aboutsummaryrefslogtreecommitdiff
path: root/source/zh-CN
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'source/zh-CN')
-rw-r--r--source/zh-CN/chart2/messages.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/cui/messages.po32
-rw-r--r--source/zh-CN/dictionaries/en/dialog.po51
-rw-r--r--source/zh-CN/filter/messages.po44
-rw-r--r--source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po12
-rw-r--r--source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po14
-rw-r--r--source/zh-CN/sc/messages.po20
-rw-r--r--source/zh-CN/starmath/messages.po26
-rw-r--r--source/zh-CN/svx/messages.po16
-rw-r--r--source/zh-CN/vcl/messages.po38
10 files changed, 152 insertions, 115 deletions
diff --git a/source/zh-CN/chart2/messages.po b/source/zh-CN/chart2/messages.po
index 46dda6e0cb7..4b28213ff02 100644
--- a/source/zh-CN/chart2/messages.po
+++ b/source/zh-CN/chart2/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-05 17:14+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-09-28 06:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-09 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/chart2messages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -3245,7 +3245,7 @@ msgstr "在刻度标记处(_O)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:185
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_ON"
msgid "Specifies that the axis is positioned on the first/last tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at the value axis."
-msgstr ""
+msgstr "指定坐标轴位于首末刻度标记处。这样首末位置的数据点会落在坐标轴上。"
#. gSFeZ
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:196
@@ -3257,7 +3257,7 @@ msgstr "在刻度标记之间(_B)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:205
msgctxt "tp_AxisPositions|extended_tip|RB_BETWEEN"
msgid "Specifies that the axis is positioned between the tickmarks. This makes the data points visual representation begin/end at a distance from the value axis."
-msgstr ""
+msgstr "指定坐标轴位于刻度标记之间。这样首末位置的数据点会和坐标轴保持一段距离。"
#. ExBDm
#: chart2/uiconfig/ui/tp_AxisPositions.ui:220
@@ -3707,7 +3707,7 @@ msgstr "序列名称(_S)"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:199
msgctxt "tp_DataLabel|extended_tip|CB_DATA_SERIES_NAME"
msgid "Shows the data series name in the label."
-msgstr ""
+msgstr "在标签中显示数据系列名称。"
#. 3BZrx
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataLabel.ui:220
@@ -3923,7 +3923,7 @@ msgstr "隐藏图例"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:45
msgctxt "tp_DataPointOption|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "不显示所选数据序列或数据点的图例。"
#. DUQwA
#: chart2/uiconfig/ui/tp_DataPointOption.ui:61
@@ -4373,7 +4373,7 @@ msgstr "显示图例,但不覆盖图表"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:210
msgctxt "tp_LegendPosition|extended_tip|CB_NO_OVERLAY"
msgid "Specifies whether the legend should overlap the chart."
-msgstr ""
+msgstr "指定图例是否可以与图表重叠。"
#. 82yue
#: chart2/uiconfig/ui/tp_LegendPosition.ui:226
@@ -4916,7 +4916,7 @@ msgstr "隐藏图例项目"
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:420
msgctxt "tp_SeriesToAxis|extended_tip|CB_LEGEND_ENTRY_HIDDEN"
msgid "Do not show legend entry for the selected data series or data point."
-msgstr ""
+msgstr "不显示所选择数据序列或数据点的图例项目。"
#. q8CTC
#: chart2/uiconfig/ui/tp_SeriesToAxis.ui:436
diff --git a/source/zh-CN/cui/messages.po b/source/zh-CN/cui/messages.po
index 3363a5e59d1..d92541b1e83 100644
--- a/source/zh-CN/cui/messages.po
+++ b/source/zh-CN/cui/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-05 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-09 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/cuimessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -4528,13 +4528,13 @@ msgstr "列出不需要进行自动更正的缩写。"
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:206
msgctxt "acorexceptpage|label1"
msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)"
-msgstr "缩写 (不跟大写字母)"
+msgstr "缩写 (后接单词首字母不需大写)"
#. N9SbP
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:247
msgctxt "acorexceptpage|extended_tip|double"
msgid "Type the word or abbreviation that starts with two capital letters or a small initial that you do not want %PRODUCTNAME to change to one initial capital. For example, enter PC to prevent %PRODUCTNAME from changing PC to Pc, or enter eBook to prevent a change to Ebook."
-msgstr ""
+msgstr "输入由两个大写字母开头或首字母小写的单词或缩写,不让 %PRODUCTNAME 将其更正为单个大写首字母的形式。例如,您可以输入「PC」来防止 %PRODUCTNAME 将 PC 更正为 Pc,或输入「eBook」来防止 eBook 被更正为 Ebook。"
#. kAzxB
#: cui/uiconfig/ui/acorexceptpage.ui:258
@@ -5135,7 +5135,7 @@ msgstr "表格"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:39
msgctxt "areatabpage|extended_tip|tablelb"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "为选中的绘图对象或文档元素设置填充选项。"
#. 2kC9i
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:51
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "颜色"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:75
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btncolor"
msgid "Fills the object with a color selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "用本页中选择的颜色填充对象。"
#. zXDcA
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:87
@@ -5171,7 +5171,7 @@ msgstr "渐变"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:93
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btngradient"
msgid "Fills the object with a gradient selected on this page."
-msgstr "使用本页选中的渐变填充对象。"
+msgstr "用本页中选择的渐变填充对象。"
#. MDHs7
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:105
@@ -5183,7 +5183,7 @@ msgstr "位图"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:111
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnbitmap"
msgid "Fills the object with a bitmap image selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "用本页中选择的位图图像填充对象。"
#. 9q7GD
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:123
@@ -5195,7 +5195,7 @@ msgstr "图案"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:129
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnpattern"
msgid "Fills the object with a dot pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "用本页中选择的简单图案填充对象。"
#. 5y6vj
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:141
@@ -5207,13 +5207,13 @@ msgstr "阴影线"
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:147
msgctxt "areatabpage|extended_tip|btnhatch"
msgid "Fills the object with a hatching pattern selected on this page."
-msgstr ""
+msgstr "用本页中选择的阴影线图案填充对象。"
#. TFDzi
#: cui/uiconfig/ui/areatabpage.ui:201
msgctxt "areatabpage|extended_tip|AreaTabPage"
msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element."
-msgstr ""
+msgstr "为选中的绘图对象或文档元素设置填充选项。"
#. GSXcM
#: cui/uiconfig/ui/asiantypography.ui:21
@@ -5843,7 +5843,7 @@ msgstr "断词"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:92
msgctxt "beforebreak"
msgid "Sets the minimum number of characters of the word to be hyphenated that must remain at the end of the line."
-msgstr ""
+msgstr "设置换行连字符之前、位于行尾的半个单词的最少字符数。"
#. 8Fp43
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:101
@@ -5855,7 +5855,7 @@ msgstr "连字符之前的字符数"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:131
msgctxt "afterbreak"
msgid "Specifies the minimum number of characters of a hyphenated word required at the next line."
-msgstr ""
+msgstr "设置换行连字符之后、位于行首的半个单词的最少字符数。"
#. p6cfZ
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:140
@@ -5867,7 +5867,7 @@ msgstr "连字符之后的字符数"
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:170
msgctxt "wordlength"
msgid "Specifies the minimum number of characters required for automatic hyphenation to be applied."
-msgstr ""
+msgstr "设置如果单词包含的字符数等于或大于此数量,则启用自动断词。"
#. sAo4B
#: cui/uiconfig/ui/breaknumberoption.ui:179
@@ -5909,7 +5909,7 @@ msgstr "类型:"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:280
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|numfmtlb"
msgid "Select the level(s) that you want to modify. To apply the options to all the levels, select “1-10”."
-msgstr ""
+msgstr "选择要修改的级别。如果想对所有级别都使用下列选项,请选择「1-10」。"
#. mp5Si
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:293
@@ -5927,7 +5927,7 @@ msgstr "1"
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:315
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|startat"
msgid "For ordered lists, select the value of first item of the list."
-msgstr ""
+msgstr "为有序号列表选择第一项的编号。"
#. Jtk6d
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:328
@@ -5945,7 +5945,7 @@ msgstr "选择..."
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:346
msgctxt "bulletandposition|extended_tip|bullet"
msgid "Select the character for the unordered list."
-msgstr ""
+msgstr "为无序号列表选择字符。"
#. oJgFH
#: cui/uiconfig/ui/bulletandposition.ui:357
diff --git a/source/zh-CN/dictionaries/en/dialog.po b/source/zh-CN/dictionaries/en/dialog.po
index 4d86319997a..011a2c83277 100644
--- a/source/zh-CN/dictionaries/en/dialog.po
+++ b/source/zh-CN/dictionaries/en/dialog.po
@@ -3,19 +3,20 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:40+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-06-28 05:12+0000\n"
-"Last-Translator: Dian LI <xslidian@gmail.com>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-08 16:36+0000\n"
+"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/dictionariesendialog/zh_Hans/>\n"
+"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Pootle 2.8\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1561698755.000000\n"
+#. fyB4s
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -24,6 +25,7 @@ msgctxt ""
msgid "Grammar checking"
msgstr "语法检查"
+#. VL4DV
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -32,6 +34,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check more grammar errors."
msgstr "检查更多的语法错误。"
+#. 59PQf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -40,6 +43,7 @@ msgctxt ""
msgid "Possible mistakes"
msgstr "可能的错误"
+#. XLAkL
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -48,6 +52,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing capitalization of sentences."
msgstr "检查句中大小写错误。"
+#. rBBKG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -56,6 +61,7 @@ msgctxt ""
msgid "Capitalization"
msgstr "大小写"
+#. u6Q4E
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -64,6 +70,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check repeated words."
msgstr "检查重复的单词。"
+#. BMrdQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -72,6 +79,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word duplication"
msgstr "单词重复"
+#. kGVJu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -80,6 +88,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check missing or extra parentheses and quotation marks."
msgstr "检查缺失或多余的括号与引号。"
+#. 5aURc
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -88,6 +97,7 @@ msgctxt ""
msgid "Parentheses"
msgstr "括号"
+#. ixw7y
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -96,6 +106,7 @@ msgctxt ""
msgid "Punctuation"
msgstr "标点符号"
+#. XWxq7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -104,6 +115,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between words."
msgstr "检查单词间的空格是否为单个。"
+#. 4szdF
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -112,6 +124,7 @@ msgctxt ""
msgid "Word spacing"
msgstr "单词间距"
+#. BRanE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -120,6 +133,7 @@ msgctxt ""
msgid "Force unspaced em dash instead of spaced en dash."
msgstr "强制使用无间隔的长破折号,代替有间隔的短破折号。"
+#. WCsJy
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -128,6 +142,7 @@ msgctxt ""
msgid "Em dash"
msgstr "长破折号"
+#. C23Cu
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -136,6 +151,7 @@ msgctxt ""
msgid "Force spaced en dash instead of unspaced em dash."
msgstr "强制使用有间隔的短破折号,代替无间隔的长破折号。"
+#. zGBHG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -144,6 +160,7 @@ msgctxt ""
msgid "En dash"
msgstr "短破折号"
+#. NgGqK
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -152,6 +169,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check double quotation marks: \"x\" → “x”"
msgstr "检查双引号: \"x\" → “x”"
+#. YP2Y7
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -160,6 +178,7 @@ msgctxt ""
msgid "Quotation marks"
msgstr "引号"
+#. rhAod
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -168,6 +187,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check true multiplication sign: 5x5 → 5×5"
msgstr "检查乘号是否正确: 5x5 → 5×5"
+#. bCcZf
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -176,6 +196,7 @@ msgctxt ""
msgid "Multiplication sign"
msgstr "乘号"
+#. 4AvJk
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -184,14 +205,16 @@ msgctxt ""
msgid "Check single spaces between sentences."
msgstr "检查句子间的空格是否为单个。"
+#. DVGHD
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
"spaces2\n"
"property.text"
msgid "Sentence spacing"
-msgstr "语句间距"
+msgstr "语句间空格"
+#. ABTfY
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -200,6 +223,7 @@ msgctxt ""
msgid "Check more than two extra space characters between words and sentences."
msgstr "检查单词与句子之间的空格是否多于两个。"
+#. Z3DR5
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -208,6 +232,7 @@ msgctxt ""
msgid "More spaces"
msgstr "多余的空格"
+#. 2CY5a
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -216,6 +241,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change hyphen characters to real minus signs."
msgstr "将连接符改为真正的减号。"
+#. nAjtQ
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -224,6 +250,7 @@ msgctxt ""
msgid "Minus sign"
msgstr "减号"
+#. 5VaaT
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -232,6 +259,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change typewriter apostrophe, single quotation marks and correct double primes."
msgstr "更改打字机撇号、单引号并纠正二阶导数符号。"
+#. 3rdex
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -240,6 +268,7 @@ msgctxt ""
msgid "Apostrophe"
msgstr "撇号"
+#. aPGQH
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -248,6 +277,7 @@ msgctxt ""
msgid "Change three dots with ellipsis."
msgstr "将三点改为省略号。"
+#. JaeW9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -256,6 +286,7 @@ msgctxt ""
msgid "Ellipsis"
msgstr "省略号"
+#. hiSvX
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -264,6 +295,7 @@ msgctxt ""
msgid "Others"
msgstr "其他"
+#. CxSeG
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -272,6 +304,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °F, mph, ft, in, lb, gal and miles."
msgstr "度量衡转换: °F、mph、ft、in、lb、gal 及英里。"
+#. xrxso
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -280,6 +313,7 @@ msgctxt ""
msgid "Convert to metric (°C, km/h, m, kg, l)"
msgstr "转换为公制 (°C、km/h、m、kg、l)"
+#. 8JJ7c
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -288,6 +322,7 @@ msgctxt ""
msgid "Common (1000000 → 1,000,000) or ISO (1000000 → 1 000 000)."
msgstr "常规分隔 (1000000 → 1,000,000) 或 ISO (1000000 → 1 000 000)。"
+#. rbmGE
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -296,6 +331,7 @@ msgctxt ""
msgid "Thousand separation of large numbers"
msgstr "大数字千位分隔"
+#. ZksXi
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
@@ -304,6 +340,7 @@ msgctxt ""
msgid "Measurement conversion from °C; km/h; cm, m, km; kg; l."
msgstr "度量衡转换: °C、km/h、cm, m, km、kg、l。"
+#. XKJi9
#: en_en_US.properties
msgctxt ""
"en_en_US.properties\n"
diff --git a/source/zh-CN/filter/messages.po b/source/zh-CN/filter/messages.po
index 0261b40826c..db22164b95e 100644
--- a/source/zh-CN/filter/messages.po
+++ b/source/zh-CN/filter/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-03-30 09:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-13 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/filtermessages/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/filtermessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.4.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562192689.000000\n"
#. 5AQgJ
@@ -364,7 +364,7 @@ msgstr "全部(_A)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:52
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|all"
msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document."
-msgstr ""
+msgstr "导出所有已定义的打印范围。如果未定义任何打印范围,则导出整个文档。"
#. NXztB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:64
@@ -376,7 +376,7 @@ msgstr "页面(_P):"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:78
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|range"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "导出在框内输入指定的各页面。"
#. WTSeS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:89
@@ -388,13 +388,13 @@ msgstr "当前选择(_S)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:99
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|selection"
msgid "Exports the current selection."
-msgstr ""
+msgstr "导出当前选中的内容。"
#. qQrdx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:121
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pages"
msgid "Exports the pages you type in the box."
-msgstr ""
+msgstr "导出在框内输入指定的各页面。"
#. tFeCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:135
@@ -430,7 +430,7 @@ msgstr "无损压缩(_L)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:216
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|losslesscompress"
msgid "Selects a lossless compression of images. All pixels are preserved."
-msgstr ""
+msgstr "选择图像的无损压缩方式。保留全部的像素。"
#. ZTNFs
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:228
@@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "降低图像分辨率(_G)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:240
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|reduceresolution"
msgid "Select to resample or down-size the images to a lower number of pixels per inch."
-msgstr ""
+msgstr "选中此项会对图像重新采样或缩小尺寸,降低每英寸像素数 (DPI)。"
#. XHeTx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:255
@@ -484,13 +484,13 @@ msgstr "75 DPI"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:274
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|resolution"
msgid "Select the target resolution for the images."
-msgstr ""
+msgstr "选择图像的压缩后目标分辨率。"
#. mEbKx
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:298
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|quality"
msgid "Enter the quality level for JPEG compression."
-msgstr ""
+msgstr "输入 JPEG 压缩的质量等级。"
#. FP56V
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:320
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr "_JPEG 压缩"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:330
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|jpegcompress"
msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced."
-msgstr ""
+msgstr "选择 JPEG 压缩等级。高质量压缩可以几乎保留全部像素。低质量压缩则会损失一些像素和产生噪点,但文件能变小。"
#. ST3Rc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:344
@@ -550,7 +550,7 @@ msgstr "让该 PDF 可以用 %PRODUCTNAME 打开进行无缝编辑,而不损
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:494
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|embed"
msgid "This setting enables you to export the document as a .pdf file containing two file formats: PDF and ODF."
-msgstr ""
+msgstr "此设置让您能够将文档导出为一个包含 PDF 和 ODF 两种文件格式的,扩展名为 .pdf 的文件。"
#. RAvA6
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:505
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "将文档的内容结构信息包含在 PDF 中。"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:515
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|tagged"
msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts."
-msgstr ""
+msgstr "选择此项会写入 PDF 标签。这可能会大幅增加文件大小。"
#. 6sDFd
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:526
@@ -586,7 +586,7 @@ msgstr "创建可供其他人填写表单的 PDF。"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:536
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|forms"
msgid "Choose to create a PDF form. This can be filled out and printed by the user of the PDF document."
-msgstr ""
+msgstr "选择此项会创建 PDF 表单。PDF 文档的用户可以填写这些表单后打印出来。"
#. B7zan
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:555
@@ -598,7 +598,7 @@ msgstr "允许字段名重复(_N)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:564
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|allowdups"
msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names."
-msgstr ""
+msgstr "允许在生成的 PDF 文件中为多个不同字段使用相同的字段名称。如果禁用,则会在导出时自动生成互不相同的唯一字段名称。"
#. tkPCH
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:579
@@ -628,7 +628,7 @@ msgstr "XML"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:586
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|format"
msgid "Select the format of submitting forms from within the PDF file."
-msgstr ""
+msgstr "选择 PDF 文件中用于提交的表单的格式。"
#. ECLBB
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:608
@@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "创建符合 ISO 19005-2 标准的 PDF 文档,适合长期储存文档
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:649
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|pdfa"
msgid "Converts to the PDF/A-2b or PDF/A-1b format. This is defined as an electronic document file format for long term preservation. All fonts that were used in the source document will be embedded into the generated PDF file. PDF tags will be written."
-msgstr ""
+msgstr "转换为 PDF/A-2b 或 PDF/A-1b 格式。这是一种为长期储存需要定义的电子文档格式。所有源文档中使用的字体都会被嵌入到生成的 PDF 文件中,也会写入 PDF 标签。"
#. jmaDc
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:695
@@ -688,7 +688,7 @@ msgstr "导出大纲(_I)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:785
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks"
msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document."
-msgstr ""
+msgstr "选择此项会将 Writer 文档的大纲导出为 PDF 书签。对源文档中的所有大纲段落(「工具 - 章节编号」)和所有指定了超链接的目录条目,都会生成相应的书签。"
#. kQbPh
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:796
@@ -706,7 +706,7 @@ msgstr "批注作为 PDF 的注释(_E)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:820
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|comments"
msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents as PDF annotations."
-msgstr ""
+msgstr "选择此项会把 Writer 和 Calc 文档中的批注导出为 PDF 注释。"
#. y9evS
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:831
@@ -718,7 +718,7 @@ msgstr "导出自动插入的空白页(_O)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:840
msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|emptypages"
msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not."
-msgstr ""
+msgstr "如果启用,则会在导出 PDF 文件时保留自动插入的空白页。这在需要双面打印导出的 PDF 文件时会有用。例如,一本书中的章节段落样式设置成每章必定从奇数页码开始。如果某章结束于奇数页码,%PRODUCTNAME 会在其后的偶数页码上插入一个空白页,从而下一章从奇数页码开始。此选项控制是否导出这种自动插入的空白偶数页。"
#. sHqKP
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:851
@@ -742,7 +742,7 @@ msgstr "导出备注页(_N)"
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:896
msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes"
msgid "Export onl_y notes pages"
-msgstr "导出备注页(_Y)"
+msgstr "仅导出备注页(_Y)"
#. MpRUp
#: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:912
diff --git a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
index a904f5e757b..0a126f60544 100644
--- a/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
+++ b/source/zh-CN/helpcontent2/source/text/swriter/01.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-07-01 16:20+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-07 16:36+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-master/textswriter01/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_help-7-2/textswriter01/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: Weblate 4.6.2\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562731361.000000\n"
#. sZfWF
@@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt ""
"par_id3151175\n"
"help.text"
msgid "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">Saves the file as an HTML document, so that you can view it in a web browser. You can choose to create a separate page when a heading style that you specify is encountered in the document.</ahelp> If you choose this option, a separate page of links to all of the pages that are generated is also created.</variable>"
-msgstr ""
+msgstr "<variable id=\"htmltext\"><ahelp hid=\".\">将文件另存为 HTML 文档,以便在网络浏览器中查看。您可以选择在文档中出现指定标题样式时,则单独创建一个页面。</ahelp>如果选择了此选项,则会另外再创建一个页面,其中包含指向所有各单独页面的链接。</variable>"
#. egW9H
#: 01160500.xhp
@@ -1310,7 +1310,7 @@ msgctxt ""
"par_id3155136\n"
"help.text"
msgid "A hidden section in a document appears gray in the Navigator, and displays the text \"hidden\" when you rest the mouse pointer over it. The same applies to header and footer contents of Page Styles that are not used in a document, and hidden contents in tables, frames, graphics, OLE objects, and indexes."
-msgstr ""
+msgstr "文档中的隐藏区域在导航里显示为灰色,并且在鼠标指针悬停其上时会显示「隐藏」提示。这同样适用于页面样式中已定义,但文档中没有使用的页眉和页脚内容,也适用于表格、框架、图形、OLE 对象和索引中的隐藏内容。"
#. G9U2S
#: 02110000.xhp
@@ -1499,7 +1499,7 @@ msgctxt ""
"par_id3495381\n"
"help.text"
msgid "Reminders are navigated in the order in which they are set. Reminders are not saved when a document is closed."
-msgstr ""
+msgstr "提醒在导航中按设置的先后顺序排列。关闭文档时不会保存提醒。"
#. sDwQu
#: 02110000.xhp
diff --git a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
index 9a2995d9cf9..ebbd23bd5ff 100644
--- a/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
+++ b/source/zh-CN/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-05 11:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-16 01:37+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/officecfgregistrydataorgopenofficeofficeui/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt ""
"TooltipLabel\n"
"value.text"
msgid "Format as Number"
-msgstr "设为数值格式"
+msgstr "设为数字格式"
#. sDWH8
#: CalcCommands.xcu
@@ -4544,7 +4544,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Paste Only Numbers"
-msgstr "仅粘贴数字"
+msgstr "仅粘贴数值"
#. t3djG
#: CalcCommands.xcu
@@ -4554,7 +4554,7 @@ msgctxt ""
"PopupLabel\n"
"value.text"
msgid "~Number"
-msgstr "数字(~N)"
+msgstr "数值(~N)"
#. Cwopc
#: CalcCommands.xcu
@@ -10594,7 +10594,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Optimal Column Width"
-msgstr "优化列宽"
+msgstr "最佳列宽"
#. qAfWr
#: DrawImpressCommands.xcu
@@ -29016,7 +29016,7 @@ msgctxt ""
"Title\n"
"value.text"
msgid "Table Design"
-msgstr "表设计"
+msgstr "表格设计"
#. D4pod
#: Sidebar.xcu
@@ -34246,7 +34246,7 @@ msgctxt ""
"Label\n"
"value.text"
msgid "Chapter ~Numbering..."
-msgstr "章节编号(~N)"
+msgstr "章节编号(~N)..."
#. ZiKEi
#: WriterCommands.xcu
diff --git a/source/zh-CN/sc/messages.po b/source/zh-CN/sc/messages.po
index 29c06f7612c..ef05e15b71c 100644
--- a/source/zh-CN/sc/messages.po
+++ b/source/zh-CN/sc/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-02 21:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-13 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/scmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -19386,7 +19386,7 @@ msgstr "「条件格式」列表显示当前电子表格中设置的活动条件
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:173
msgctxt "condformatmanager|add"
msgid "Add"
-msgstr "增加"
+msgstr "添加"
#. BTut7
#: sc/uiconfig/scalc/ui/condformatmanager.ui:179
@@ -21954,19 +21954,19 @@ msgstr "文本(_T)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:128
msgctxt "deletecontents|extended_tip|text"
msgid "Deletes text only. Formats, formulas, numbers and dates are not affected."
-msgstr "仅删除文字。格式、公式、数字和日期仍然保留。"
+msgstr "仅删除文本。格式、公式、数值和日期不受影响。"
#. pNGEC
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:139
msgctxt "deletecontents|numbers"
msgid "_Numbers"
-msgstr "数字(_N)"
+msgstr "数值(_N)"
#. HdAdi
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:147
msgctxt "deletecontents|extended_tip|numbers"
msgid "Deletes numbers only. Formats and formulas remain unchanged."
-msgstr "仅删除数字,仍然保留格式和公式。"
+msgstr "仅删除数值。保留格式和公式不改动。"
#. iNGBK
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:158
@@ -21978,7 +21978,7 @@ msgstr "日期与时间(_D)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:166
msgctxt "deletecontents|extended_tip|datetime"
msgid "Deletes date and time values. Formats, text, numbers and formulas remain unchanged."
-msgstr "仅删除日期与时间值,仍然保留格式、文字、数字和公式。"
+msgstr "仅删除日期与时间值。保留格式、文本、数值和公式不改动。"
#. igEyD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:177
@@ -21990,7 +21990,7 @@ msgstr "公式(_F)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:185
msgctxt "deletecontents|extended_tip|formulas"
msgid "Deletes formulas. Text, numbers, formats, dates and times remain unchanged."
-msgstr "仅删除公式,仍然保留文字、数字、格式、日期与时间。"
+msgstr "仅删除公式。保留文本、数值、格式、日期与时间不改动。"
#. qhUoD
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:196
@@ -22002,7 +22002,7 @@ msgstr "批注(_C)"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:204
msgctxt "deletecontents|extended_tip|comments"
msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged."
-msgstr "删除添加到单元格的批注。所有其他元素保持不变。"
+msgstr "删除对单元格添加的批注。保留其他所有元素不改动。"
#. bCyju
#: sc/uiconfig/scalc/ui/deletecontents.ui:215
@@ -26206,7 +26206,7 @@ msgstr "小数位数(_D):"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:215
msgctxt "extended_tip|prec"
msgid "Defines the number of decimals to be displayed for numbers with the General number format. The numbers are displayed as rounded numbers, but are not saved as rounded numbers."
-msgstr "设置「General」数字格式要显示的小数位数。数字将以四舍五入的形式显示,但并不是以四舍五入的形式保存。"
+msgstr "设置「常规」数字格式要显示的小数位数。数字将以四舍五入的形式显示,但并不是以四舍五入的形式保存。"
#. tnj5y
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:237
@@ -26614,7 +26614,7 @@ msgstr "默认设置"
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:227
msgctxt "optformula|calccustom"
msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):"
-msgstr "自定义 (文本转换为数字,以及其它设置):"
+msgstr "自定义 (文本转换为数值,以及其它设置):"
#. GWa6o
#: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:242
diff --git a/source/zh-CN/starmath/messages.po b/source/zh-CN/starmath/messages.po
index 9fcd5feb03e..ffeafa113eb 100644
--- a/source/zh-CN/starmath/messages.po
+++ b/source/zh-CN/starmath/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:10+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-05 11:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-09 20:36+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/starmathmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -3170,7 +3170,7 @@ msgstr "标题"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:43
msgctxt "printeroptions|extended_tip|title"
msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "指定是否要在打印稿中显示文档名称。"
#. pHDis
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:55
@@ -3182,7 +3182,7 @@ msgstr "公式文字"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:63
msgctxt "printeroptions|extended_tip|formulatext"
msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
-msgstr ""
+msgstr "指定是否在打印稿底部包含「命令」窗口的内容。"
#. 3zuC8
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:75
@@ -3194,7 +3194,7 @@ msgstr "边框"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:83
msgctxt "printeroptions|extended_tip|borders"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "为打印稿中的公式区域添加一个细边框。"
#. M6JQf
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:99
@@ -3212,7 +3212,7 @@ msgstr "原始尺寸"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:137
msgctxt "printeroptions|extended_tip|originalsize"
msgid "Prints the formula without adjusting the current font size."
-msgstr ""
+msgstr "打印公式,但不调整当前的字体大小。"
#. gzwzd
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:149
@@ -3224,7 +3224,7 @@ msgstr "适应页面大小"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:158
msgctxt "printeroptions|extended_tip|fittopage"
msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
-msgstr ""
+msgstr "根据打印使用的页面格式调整公式。"
#. jqNJw
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:175
@@ -3236,13 +3236,13 @@ msgstr "缩放:"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:184
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scaling"
msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified factor."
-msgstr ""
+msgstr "使用指定的比例来缩小或放大要打印的公式。"
#. cqANF
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:202
msgctxt "printeroptions|extended_tip|scalingspim"
msgid "Enter the scale factor for scaling the formula."
-msgstr ""
+msgstr "输入对公式进行缩放的比例。"
#. mKDDK
#: starmath/uiconfig/smath/ui/printeroptions.ui:225
@@ -3278,7 +3278,7 @@ msgstr "标题行(_T)"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:49
msgctxt "extended_tip|title"
msgid "Specifies whether you want the name of the document to be included in the printout."
-msgstr "指定是否在打印输出中包括文档的名称。"
+msgstr "指定是否要在打印稿中显示文档名称。"
#. TPGNp
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:61
@@ -3290,7 +3290,7 @@ msgstr "公式文本(_F)"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:69
msgctxt "extended_tip|text"
msgid "Specifies whether to include the contents of the Commands window at the bottom of the printout."
-msgstr "指定是否在打印输出底部包含「命令」窗口的内容。"
+msgstr "指定是否在打印稿底部包含「命令」窗口的内容。"
#. z9Sxv
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:81
@@ -3302,7 +3302,7 @@ msgstr "边框(_O)"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:89
msgctxt "extended_tip|frame"
msgid "Applies a thin border to the formula area in the printout."
-msgstr "对打印输出中的公式区域应用细边框。"
+msgstr "为打印稿中的公式区域添加一个细边框。"
#. Fs5q2
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:105
@@ -3332,7 +3332,7 @@ msgstr "适应页面大小(_P)"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:165
msgctxt "extended_tip|sizescaled"
msgid "Adjusts the formula to the page format used in the printout."
-msgstr "根据打印输出使用的页面格式调整公式。"
+msgstr "根据打印使用的页面格式调整公式。"
#. Jy2Fh
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:182
@@ -3344,7 +3344,7 @@ msgstr "缩放(_S):"
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:205
msgctxt "extended_tip|zoom"
msgid "Reduces or enlarges the size of the printed formula by a specified enlargement factor."
-msgstr "使用指定的缩放比例来缩小或放大打印的公式。"
+msgstr "使用指定的比例来缩小或放大要打印的公式。"
#. kMZqq
#: starmath/uiconfig/smath/ui/smathsettings.ui:228
diff --git a/source/zh-CN/svx/messages.po b/source/zh-CN/svx/messages.po
index d05de586469..e8e9b6578a3 100644
--- a/source/zh-CN/svx/messages.po
+++ b/source/zh-CN/svx/messages.po
@@ -4,7 +4,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-03 12:47+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-13 14:36+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/svxmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
@@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1562193991.000000\n"
#. 3GkZj
@@ -17841,7 +17841,7 @@ msgstr "至吸附线"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:438
msgctxt "extended_tip|snaphelplines"
msgid "Snaps the edge of a dragged object to the nearest snap line when you release the mouse."
-msgstr ""
+msgstr "松开鼠标按键时,将被拖拽的对象边缘与最近的吸附线对齐。"
#. YkLQN
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:449
@@ -17853,7 +17853,7 @@ msgstr "至页边(_P)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:457
msgctxt "extended_tip|snapborder"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the nearest page margin."
-msgstr ""
+msgstr "指定是否将图形对象的轮廓与最近的页边对齐。"
#. GhDiX
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:468
@@ -17865,7 +17865,7 @@ msgstr "至对象框架(_F)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:476
msgctxt "extended_tip|snapframe"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the border of the nearest graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "指定是否将图形对象的轮廓与最近其他图形对象的边框对齐。"
#. akbks
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:487
@@ -17877,7 +17877,7 @@ msgstr "至对象点(_C)"
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:495
msgctxt "extended_tip|snappoints"
msgid "Specifies whether to align the contour of the graphic object to the points of the nearest graphic object."
-msgstr ""
+msgstr "指定是否将图形对象的轮廓与最近其他图形对象的各点对齐。"
#. rY7Uu
#: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:519
@@ -18373,7 +18373,7 @@ msgstr "区域(_R):"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:126
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|range"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "根据指定的单元格范围筛选修订列表。点击「设置引用」(...) 按钮可在工作表中选择单元格范围。"
#. fdw75
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:147
@@ -18421,7 +18421,7 @@ msgstr "区域"
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:218
msgctxt "redlinefilterpage|extended_tip|rangeedit"
msgid "Filters the list of changes according to the range of cells that you specify. To select a range of cells in your sheet, click the Set Reference button (...)."
-msgstr ""
+msgstr "根据指定的单元格范围筛选修订列表。点击「设置引用」(...) 按钮可在工作表中选择单元格范围。"
#. CcvJU
#: svx/uiconfig/ui/redlinefilterpage.ui:235
diff --git a/source/zh-CN/vcl/messages.po b/source/zh-CN/vcl/messages.po
index e4ccc589ce0..2ef2cad2cf9 100644
--- a/source/zh-CN/vcl/messages.po
+++ b/source/zh-CN/vcl/messages.po
@@ -4,16 +4,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n"
"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:11+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2021-04-18 15:37+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2021-11-11 07:36+0000\n"
"Last-Translator: Ming Hua <plateauwolf@qq.com>\n"
-"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-master/vclmessages/zh_Hans/>\n"
+"Language-Team: Chinese (Simplified) <https://translations.documentfoundation.org/projects/libo_ui-7-2/vclmessages/zh_Hans/>\n"
"Language: zh-CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Accelerator-Marker: ~\n"
-"X-Generator: LibreOffice\n"
+"X-Generator: Weblate 4.8.1\n"
"X-POOTLE-MTIME: 1566296636.000000\n"
#. k5jTM
@@ -609,7 +609,7 @@ msgstr "仅打印所选区域"
#: vcl/inc/strings.hrc:25
msgctxt "SV_RESID_STRING_NOSELECTIONPOSSIBLE"
msgid "[No selection possible]"
-msgstr ""
+msgstr "[无可选项]"
#. QbQEb
#: vcl/inc/strings.hrc:27
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr "打印预览"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:163
msgctxt "printdialog|extended_tip|preview"
msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview."
-msgstr ""
+msgstr "预览会显示每页纸打印出来的效果。您可以用预览下方的按钮在文档各页间转换并查看。"
#. dQEY8
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:193
@@ -1958,7 +1958,7 @@ msgstr "预览(_V)"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:202
msgctxt "printdialog|extended_tip|previewbox"
msgid "Turn on or off display of the print preview."
-msgstr ""
+msgstr "显示或关闭打印预览。"
#. SbgFv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:232
@@ -1970,7 +1970,7 @@ msgstr "首页"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:236
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnFirst"
msgid "Shows preview of the first page."
-msgstr ""
+msgstr "显示首页的预览。"
#. ebceU
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:251
@@ -1982,13 +1982,13 @@ msgstr "上一页"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:255
msgctxt "printdialog|extended_tip|backward"
msgid "Shows preview of the previous page."
-msgstr ""
+msgstr "显示上一页的预览。"
#. c7uMG
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:274
msgctxt "printdialog|extended_tip|pageedit"
msgid "Enter the number of page to be shown in the preview."
-msgstr ""
+msgstr "输入要在预览中显示的页码。"
#. yyFVV
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:288
@@ -2006,7 +2006,7 @@ msgstr "下一页"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:305
msgctxt "printdialog|extended_tip|forward"
msgid "Shows preview of the next page."
-msgstr ""
+msgstr "显示下一页的预览。"
#. Aq6Gv
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:320
@@ -2018,13 +2018,13 @@ msgstr "末页"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:324
msgctxt "printdialog|extended_tip|btnLast"
msgid "Shows preview of the last page."
-msgstr ""
+msgstr "显示末页的预览。"
#. PD6Aj
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:400
msgctxt "printdialog|extended_tip|printersbox"
msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties."
-msgstr ""
+msgstr "本列表框显示已安装的打印机。点击选取当前打印作业要使用的打印机。点击「属性」按钮可以改动一些打印机属性。"
#. qgQDX
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:419
@@ -2042,7 +2042,7 @@ msgstr "默认打印机"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:440
msgctxt "printdialog|extended_tip|status"
msgid "Shows the availability of the selected printer."
-msgstr ""
+msgstr "显示所选打印机是否可用。"
#. oBACQ
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:452
@@ -2108,7 +2108,7 @@ msgstr "选中内容(_S)"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:595
msgctxt "printdialog|extended_tip|rbRangeSelection"
msgid "Prints only the selected area(s) or object(s) in the current document."
-msgstr ""
+msgstr "仅打印当前文档中选中的内容或对象。"
#. UKYwM
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:609
@@ -2138,7 +2138,7 @@ msgstr "偶数页"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:632
msgctxt "printdialog|extended_tip|evenoddbox"
msgid "Select the subset of pages to print."
-msgstr ""
+msgstr "选择要打印哪部分页面。"
#. wn2kB
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:663
@@ -2174,7 +2174,7 @@ msgstr "双面打印(短边翻页)"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:710
msgctxt "printdialog|extended_tip|sidesbox"
msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both."
-msgstr ""
+msgstr "如果打印机支持双面打印,则可选择单面打印还是双面打印。"
#. AVv6D
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:724
@@ -2282,7 +2282,7 @@ msgstr "选择纸张方向。"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:976
msgctxt "printdialog|extended_tip|papersizebox"
msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size."
-msgstr ""
+msgstr "选择要使用的纸张大小。预览会显示文档在该尺寸纸张上打印出来的效果。"
#. EZdsx
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1011
@@ -2426,7 +2426,7 @@ msgstr "小册子"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1304
msgctxt "printdialog|extended_tip|brochure"
msgid "Select to print the document in brochure format."
-msgstr ""
+msgstr "选中可用小册子格式打印文档。"
#. JMA7A
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1327
@@ -2438,7 +2438,7 @@ msgstr "排列预览"
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1332
msgctxt "printdialog|extended_tip|orderpreview"
msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look."
-msgstr ""
+msgstr "对打印在同一张纸上的各页面如何排列进行更改。预览会显示每张纸最后的打印效果。"
#. fCjdq
#: vcl/uiconfig/ui/printdialog.ui:1354