAME 无法连接到发送邮件服务器。请检查您的系统以及 %PRODUCTNAME 中的设置。请检查服务器名称,端口和安全连接设置。"
+msgstr "%PRODUCTNAME 无法连接到发送邮件服务器。请检查您的系统设置以及 %PRODUCTNAME 中的设置。请检查服务器名称,端口及安全连接设置"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/testmailsettings.ui:11
msgctxt "testmailsettings|TestMailSettings"
@@ -16433,27 +16435,27 @@ msgstr "网格"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:200
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE"
msgid "Characters per line:"
-msgstr "每行的字符数:"
+msgstr "每行的字符数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:238
msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE"
msgid "Lines per page:"
-msgstr "每页行数:"
+msgstr "每页行数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:303
msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH"
msgid "Character _width:"
-msgstr "字符宽度(_W):"
+msgstr "字符宽度(_W):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:317
msgctxt "textgridpage|labelFT_RUBYSIZE"
msgid "Max. Ruby text size:"
-msgstr "最大注音标记大小:"
+msgstr "最大注音标记大小:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:342
msgctxt "textgridpage|labelFT_TEXTSIZE"
msgid "Max. base text size:"
-msgstr "最大基底文字大小:"
+msgstr "最大基底文字大小:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377
msgctxt "textgridpage|checkCB_RUBYBELOW"
@@ -16478,7 +16480,7 @@ msgstr "打印网格"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:470
msgctxt "textgridpage|labelFT_COLOR"
msgid "Grid color:"
-msgstr "网格颜色:"
+msgstr "网格颜色:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:505
msgctxt "textgridpage|labelFL_DISPLAY"
@@ -16498,7 +16500,7 @@ msgstr "标题页/扉页数:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:147
msgctxt "titlepage|label7"
msgid "Place title pages at:"
-msgstr "将标题页/扉页放置于:"
+msgstr "将标题页/扉页放置于:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:198
msgctxt "titlepage|RB_USE_EXISTING_PAGES"
@@ -16533,7 +16535,7 @@ msgstr "重置标题页/扉页之后的页码"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:348
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_COUNT"
msgid "Page number:"
-msgstr "页码:"
+msgstr "页码:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:385
msgctxt "titlepage|CB_SET_PAGE_NUMBER"
@@ -16543,7 +16545,7 @@ msgstr "设置标题页/扉页的首页页码"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:413
msgctxt "titlepage|FT_PAGE_PAGES"
msgid "Page number:"
-msgstr "页码:"
+msgstr "页码:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:456
msgctxt "titlepage|label2"
@@ -16598,7 +16600,7 @@ msgstr "样式"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:216
msgctxt "tocdialog|columns"
msgid "Columns"
-msgstr "列"
+msgstr "分栏"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocdialog.ui:239
msgctxt "tocdialog|background"
@@ -16618,7 +16620,7 @@ msgstr "类型(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:168
msgctxt "tocentriespage|label4"
msgid "_Structure:"
-msgstr "结构(_S):"
+msgstr "结构(_S):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:180
msgctxt "tocentriespage|all"
@@ -16628,7 +16630,7 @@ msgstr "全部(_A)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:220
msgctxt "tocentriespage|label5"
msgid "Character style:"
-msgstr "字符样式:"
+msgstr "字符样式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:232
msgctxt "tocentriespage|edit"
@@ -16638,12 +16640,12 @@ msgstr "编辑(_E)..."
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:259
msgctxt "tocentriespage|fillcharft"
msgid "Fill character:"
-msgstr "填充字符:"
+msgstr "填充字符:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:291
msgctxt "tocentriespage|tabstopposft"
msgid "Tab stop position:"
-msgstr "制表符位置:"
+msgstr "制表符位置:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:317
msgctxt "tocentriespage|alignright"
@@ -16653,7 +16655,7 @@ msgstr "右对齐"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:334
msgctxt "tocentriespage|chapterentryft"
msgid "Chapter entry:"
-msgstr "章节条目:"
+msgstr "章节条目:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:351
msgctxt "tocentriespage|chapterentry"
@@ -16673,12 +16675,12 @@ msgstr "数字区域和描述"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:365
msgctxt "tocentriespage|entryoutlinelevelft"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr "包括的级别:"
+msgstr "包括的级别:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:392
msgctxt "tocentriespage|numberformatft"
msgid "Format:"
-msgstr "格式:"
+msgstr "格式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:409
msgctxt "tocentriespage|numberformat"
@@ -16753,7 +16755,7 @@ msgstr "字母分隔符"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:677
msgctxt "tocentriespage|mainstyleft"
msgid "Character style for main entries:"
-msgstr "主条目的字符样式:"
+msgstr "主条目的字符样式:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:705
msgctxt "tocentriespage|label3"
@@ -16853,7 +16855,7 @@ msgstr "索引目录"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:58
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
msgid "Table of Figures"
-msgstr ""
+msgstr "图示总表"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:62
msgctxt "tocindexpage|liststore1"
@@ -16878,12 +16880,12 @@ msgstr "文献目录"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:111
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft"
msgid "_Title:"
-msgstr "标题(_T):"
+msgstr "标题(_T):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:136
msgctxt "tocindexpage|typeft"
msgid "Type:"
-msgstr "类型:"
+msgstr "类型:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:159
msgctxt "tocindexpage|readonly"
@@ -16898,7 +16900,7 @@ msgstr "类型和标题"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:225
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft2"
msgid "For:"
-msgstr "用于:"
+msgstr "用于:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:239
msgctxt "tocindexpage|scope"
@@ -16913,7 +16915,7 @@ msgstr "章节"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:264
msgctxt "tocindexpage|levelft"
msgid "Evaluate up to level:"
-msgstr "包括的级别:"
+msgstr "包括的级别:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:298
msgctxt "tocindexpage|label1"
@@ -16983,12 +16985,12 @@ msgstr "对象名称"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:586
msgctxt "tocindexpage|categoryft"
msgid "Category:"
-msgstr "类别:"
+msgstr "类别:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:610
msgctxt "tocindexpage|displayft"
msgid "Display:"
-msgstr "显示:"
+msgstr "显示:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:624
msgctxt "tocindexpage|display"
@@ -17018,7 +17020,7 @@ msgstr "从以下对象创建"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:737
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft9"
msgid "_Brackets:"
-msgstr "括号(_B):"
+msgstr "括号(_B):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:748
msgctxt "tocindexpage|numberentries"
@@ -17093,7 +17095,7 @@ msgstr "索引文件(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:938
msgctxt "tocindexpage|file"
msgid "_File"
-msgstr "文件(_F)"
+msgstr "文件(_F)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:959
msgctxt "tocindexpage|label5"
@@ -17103,12 +17105,12 @@ msgstr "选项"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1002
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft3"
msgid "Language:"
-msgstr "语言:"
+msgstr "语言:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1037
msgctxt "tocindexpage|mainstyleft5"
msgid "Key type:"
-msgstr "关键字类型:"
+msgstr "关键字类型:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1070
msgctxt "tocindexpage|label4"
@@ -17178,7 +17180,7 @@ msgstr "批注(_C)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:170
msgctxt "viewoptionspage|changestooltip"
msgid "_Tooltips on tracked changes"
-msgstr ""
+msgstr "跟踪到变更时提示(_T)"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/viewoptionspage.ui:190
msgctxt "viewoptionspage|displaylabel"
@@ -17253,7 +17255,7 @@ msgstr "电子邮件无法发送"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/warnemaildialog.ui:17
msgctxt "warnemaildialog|WarnEmailDialog"
msgid "The following error occurred:"
-msgstr "出现了以下错误:"
+msgstr "出现了以下错误:"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/watermarkdialog.ui:18
msgctxt "watermarkdialog|WatermarkDialog"
@@ -17368,22 +17370,22 @@ msgstr "设置"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:428
msgctxt "wrappage|label4"
msgid "L_eft:"
-msgstr "左(_E):"
+msgstr "左(_E):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:442
msgctxt "wrappage|label5"
msgid "_Right:"
-msgstr "右(_R):"
+msgstr "右(_R):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:456
msgctxt "wrappage|label6"
msgid "_Top:"
-msgstr "上(_T):"
+msgstr "上(_T):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:470
msgctxt "wrappage|label7"
msgid "_Bottom:"
-msgstr "下(_B):"
+msgstr "下(_B):"
#: sw/uiconfig/swriter/ui/wrappage.ui:535
msgctxt "wrappage|label2"
diff --git a/source/zh-CN/uui/messages.po b/source/zh-CN/uui/messages.po
index bd8614fbedc..531b49a9cff 100644
--- a/source/zh-CN/uui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/uui/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-05-22 13:16+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-27 13:12+0000\n"
-"Last-Translator: Christian Lohmaier <lohmaier+pootle@googlemail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
"X-Generator: Pootle 2.8\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1543324350.000000\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545129083.000000\n"
#: uui/inc/ids.hrc:27
msgctxt "RID_UUI_ERRHDL"
@@ -476,12 +476,12 @@ msgstr "输入密码以修改文件:\n"
#: uui/inc/strings.hrc:27
msgctxt "STR_ENTER_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Enter password: "
-msgstr "输入密码:"
+msgstr "输入密码: "
#: uui/inc/strings.hrc:28
msgctxt "STR_CONFIRM_SIMPLE_PASSWORD"
msgid "Confirm password: "
-msgstr "确认密码:"
+msgstr "确认密码: "
#: uui/inc/strings.hrc:29
msgctxt "STR_TITLE_CREATE_PASSWORD"
@@ -531,6 +531,9 @@ msgid ""
"\n"
"Close document on other system and retry saving or ignore own file locking and save current document."
msgstr ""
+"文档「$(ARG1)」已被您自己在其他系统中编辑时锁定,开始于 $(ARG2)\n"
+"\n"
+"请在其他系统关闭文档,然后重新尝试保存,或者忽略自己的文件锁,强行保存当前文档。"
#: uui/inc/strings.hrc:38
msgctxt "STR_ALREADYOPEN_RETRY_SAVE_BTN"
@@ -588,11 +591,18 @@ msgid ""
"\n"
"$(ARG3)"
msgstr ""
+"文档「$(ARG1)」已被该用户锁定编辑:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"您可以以只读模式打开该文档,也可以打开该文档的副本来编辑。\n"
+"\n"
+"$(ARG3)"
#: uui/inc/strings.hrc:51
msgctxt "STR_OPENLOCKED_ALLOWIGNORE_MSG"
msgid "You may also ignore the file locking and open the document for editing."
-msgstr ""
+msgstr "您也可以忽略文件锁,强行打开文件来编辑。"
#: uui/inc/strings.hrc:52
msgctxt "STR_OPENLOCKED_OPENREADONLY_BTN"
@@ -621,6 +631,9 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to save anyway?"
msgstr ""
+"文件自从被 %PRODUCTNAME 打开编辑以来已发生变更。保存您的版本将覆盖其他人作出的变更。\n"
+"\n"
+"是否仍然保存?"
#: uui/inc/strings.hrc:58
msgctxt "STR_FILECHANGED_SAVEANYWAY_BTN"
@@ -641,6 +654,11 @@ msgid ""
"\n"
"Try again later to save document or save a copy of that document."
msgstr ""
+"文档「$(ARG1)」已被该用户锁定编辑:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"请稍后再尝试保存文件,或保存该文件的副本。"
#: uui/inc/strings.hrc:62
msgctxt "STR_OVERWRITE_IGNORELOCK_MSG"
@@ -651,6 +669,11 @@ msgid ""
"\n"
"You may try to ignore the file locking and overwrite the existing document."
msgstr ""
+"文档「$(ARG1)」已被该用户锁定编辑:\n"
+"\n"
+"$(ARG2)\n"
+"\n"
+"您可以尝试忽略文件锁,并覆盖现有文档。"
#: uui/inc/strings.hrc:63
msgctxt "STR_TRYLATER_RETRYSAVING_BTN"
@@ -823,6 +846,9 @@ msgid ""
"\n"
"Macros may contain viruses. Disabling macros for a document is always safe. If you disable macros you may lose functionality provided by the document macros."
msgstr ""
+"该文档含有宏。\n"
+"\n"
+"宏可能会包含病毒。在一个文档中禁用宏永远是安全的。如果您禁用宏,则由该宏提供的相应功能将不可用。"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:28
msgctxt "macrowarnmedium|cancel"
@@ -847,7 +873,7 @@ msgstr "总是信任来自该来源的宏(_A)"
#: uui/uiconfig/ui/macrowarnmedium.ui:129
msgctxt "macrowarnmedium|viewSignsButton"
msgid "_View Signatures…"
-msgstr "查看签名(_V)..."
+msgstr "查看签名(_V)…"
#: uui/uiconfig/ui/masterpassworddlg.ui:8
msgctxt "masterpassworddlg|MasterPasswordDialog"
@@ -942,4 +968,4 @@ msgstr "不接受该证书,并且不连接到该网站"
#: uui/uiconfig/ui/unknownauthdialog.ui:113
msgctxt "unknownauthdialog|examine"
msgid "Examine Certificate…"
-msgstr "检查证书..."
+msgstr "检查证书…"
diff --git a/source/zh-CN/vcl/messages.po b/source/zh-CN/vcl/messages.po
index d7555311aea..9158c6a96a9 100644
--- a/source/zh-CN/vcl/messages.po
+++ b/source/zh-CN/vcl/messages.po
@@ -4,8 +4,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2018-10-03 13:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 09:24+0000\n"
-"Last-Translator: Voina i Mir <shanshandehongxing@outlook.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-12-18 10:31+0000\n"
+"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,8 +13,8 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
-"X-POOTLE-MTIME: 1514193842.000000\n"
+"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-POOTLE-MTIME: 1545129078.000000\n"
#. To translators: This is the first entry of a sequence of paper size names
#: vcl/inc/print.hrc:28
@@ -566,12 +566,12 @@ msgstr "样式(~T):"
#: vcl/inc/strings.hrc:101
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_TEMPLATE"
msgid "Frame Style: "
-msgstr "框架样式:"
+msgstr "框架样式: "
#: vcl/inc/strings.hrc:102
msgctxt "STR_FPICKER_IMAGE_ANCHOR"
msgid "A~nchor: "
-msgstr ""
+msgstr "锚点(~N): "
#: vcl/inc/strings.hrc:103
msgctxt "STR_FPICKER_SELECTION"
@@ -666,17 +666,17 @@ msgstr "插入的文本超过了该文本字段的最大长度。文本已被截
#: vcl/inc/strings.hrc:125
msgctxt "SV_APP_CPUTHREADS"
msgid "CPU threads: "
-msgstr "CPU 线程:"
+msgstr "CPU 线程: "
#: vcl/inc/strings.hrc:126
msgctxt "SV_APP_OSVERSION"
msgid "OS: "
-msgstr "操作系统:"
+msgstr "操作系统: "
#: vcl/inc/strings.hrc:127
msgctxt "SV_APP_UIRENDER"
msgid "UI render: "
-msgstr "UI 渲染:"
+msgstr "UI 渲染: "
#: vcl/inc/strings.hrc:128
msgctxt "SV_APP_GL"
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgstr "页面布局"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1457
msgctxt "printdialog|singleprintjob"
msgid "Create separate print jobs for collated output"
-msgstr ""
+msgstr "为逐份输出分别创建打印任务"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1472
msgctxt "printdialog|printpaperfromsetup"
@@ -1259,7 +1259,7 @@ msgstr "选项"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1523
msgctxt "printdialog|optionstab"
msgid "Options"
-msgstr ""
+msgstr "选项"
#: vcl/uiconfig/ui/printerdevicepage.ui:34
msgctxt "printerdevicepage|label7"
@@ -1349,7 +1349,7 @@ msgstr "纸张大小(_P):"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:32
msgctxt "printerpaperpage|orientft"
msgid "_Orientation:"
-msgstr ""
+msgstr "方向(_O):"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:45
msgctxt "printerpaperpage|duplexft"
@@ -1374,7 +1374,7 @@ msgstr "横向"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpaperpage.ui:113
msgctxt "printerpaperpage|papersizefromsetup"
msgid "Use only paper size from printer preferences"
-msgstr ""
+msgstr "只使用打印机偏好设置中的纸张大小"
#: vcl/uiconfig/ui/printerpropertiesdialog.ui:8
msgctxt "printerpropertiesdialog|PrinterPropertiesDialog"